diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po | 754 |
1 files changed, 379 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po index 3ac03b75ffe..1c2c758de6a 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/konqueror.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -30,105 +30,106 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141 +#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206 +#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261 +#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Valitse oma töölauda!" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205 +#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357 +#: konq_factory.cpp:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207 +#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror on nii failihaldur, veebilehitseja kui ka universaalne dokumentide " "näitaja." -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208 +#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360 msgid "Starting Points" msgstr "Avaleht" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209 +#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361 msgid "Introduction" msgstr "Sissejuhatus" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210 +#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362 msgid "Tips" msgstr "Vihjed" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211 +#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267 +#: about/konq_aboutpage.cpp:363 msgid "Specifications" msgstr "Lähem iseloomustus" -#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 +#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cpp:152 msgid "Your personal files" msgstr "Sinu isiklikud failid" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cpp:155 msgid "Storage Media" msgstr "Salvestusandmekandja" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cpp:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Kõvakettad ja eemaldatavad andmekandjad" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: about/konq_aboutpage.cpp:159 msgid "Network Folders" msgstr "Võrgukataloogid" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 +#: about/konq_aboutpage.cpp:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Jagatud failid ja kataloogid" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 +#: about/konq_aboutpage.cpp:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Prügikasti sisu uurimine ja taastamine" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#: about/konq_aboutpage.cpp:167 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#: about/konq_aboutpage.cpp:168 msgid "Installed programs" msgstr "Paigaldatud rakendused" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 +#: about/konq_aboutpage.cpp:171 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#: about/konq_aboutpage.cpp:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Töölaua seadistus" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: about/konq_aboutpage.cpp:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Järgmine: Konquerori sissejuhatus" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 +#: about/konq_aboutpage.cpp:177 msgid "Search the Web" msgstr "Otsing veebis" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cpp:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "kohalikke kui võrgukataliige ning sinu käsutuses on suuri võimalusi pakkuv " "külgriba, samuti saab kasutada failide eelvaatlust." -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: about/konq_aboutpage.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "org</a>) asukoharibale ja vajuta klahvi Enter või vali mõni kirje " "järjehoidjate menüüst." -#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" "Kui soovid minna tagasi eelmisse asukohta, vajuta nuppu <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> (\"Tagasi\") tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -169,14 +170,14 @@ msgstr "" "Kui soovid minna tagasi oma kodukataloogi, vajuta nuppu <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> (\"Kodu\") tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cpp:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "Täpsema dokumentatsiooni lugemiseks Konquerori kohta klõpsa <a href=" "\"%1\">siia</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, " "you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</" @@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "" "sisse lülitada saad, kui valid menüüst Abi -> Konquerori sissejuhatus ning " "seejärel Aken -> Salvesta vaate profiil \"Veebilehitsemine\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#: about/konq_aboutpage.cpp:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Järgmine: nipid ja trikid" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cpp:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " @@ -208,19 +209,19 @@ msgstr "" "sellistele tehnoloogiatele, nagu URL-i ikoonid, Interneti võtmesõnad ja <A " "HREF=\"%1\">XBEL järjehoidjad</A>, toetab Konqueror veel:" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cpp:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Veebilehitsemine" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cpp:276 msgid "Supported standards" msgstr "Toetatud standardid" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 +#: about/konq_aboutpage.cpp:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Lisanõuded*" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cpp:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" @@ -228,28 +229,28 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, osaliselt Level 2), baasiks <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282 +#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299 +#: about/konq_aboutpage.cpp:301 msgid "built-in" msgstr "sisseehitatud" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cpp:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Kaskaadlaaditabelid</A> (CSS 1, osaliselt CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> versioon 3 (üldjoontes JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "JavaScripti kasutamine keelatud (globaalselt). JavaScripti kasutamise " "lubamiseks klõpsa <A HREF=\"%1\">siia</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cpp:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</" "A>." @@ -257,11 +258,11 @@ msgstr "" "JavaScripti kasutamine lubatud (globaalselt). JavaScripti