diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po | 557 |
1 files changed, 557 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po new file mode 100644 index 00000000000..348c53499d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# translation of kdmgreet.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kdmconfig.cpp:139 +msgid "[fix kdmrc!]" +msgstr "[fix kdmrc!]" + +#: kdmconfig.cpp:154 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY sisselogimine\n" +"%1: %n TTY sisselogimist" + +#: kdmconfig.cpp:165 +msgid "Unused" +msgstr "Kasutamata" + +#: kdmconfig.cpp:167 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kdmconfig.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" + +#: krootimage.cpp:37 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "KDM-i lahe töölaua taustapilt" + +#: krootimage.cpp:42 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" + +#: krootimage.cpp:103 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Koha&lik sisselogimine" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP masina menüü" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Masin:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tundmatu>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" + +#: kgreeter.cpp:395 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: kgreeter.cpp:396 +msgid "Failsafe" +msgstr "Turvaline (failsafe)" + +#: kgreeter.cpp:470 +msgid " (previous)" +msgstr " (eelmine)" + +#: kgreeter.cpp:529 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" +"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." + +#: kgreeter.cpp:636 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" + +#: kgreeter.cpp:638 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" +"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" +"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." + +#: kgreeter.cpp:691 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogi sisse" + +#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seansi &tüüp" + +#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentimismeetod" + +#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Eemalt sisselogimine" + +#: kgreeter.cpp:812 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" + +#: kgdialog.cpp:61 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Va&heta kasutajat" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käivita &X server uuesti" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulg&e ühendus" + +#: kgdialog.cpp:84 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsooli &režiim" + +#: kgdialog.cpp:87 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Seiskamine..." + +#: kgdialog.cpp:227 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." + +#: kgverify.cpp:435 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autenditakse %1...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:439 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." + +#: kgverify.cpp:440 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." + +#: kgverify.cpp:441 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." + +#: kgverify.cpp:442 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." + +#: kgverify.cpp:443 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" +"Palun proovi hiljem uuesti." + +#: kgverify.cpp:444 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." + +#: kgverify.cpp:445 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." + +#: kgverify.cpp:446 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kgverify.cpp:456 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Juhtus kriitiline viga.\n" +"Palun vaata täpsema info saamiseks KDMi logifaili\n" +"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#: kgverify.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Sinu konto aegub homme.\n" +"Sinu konto aegub %n päeva pärast." + +#: kgverify.cpp:483 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Sinu konto aegub täna." + +#: kgverify.cpp:490 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Sinu parool aegub homme.\n" +"Sinu parool aegub %n päeva pärast." + +#: kgverify.cpp:491 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Sinu parool aegub täna." + +#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus" + +#: kgverify.cpp:695 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:988 +#, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" +"Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." + +#: kgverify.cpp:997 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" + +#: kgverify.cpp:1002 +msgid "Change failed" +msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" + +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Login failed" +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" + +#: kgverify.cpp:1038 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." + +#: kgverify.cpp:1093 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Autentimise sümboli muutmine" + +#: kdmshutdown.cpp:92 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." + +#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Aja&sta..." + +#: kdmshutdown.cpp:246 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" + +#: kdmshutdown.cpp:250 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: kdmshutdown.cpp:254 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" + +#: kdmshutdown.cpp:286 +msgid "&Start:" +msgstr "Algu&s:" + +#: kdmshutdown.cpp:289 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Aegum&ine:" + +#: kdmshutdown.cpp:291 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" + +#: kdmshutdown.cpp:340 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" + +#: kdmshutdown.cpp:349 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." + +#: kdmshutdown.cpp:482 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" + +#: kdmshutdown.cpp:489 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:504 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktiivne)" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Seisata arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Lülituda konsoolile" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Taaskäivitada arvuti" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:627 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" + +#: kdmshutdown.cpp:628 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" + +#: kdmshutdown.cpp:635 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#: kdmshutdown.cpp:636 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: kdmshutdown.cpp:667 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" + +#: kdmshutdown.cpp:668 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" + +#: kdmshutdown.cpp:674 +msgid "now" +msgstr "nüüd" + +#: kdmshutdown.cpp:680 +msgid "infinite" +msgstr "lõputu" + +#: kdmshutdown.cpp:686 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Omanik: %1\n" +"Tüüp: %2%5\n" +"Algus: %3\n" +"Aegumine: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:691 +msgid "console user" +msgstr "konsooli kasutaja" + +#: kdmshutdown.cpp:693 +msgid "control socket" +msgstr "juhtsokkel" + +#: kdmshutdown.cpp:696 +msgid "turn off computer" +msgstr "arvuti seiskamine" + +#: kdmshutdown.cpp:697 +msgid "restart computer" +msgstr "arvuti taaskäivitamine" + +#: kdmshutdown.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Järgmine algkäivitus: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pärast aegumist: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:705 +msgid "abort all sessions" +msgstr "kõigi seansside katkestamine" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +msgid "abort own sessions" +msgstr "oma seansside katkestamine" + +#: kdmshutdown.cpp:708 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "seiskamise peatamine" + +#: themer/kdmlabel.cpp:170 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: themer/kdmlabel.cpp:171 +msgid "Session Type" +msgstr "Seansi tüüp" + +#: themer/kdmlabel.cpp:172 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: themer/kdmlabel.cpp:173 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: themer/kdmlabel.cpp:175 +msgid "Power off" +msgstr "Lülita välja" + +#: themer/kdmlabel.cpp:176 +msgid "Suspend" +msgstr "Magama (suspend)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:177 +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivitus" + +#: themer/kdmlabel.cpp:178 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP valija" + +#: themer/kdmlabel.cpp:180 +msgid "You have got caps lock on." +msgstr "Caps Lock on sees!" + +#: themer/kdmlabel.cpp:181 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Kasutaja %s logib sisse %d sekundi pärast" + +#: themer/kdmlabel.cpp:182 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Tere tulemast - %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:183 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:184 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:185 +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" + +#: themer/kdmlabel.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 avamine ebaõnnestus" + +#: themer/kdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Teemafaili %1 parsimine ebaõnnestus" |