diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po | 1662 |
1 files changed, 1662 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..1b1829a0c34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1662 @@ +# translation of cervisia.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003, 2004. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 15:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS - lisamine" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "CVS - binaarfaili lisaine" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS - eemaldamine" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Hoidlasse lisatakse järgmised failid:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Hoidlasse lisatakse järgmised binaarfailid:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Hoidlast eemaldatakse järgmised failid:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "See eemaldab failid ka sinu kohalikust koopiast." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Hoidla lisamine" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Hoidla:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Kasutatakse kaug&shelli (ainult :ext: hoidlad):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "See rakendus käivitatakse serveripoolel:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Kasutatakse muud pakkimise &taset:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Serverist tõmmatakse fail .cvsignore" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Hoidla seadistused" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS - annoteerimine: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS - annoteerimine" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Cvsservice'i käivitamine ebaõnnestus teatega: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"See komponent pole töökõlbulik, sest DCOP-teenuse käivitamine ei õnnestunud." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "CVS-i kaugtöökataloogid pole toetatud." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "CVSi töö ajal pole võimalik kataloogi vahetada." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Kõik failid on peidetud, puu näitab ainult katalooge\n" +"N - Kõik muutmata failid on peidetud\n" +"R - Kõik eemaldatud failid on peidetud" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "&Ava liivakast..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Avab CVSi töökataloogi põhiaknas" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Viimati kasutatud liivakastid" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "L&isa ChangeLogi kirje..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "Lisab põhikataloogis olevasse Changelog-faili uue kirje" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Uuendab valitud faile ja katalooge (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "Ol&ek" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Uuendab valitud failide ja kataloogide olekut (cvs -n update)" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Avab märgitud faili redigeerimiseks" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "&Lahenda..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Avab valitud faili lahendamise aknas" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "Tee &sissekanne..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Salvestab valitud failid hoidlasse" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Lisa h&oidlasse..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Lisab valitud failid hoidlasse (cvs add)" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Lisa &binaarfail..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "Lisab valitud failid hoidlasse binaarfailidena (cvs -kb add)" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Eemalda &hoidlast..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Eemaldab valitud failid hoidlast (cvs remove)" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "Han&gi vanem versioon" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"Hangib valitud failide vanema versiooni (cvs update -C, ainult alates cvs 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Peatab kõik töötavad alam-protsessid" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Näita &logifaili..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Näitab valitud faili versioonipuud" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Lehitse mitmefaililist logi..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "Näita ann&otatsiooni..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Näitab valitud faili iga rea muudatuste ajalugu" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Erinevus hoidlast (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "Näitab valitud faili erinevust algversioonist (silt BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Erinevus hoidlast (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Näitab valitud faili erinevust võrreldes uusima versiooniga (silt HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Viimane &muudatus..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "Näitab erinevust kahe viimase versiooni vahel" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Ajalugu..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Näitab serveri poolt teatatud muudatuste ajalugu" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "R&ulli failipuu lahti" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Avab kõik failipuu harud" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "&Rulli failipuu kokku" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Sulgeb kõik failipuu harud" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Silt/haru..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Lisab valitud failidele uue sildi või haru" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "&Eemalda silt..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Eemaldab valitud failidelt sildi" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Uuenda silti/kuupäeva..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "Uuendab valitud failide silte, harusid või kuupäevi" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Uuenda &HEAD-harusse" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Uuendab valitud failid HEAD-harusse" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "Ühe&nda..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "Ühendab haru või muudatused valitud failidesse" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "Lisa &jälgija..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Lisab valitud failidele jälgija" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Eemalda jäl&gija..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Eemaldab valitud failidelt jälgija" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Näita jälg&ijaid" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Näitab valitud failide jälgijaid" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "M&uuda faile" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Muudab valitud faile (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Loo&bu muutustest" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Loobub valitud failidesse tehtud muutustest (cvs unedit)" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Näita &muutjaid" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Näitab valitud failide muutjaid" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "&Lukusta failid" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "Lukustab valitud failid, nii et teised ei saaks neid muuta" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Eemalda lu&kustus" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Eemaldab valitud failidelt lukustuse" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Loo hoidla suhtes &paigafail..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Loob liivakastis tehtud muudatuste põhjal paigafaili (cvs rdiff)" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Loo..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Tee väljavõte..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Võimaldab kopeerida mooduli hoidlast" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Impordi..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Võimaldab importida mooduli hoidlasse" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Hoidlad..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Seadistab sageli kasutatavate hoidlate nimekirja" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Peida kõik &failid" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Näita kõiki &faile" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Määrab, kas näidata ainult katalooge" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Peida muutmata failid" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Näita muutmata faile" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "Määrab, kas peita värsked või tundmatu olekuga failid" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Peida eemaldatud failid" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Näita eemaldatud faile" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Määrab, kas näidata eemaldatud faile" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Peida CVSivälised failid" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Näita CVSiväliseid faile" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Määrab, kas näidata faile, mis pole CVSis" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Peida tühjad kataloogid" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Näita tühje katalooge" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Määrab, kas nähtavate kirjeteta kataloogid peaksid olema peidetud" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Uuendamisel &luuakse katalooge" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Määrab, kas uuendamisel luua katalooge" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Määrab, kas uuendamisel eemaldada tühjad kataloogid" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "Rekursiivne &uuendamine" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Määrab, kas uuendamine toimub rekursiivselt" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Rekursiivne &sissekannete tegemine ja eemaldamine" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "Määrab, kas sissekandeid ja eemaldamisi tehakse rekursiivselt" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "Automaatse r&edigeerimise lubamine (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Määrab, kas automaatne cvs redigeerimine on lubatud" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Cervisia seadistamine..