on võimalik " "seadistada <A HREF=\\\"%1\\\">siin</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cpp:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "Turvaline <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> toetus" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: about/konq_aboutpage.cpp:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -269,11 +270,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) ühilduv VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> või <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 +#: about/konq_aboutpage.cpp:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "Java kasutamist saad (globaalselt) lubada <A HREF=\"%1\">siin</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: about/konq_aboutpage.cpp:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for " "viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=" @@ -284,84 +285,84 @@ msgstr "" "\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</SUP></" "A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video jne. vaatamiseks)" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 +#: about/konq_aboutpage.cpp:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Turvaline soklikiht (SSL)" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#: about/konq_aboutpage.cpp:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) turvaliseks ühenduseks kuni 168 bitini" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 +#: about/konq_aboutpage.cpp:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 +#: about/konq_aboutpage.cpp:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Kahesuunaline 16-bitise Unicode toetus" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 +#: about/konq_aboutpage.cpp:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Automaatne lõpetamine vormides" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 +#: about/konq_aboutpage.cpp:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "Ü L D I N E" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#: about/konq_aboutpage.cpp:303 msgid "Feature" msgstr "Omadus" -#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 +#: about/konq_aboutpage.cpp:305 msgid "Image formats" msgstr "Pildifailide vormingud" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 +#: about/konq_aboutpage.cpp:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Transpordiprotokollid" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 +#: about/konq_aboutpage.cpp:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (kaasa arvatud gzip/bzip2 pakkimine)" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 +#: about/konq_aboutpage.cpp:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 +#: about/konq_aboutpage.cpp:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "ja <A HREF=\"%1\">palju muud...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#: about/konq_aboutpage.cpp:310 msgid "URL-Completion" msgstr "URLi lõpetamine" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#: about/konq_aboutpage.cpp:311 msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 +#: about/konq_aboutpage.cpp:312 msgid "Popup" msgstr "Hüpik" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#: about/konq_aboutpage.cpp:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Lühike-) automaatne" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 +#: about/konq_aboutpage.cpp:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">Tagasi avalehele</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#: about/konq_aboutpage.cpp:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Nipid ja trikid" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" "Internetist või mõne sõna otsimise entsüklopeediast äärmiselt lihtsaks. " "Loomulikult saad sa <a href=\"%1\">luua ka oma</a> veebi kiirkorraldusi!" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the " "toolbar to increase the font size on your web page." @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" "Fondi suurendamiseks veebilehel vajuta tööriistaribal suurendusklaasiga " "nupule <img width='16' height='16' src=\"%1\"> ." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cpp:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" "aadressi sisestama hakkad. Seda saad teha, vajutades ristiga mustale nupule " " <img width='16' height='16' src=\"%1\"> tööriistaribal." -#: about/konq_aboutpage.cc:376 +#: about/konq_aboutpage.cpp:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "" "asukoharibast vasakul pool asuvat kirja \"Asukoht\", kukuta see töölauale " "ning vali ilmuvas menüüs \"Viit\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: about/konq_aboutpage.cpp:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "" "height='16' src=\"%1\"> . See võib olla eriti kasulik pikemate " "lehitsemisseansside puhul." -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: about/konq_aboutpage.cpp:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " "two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View " @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" "Samuti saad laadida mõningaid valmisprofiile (nt. Midnight Commander) või " "luua oma profiile." -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: about/konq_aboutpage.cpp:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are " "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "" "külastad lehekülgi, mis paluvad sul kasutada mõnda muud veebilehitsejat (ja " "ära unusta saata ka kaebust veebitreialile)." -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cpp:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -445,13 +446,13 @@ msgstr "" "Kaart <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Ajalugu\" külgribal " "aitab kätte saada kõik viimati külastatud veebilehed." