diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 92dc203852e..c54427e9a50 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:36+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -27,59 +27,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Väga madal" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Madal" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "&Keskmine" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "Kõ&rge" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "Vä&ga kõrge" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "Pöörama&ta (0 kraadi)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "Va&sakule (90 kraadi)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "P&ea peale (180 kraadi)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "P&aremale (270 kraadi)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "&Uus aken" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Avab uue KMagnifieri akna" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "&Peata" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Klõps peatab akna värskendamise" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -89,27 +89,27 @@ msgstr "" "värskendamise. Värskendamise peatamisel ei kasuta rakendus üldse protsessori " "ressursse." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "Sa&lvesta vaade kui..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Salvestab parajasti nähtava vaate faili." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Salvestab vaate faili" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Klõps sellel nupul trükib parajasti nähtava vaate." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Lõpetab rakenduse töö" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -117,176 +117,176 @@ msgstr "" "Klõps sellel nupul kopeerib parajasti nähtava vaate lõikepuhvrisse, kust " "selle saab asetada teistesse rakendustesse." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Kopeerib suurendatud vaate lõikepuhvrisse" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Nä&ita menüüd" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Pe&ida menüü" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Näita pea&mist tööriistariba" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Peida pea&mine tööriistariba" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Näita &vaateriba" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Peida &vaateriba" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Näita &seadistusteriba" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Peida &seadistusteriba" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "&Hiire järgimise režiim" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine aknaks" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "Selles režiimis näidatakse ala hiirekursori ümber tavalises aknas." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "Valikuakna r&ežiim" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Valitud piirkonna suurendamine aknaks" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" "Selles režiimis avatakse valikuaken. Valitud ala näidatakse tavalises aknas." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "Ekraani ülaserva režii&m" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine ekraani ülaservani" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "Selles režiimis suurendatakse ala hiirekursori ümber ekraani ülaservani." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "Ekraa&ni vasaku serva režiim" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine ekraani vasaku servani" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "Selles režiimis suurendatakse ala hiirekursori ümber ekraani vasaku servani." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "Ekraani &parema serva režiim" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine ekraani parema servani" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "Selles režiimis suurendatakse ala hiirekursori ümber ekraani parema servani." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "Ekraani ala&serva režiim" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Hiirepiirkonna suurendamine ekraani alaservani" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." msgstr "" "Selles režiimis suurendatakse ala hiirekursori ümber ekraani alaservani." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Peida hiire&kursor" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Näita hiire&kursorit" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Peidab hiirekursori" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Klõps sellel nupul <b>suurendab</b> valitud piirkonna vaadet." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Võimalus valida suurendustegur." -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Suurendustegur" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Klõps sellel nupul <b>kahandab</b> valitud piirkonna vaadet." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Vaheta värvid" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "Pöö&ramine" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Võimalus valida pööramisnurk." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Pööramisnurk" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "Värske&ndamine" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." @@ -294,29 +294,29 @@ msgstr "" "Võimaldab valida värskendamissageduse. Mida sagedamini värskendamine toimub, " "seda enam protsessori ressursse see vajab." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Värskendamissagedus" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Pildi salvestamine uue nimega" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "Ajutise faili salvestamine ebaõnnestus (enne üleslaadimist võrku)." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Viga faili kirjutamisel" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Faili üleslaadimine võrku ebaõnnestus." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Praegune suurendatud vaade\n" "salvestati asukohta %1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -333,35 +333,35 @@ msgstr "" "Faili salvestamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on õigus sellesse " "kataloogi kirjutada." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Klõps peatab vaate värskendamise" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Käivita" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Klõps käivitab vaate värskendamise" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurendamine ekraani servani - suuruse valik" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurendamine ekraani vasaku servani - suuruse valik" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurendamine ekraani parema servani - suuruse valik" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Suurendamine ekraani alaservani - suuruse valik" |