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Võimaldab seadistada Cervisia komponenti" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVSi &käsiraamat" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Avab CVS dokumentatsiooni abitekstide sirvijas" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Rulli kataloog lahti" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Rulli kataloog kokku" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Muuda kasutades" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(Kasutab KDE versiooni %2)\n" +"\n" +"Autoriõigus (C) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" +"\n" +"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" +"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele,\n" +"nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi\n" +"versioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline\n" +"hilisem versioon.\n" +"\n" +"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kellelegi kasulik,\n" +"kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi ilma kaudse KVALITEEDI\n" +"ja KINDLAKS ÜLESANDEKS SOBIVUSE garantiita.\n" +"Täpsemat infot annab selle kohta GNU Üldine Avalik Litsents (GPL).\n" +"Kaasaaitajate nimekirja vaata failist ChangeLog." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Cervisia info" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia komponent" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "CVSi kasutajaliides" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Autoriõigus (c) 1999-2002: Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Algne autor ja hilisem hooldaja" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Teisendus KPartiks" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Liivakasti avamine" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS - redigeerimine" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS - võrdlemine" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ei õnnestunud." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Versioon tundub olevat vigane." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "See on haru esimene versioon." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Cervisia abi väljakutsumine" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "CVSi abi väljakutsumine" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "CVS sissekanne hoidlasse %1 tehtud" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"See ei ole CVS kataloog.\n" +"Kui sa ei kavatsenudki Cervisiat kasutada, siis on sul võimalik vahetada " +"Konquerori vaaterežiime." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Cervisia teegi laadimine ebaõnnestus." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Võimaldab seadistada tööriistariba" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Võimaldab kohandada kiirklahve" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Sulgeb Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Avab Cervisia käsiraamatu KDE abikeskuses" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Avab vearaporti dialoogi" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Näitab versiooni ja autoriõiguse infot" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Näitab KDE infot" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "ChangeLogi muutmine" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "ChangeLogi salvestamine ei õnnestunud." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Faili ChangeLog pole olemas. Kas luua uus fail?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Faili ChangeLog lugemine ei õnnestunud." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS - väljavõtte tegemine" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS - importimine" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Moodul:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Laadi nimekiri" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Haru silt:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Re&kursiivne väljavõte" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Töökataloog:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Tootja silt:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Väljalaske silt:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "E&iratakse faile:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kirjeldus:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Imporditakse &binaarfailidena" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Faili muutmise aega kasutatakse importimisajana" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "Väljavõtte tegemine &kui:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Ainult eks&port" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Palun vali olemasolev töökataloog." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Palun sisesta mooduli nimi." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Palun sisesta tootja ja väljalaske sildid." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Sildid peavad algama tähega ja tohivad sisaldada\n" +"tähti, numbreid ja märke '-' ning '_'." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Ekspordiks tuleb määrata haru." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Palun määra hoidla." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS kauglogi" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS - sissekande tegemine" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Sisse kantakse järgmised &failid:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Vanemad &teated:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logiteade:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Logi&teate malli kasutamine" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Võrdlemine" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Aktiivne" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Uue hoidla loomine (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Hoidla kataloog:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Sünkroonis kerimisribad" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 erinevust" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS - võrdlemine: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Hoidla:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Versioon" + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Töökataloog:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokaalselt muudetud" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokaalselt lisatud" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Lokaalselt eemaldatud" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Vajab uuendamist" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Vajab paikamist" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Vajab ühendamist" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Värske" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Uuendatud" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Paigatud" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Eemaldatud" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Pole CVSis" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Sisse kantud, muudetud " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Sisse kantud, lisatud " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Sisse kantud, eemaldatud " + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Tehtud väljavõte " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Versioon" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Asukoht hoidlas" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Näita &sissekannete tegemisi" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Näita &väljavõtete tegemisi" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "Näita &siltide sündmusi" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "Näita &muid sündmusi" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Ain&ult kasutaja:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Ainult sobivad &failinimed:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Ainult sobivad kataloo&gid:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS - ajalugu" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Silt" + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Väljalase" + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Uuendus, kustutatud " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Uuendus, kopeeritud " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Uuendus, ühendatud " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Uuendus, konflikt " + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Uuendus, paigatud " + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Tundmatu" + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annoteerimine" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "Ot&sitakse:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Puu" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Nimekiri" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS &väljund" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Vali vasakut hiirenuppu klõpsates versioon A ja keskmist\n" +"hiirenuppu klõpsates versioon B." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Versioon A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Versioon B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Sildi järgi:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Kirjeldus/sildid:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Seda versiooni kasutatakse annotatsiooni vaatamisel.\n" +"Samuti kasutatakse seda võrdlemise esimese elemendina." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "Seda versiooni kasutatakse võrdlemise teise elemendina." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Näita" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Loo paik..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS logifail: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS - logifaili vaatamine" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Harunemispunkt)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Palun vali kõigepealt versioonid A ja B." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Näita faili" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Palun vali kõigepealt versioon A või versioon B." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Harunemispunkt" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Harus" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Haru" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "versioon %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Vali versioon A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Vali versioon B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "kuupäev: %1, autor: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Laaditav liivakast" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Näitab valitud faili lahendusdialoogi" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Näitab valitud faili logidialoogi" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Näitab valitud faili annotatsioonidialoogi" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Autoriõigus (c) 1999-2002: Bernd Gehrmann\n" +"Autoriõigus (c) 2002-2007: Cervisia autorid" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS - ühendamine" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Ühenda &harust:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Ühenda siltidevahelised &muudatused:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "esimese sildi: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "ja teise sildi vahel: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "L&aadi nimekiri" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS - olek" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Väljundi vormindus" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Unifitseeritud" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "&Kontekstiridade arv:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Ignoreerimisvalikud" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ingoreeritakse muutusi tühimärkide arvus" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Ignoreeritakse kõiki tühimärke" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignoreeritakse tõstu muutusi" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Väljuti olekuga %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Lõpetatud]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Katkestatud]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Muud" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Hoidla" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Edenemisdialoogi näitamise ajavahemik (millisekundites):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Pakkimise &tase vaikimisi:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Kasutatakse töötavat või käivitatakse uus ssh-agent protsess" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" +"Konflikte sisaldavate failide failivaates esiletõstmiseks kasutatav värv." + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Viivitus enne edenemisdialoogi näitamist (millisekundites)." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Sisse logitud" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Pole sisse logitud" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Sisselogimist pole vaja" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Hoidlate seadistamine" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Hoidla" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Pakkimise tase" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Logi sisse..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Logi välja" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "See hoidla on juba tuntud." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Sisselogimine ei õnnestunud." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS - väljalogimine" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Sinu versioon (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Teine versioon (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Ühendatud versioon:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS - lahendamine: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 konflikti" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Cervisia seadistamine" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "Kas&utaja andmed ChangeLog failis:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&CVS-i rakenduse asukoht või 'cvs':" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Võrdluse näitaja" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "&Kontekstiridade arv võrdlusdialoogis:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "Võr&dlemise lisavalikud:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "&Tabulaatori laius võrdlusdialoogis:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Väline võrdlemise &kasutajaliides:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"&Kaughoidla liivakasti avamisel käivitatakse Fail->Olek\n" +"automaatselt" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Lokaal&hoidla liivakasti avamisel käivitatakse Fail->Olek\n" +"automaatselt" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Täpsem" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Pro&tokolliakna font..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Annoteerimisakna &font..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Võr&dlusvaate font..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "ChangeLogi font..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Konflikt:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Võrdluse muudatus:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Kohalik muudatus:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Võrdluse lisamine:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Kaugmuudatus:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Võrdluse kustutamine:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Pole CVSis:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Peaaken poolitatakse &horisontaalselt" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS - sildi kustutamine" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS - sildi lisamine" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "Sildi &nimi:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Luuakse selle &sildiga haru" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "Sildi loomine &sunnitakse peale ka siis, kui silt on juba olemas" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Sildi nimi sisestamata." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Silt peab algama tähega ja tohib sisaldada tähti, numbreid ja märke '-' ning " +"'_'." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS - uuendamine" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Uuenda &harusse: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Uuenda &sildi järgi: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Uuenda &kuupäeva järgi('aaaa-kk-pp'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Faili nimi" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Faili tüüp" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Silt/kuupäev" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ajatempel" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS jälgija lisamine" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS jälgija eemaldamine" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Jälgijad lisatakse järgmistele sündmustele:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Jälgijad eemaldatakse järgmistelt sündmustelt:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Ainult:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "&Sissekande tegemine" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "Redigeerimise &tühistamine" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Jälgija" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Redigeerimise tühistamine" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Sissekande tegemine" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS jälgijad" |