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cpp:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "Internetiühenduse kiirendamiseks kasuta <a hrefF=\"%1\">proxy serverit</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: about/konq_aboutpage.cpp:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal " @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "" "aknasse põimida (Aken -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> " "Terminaliemulaatori näitamine)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: about/konq_aboutpage.cpp:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -469,153 +470,153 @@ msgstr "" "Tänu <a href=\"%1\">DCOP</a>-protokollile võid sa Konquerori käitumist " "täielikult kontrollida ka skriptide abil." -#: about/konq_aboutpage.cc:399 +#: about/konq_aboutpage.cpp:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#: about/konq_aboutpage.cpp:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Järgmine: Lähem iseloomustus" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 +#: about/konq_aboutpage.cpp:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Paigaldatud pluginad" -#: about/konq_aboutpage.cc:417 +#: about/konq_aboutpage.cpp:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>Plugin</td><td>Kirjeldus</td><td>Fail</td><td>Tüübid</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 +#: about/konq_aboutpage.cpp:418 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 +#: about/konq_aboutpage.cpp:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "<td>MIME tüüp</td><td>Kirjeldus</td><td>Sufiksid</td><td>Plugin</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: about/konq_aboutpage.cpp:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Kas keelata sissejuhatava info näitamise veebilehitsemise profiilis?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Kiirem käivitamine?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Disable" msgstr "Keela" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Keep" msgstr "Ära keela" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Näita &peidetud faile" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cpp:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Punktiga algavate failide näitamise sisse/väljalülitamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 +#: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "&Kataloogi ikoonid vastavalt kataloogi sisule" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 +#: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" msgstr "&Eelvaatlus" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: iconview/konq_iconview.cpp:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Eelvaatluse lubamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: iconview/konq_iconview.cpp:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Eelvaatluse keelamine" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 +#: iconview/konq_iconview.cpp:248 msgid "Sound Files" msgstr "Audiofailid" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 +#: iconview/konq_iconview.cpp:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundlik)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 +#: iconview/konq_iconview.cpp:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Nime järgi (tõstutundetu)" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 +#: iconview/konq_iconview.cpp:257 msgid "By Size" msgstr "Suuruse järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 +#: iconview/konq_iconview.cpp:258 msgid "By Type" msgstr "Tüübi järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cpp:259 msgid "By Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 +#: iconview/konq_iconview.cpp:284 msgid "Folders First" msgstr "Kataloogid eespool" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 +#: iconview/konq_iconview.cpp:285 msgid "Descending" msgstr "Laskuvas järjestuses" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 msgid "Se&lect..." msgstr "Va&li..." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 msgid "Unselect..." msgstr "Tühista valik..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 msgid "Unselect All" msgstr "Tühista kõik valikud" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverteeri valik" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 +#: iconview/konq_iconview.cpp:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Võimaldab valida katalooge ja faile vastavalt antud maskile" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 +#: iconview/konq_iconview.cpp:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Võimaldab kataloogide ja failide valimist tühistada vastavalt antud maskile" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 +#: iconview/konq_iconview.cpp:323 msgid "Selects all items" msgstr "Valib kõik elemendid" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 +#: iconview/konq_iconview.cpp:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Tühistab valiku kõikidel elementidel" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 +#: iconview/konq_iconview.cpp:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Muudab valitud elemendid mittevalituks ja vastupidi" -#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382 msgid "Select files:" msgstr "Vali failid:" -#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418 msgid "Unselect files:" msgstr "Tühista valik failidel:" -#: iconview/konq_iconview.cc:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:793 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -787,7 +788,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1121,23 +1122,23 @@ msgstr "" msgid "Se&arch:" msgstr "&Otsi:" -#: konq_extensionmanager.cc:44 +#: konq_extensionmanager.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "Lä&htesta" -#: konq_extensionmanager.cc:64 +#: konq_extensionmanager.cpp:64 msgid "Extensions" msgstr "Laiendid" -#: konq_extensionmanager.cc:67 +#: konq_extensionmanager.cpp:67 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: konq_extensionmanager.cpp:68 msgid "Statusbar" msgstr "Olekuriba" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" @@ -1147,85 +1148,85 @@ msgstr "" "Diagnostika:\n" "%2" -#: konq_factory.cc:220 +#: konq_factory.cpp:220 msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Veebilehitseja, failihaldur..." -#: konq_factory.cc:222 +#: konq_factory.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005: Konquerori arendajad" -#: konq_factory.cc:224 +#: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 +#: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgstr "" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "arendaja (raamtöö, komponendid, JavaScript, I/O teek) ja hooldaja" -#: konq_factory.cc:227 +#: konq_factory.cpp:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "arendaja (raamtöö, komponendid)" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255 msgid "developer (framework)" msgstr "arendaja (raamtöö)" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cpp:229 msgid "developer" msgstr "arendaja" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cpp:230 msgid "developer (List views)" msgstr "arendaja (nimekirja vaated)" -#: konq_factory.cc:231 +#: konq_factory.cpp:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "arendaja (nimekirja vaated, IO teek)" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234 +#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239 +#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242 +#: konq_factory.cpp:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor)" -#: konq_factory.cc:235 +#: konq_factory.cpp:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek)" -#: konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cpp:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, I/O teek, testimise raamistik)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cpp:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "arendaja (HTML renderdamise mootor, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cpp:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "arendaja (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:246 +#: konq_factory.cpp:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "arendaja (Java aplettide ja muude põimitavate objektide toetus)" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "arendaja (I/O teek)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "arendaja (Java aplettide toetus)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cpp:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -1233,39 +1234,39 @@ msgstr "" "arendaja (Java 2 turvahalduri toetus ning muud\n" " olulised täiendused aplettide toetuses)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cpp:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "arendaja (Netscape pluginate toetus)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cpp:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "arendaja (SSL, Netscape pluginad)" -#: konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cpp:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "arendaja (I/O teek, autentimise toetus)" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cpp:256 msgid "graphics/icons" msgstr "graafika/ikoonid" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cpp:257 msgid "kfm author" msgstr "kfm autor" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cpp:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "arendaja (navigatsiooniribade raamtöö)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cpp:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "arendaja (mitmesugused asjad)" -#: konq_factory.cc:260 +#: konq_factory.cpp:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "arendaja (AdBlock filter)" -#: konq_frame.cc:86 +#: konq_frame.cpp:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -1279,58 +1280,58 @@ msgstr "" "erinevate vaatetüüpide puhul, nagu nt. kataloogipuu ikoonidena, detailne " "vaade ja võibolla ka terminaliemulaatori aken." -#: konq_frame.cc:154 +#: konq_frame.cpp:154 msgid "Close View" msgstr "Sulge vaade" -#: konq_frame.cc:235 +#: konq_frame.cpp:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:237 +#: konq_frame.cpp:237 msgid "Stalled" msgstr "Peatunud" -#: konq_guiclients.cc:75 +#: konq_guiclients.cpp:75 #, c-format msgid "Preview in %1" msgstr "Eelvaatlus rakenduses %1" -#: konq_guiclients.cc:84 +#: konq_guiclients.cpp:84 msgid "Preview In" msgstr "Eelvaatlus rakenduses" -#: konq_guiclients.cc:195 +#: konq_guiclients.cpp:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 näitamine" -#: konq_guiclients.cc:199 +#: konq_guiclients.cpp:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 peitmine" -#: konq_main.cc:41 +#: konq_main.cpp:41 msgid "Start without a default window" msgstr "Käivitatakse ilma vaikeaknata" -#: konq_main.cc:42 +#: konq_main.cpp:42 msgid "Preload for later use" msgstr "Eellaadimine hiljem elu kergendamiseks" -#: konq_main.cc:43 +#: konq_main.cpp:43 msgid "Profile to open" msgstr "Avatav profiil" -#: konq_main.cc:44 +#: konq_main.cpp:44 msgid "List available profiles" msgstr "Saadaolevate profiilide nimekiri" -#: konq_main.cc:45 +#: konq_main.cpp:45 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "Sellel URL-il kasutatav MIME tüüp (nt. text/html või inode/directory)" -#: konq_main.cc:46 +#: konq_main.cpp:46 msgid "" "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " "instead of opening the actual file" @@ -1338,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Failidele osutavate URL-ide korral avab kataloogi ja valib faili, mitte aga " "ei ava faili" -#: konq_main.cc:47 +#: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" msgstr "Avatav asukoht" -#: konq_mainwindow.cc:535 +#: konq_mainwindow.cpp:535 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Vigane URL\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:540 +#: konq_mainwindow.cpp:540 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Protokoll pole toetatud\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1368,19 +1369,19 @@ msgstr "" "Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga " "%1, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata." -#: konq_mainwindow.cc:1474 +#: konq_mainwindow.cpp:1474 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: konq_mainwindow.cc:1505 +#: konq_mainwindow.cpp:1505 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "Otsimise komponenti pole võimalik luua, kontrolli paigaldust." -#: konq_mainwindow.cc:1781 +#: konq_mainwindow.cpp:1781 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." -#: konq_mainwindow.cc:1819 +#: konq_mainwindow.cpp:1819 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1388,21 +1389,21 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Lehekülje taaslaadimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Kas muudatused unustada?" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Unusta muudatused" -#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1410,11 +1411,11 @@ msgstr "" "Peata dokumendi laadimine <p>Kõik laadimised seisatakse ja Konqueror näitab " "seda, mis selle hetkeni kätte saadud on." -#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045 msgid "Stop loading the document" msgstr "Peata dokumendi laadimine" -#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1424,23 +1425,23 @@ msgstr "" "veebileht on muutunud pärast viimast laadimist, et teha muudatused ka " "nähtavaks." -#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav." -#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Näita ajaloo külgriba" -#: konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Külgribal ei leitud töötavat ajaloopluginat." -#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi lahtihaakimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2796 +#: konq_mainwindow.cpp:2796 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Selles vaates on veel saatmata muudatusi.\n" "Vaate sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1464,19 +1465,19 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2851 +#: konq_mainwindow.cpp:2851 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Kas tõesti sulgeda kõik ülejäänud kaardid?" -#: konq_mainwindow.cc:2852 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Ülejäänud kaartide sulgemise kinnitus" -#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "S&ulge teised kaardid" -#: konq_mainwindow.cc:2866 +#: konq_mainwindow.cpp:2866 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Teiste kaartide sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2899 +#: konq_mainwindow.cpp:2899 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1492,266 +1493,266 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kõigi kaartide taaslaadimine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cpp:2971 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Puuduvad õigused %1 kirjutamiseks" -#: konq_mainwindow.cc:2981 +#: konq_mainwindow.cpp:2981 msgid "Enter Target" msgstr "Sisesta sihtkoht" -#: konq_mainwindow.cc:2990 +#: konq_mainwindow.cpp:2990 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> ei ole kehtiv</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:3006 +#: konq_mainwindow.cpp:3006 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Kopeeri valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: konq_mainwindow.cc:3016 +#: konq_mainwindow.cpp:3016 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cpp:3800 msgid "&Edit File Type..." msgstr "R&edigeeri faili tüüpi..." -#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Uus ak&en" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cpp:3803 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Klooni aken" -#: konq_mainwindow.cc:3804 +#: konq_mainwindow.cpp:3804 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Saada &viida aadress..." -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cpp:3805 msgid "S&end File..." msgstr "S&aada fail..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 +#: konq_mainwindow.cpp:3808 msgid "Open &Terminal" msgstr "Ava &terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3810 +#: konq_mainwindow.cpp:3810 msgid "&Open Location..." msgstr "&Ava asukoht..." -#: konq_mainwindow.cc:3812 +#: konq_mainwindow.cpp:3812 msgid "&Find File..." msgstr "&Otsi fail ..." -#: konq_mainwindow.cc:3817 +#: konq_mainwindow.cpp:3817 msgid "&Use index.html" msgstr "Kas&uta faili index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cpp:3818 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Lukusta praegusele asukohale" -#: konq_mainwindow.cc:3819 +#: konq_mainwindow.cpp:3819 msgid "Lin&k View" msgstr "Lin&gi vaade" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cpp:3822 msgid "&Up" msgstr "Ü&les" -#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860 msgid "History" msgstr "Ajalugu" -#: konq_mainwindow.cc:3845 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: konq_mainwindow.cc:3849 +#: konq_mainwindow.cpp:3849 msgid "S&ystem" msgstr "&Süsteem" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cpp:3850 msgid "App&lications" msgstr "&Rakendused" -#: konq_mainwindow.cc:3851 +#: konq_mainwindow.cpp:3851 msgid "&Storage Media" msgstr "&Salvestusandmekandja" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cpp:3852 msgid "&Network Folders" msgstr "&Võrgukataloogid" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cpp:3853 msgid "Sett&ings" msgstr "Sead&istused" -#: konq_mainwindow.cc:3856 +#: konq_mainwindow.cpp:3856 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:3857 +#: konq_mainwindow.cpp:3857 msgid "Most Often Visited" msgstr "Tihedamini külastatud" -#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416 msgid "&Save View Profile..." msgstr "&Salvesta vaate profiil..." -#: konq_mainwindow.cc:3865 +#: konq_mainwindow.cpp:3865 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Salvesta vaateseadistused kataloo&gi" -#: konq_mainwindow.cc:3867 +#: konq_mainwindow.cpp:3867 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Eemalda kataloogi omadused" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Laiendite seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3888 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Õigekirja kontrollimise seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Poolita vaade &vertikaalselt" -#: konq_mainwindow.cc:3892 +#: konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Poolita vaade horison&taalselt" -#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "&Uus kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Dubleeri aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3895 +#: konq_mainwindow.cpp:3895 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Haagi aktiivne kaart lahti" -#: konq_mainwindow.cc:3896 +#: konq_mainwindow.cpp:3896 msgid "&Close Active View" msgstr "Sul&ge aktiivne vaade" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "Close Current Tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3900 +#: konq_mainwindow.cpp:3900 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3901 +#: konq_mainwindow.cpp:3901 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cpp:3906 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktiveeri kaart %1" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cpp:3909 msgid "Move Tab Left" msgstr "Liiguta kaart vasakule" -#: konq_mainwindow.cc:3910 +#: konq_mainwindow.cpp:3910 msgid "Move Tab Right" msgstr "Liiguta kaart paremale" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3913 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Väljasta silumisinfo" -#: konq_mainwindow.cc:3916 +#: konq_mainwindow.cpp:3916 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..." -#: konq_mainwindow.cc:3917 +#: konq_mainwindow.cpp:3917 msgid "Load &View Profile" msgstr "Laadi &vaate profiil" -#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti" -#: konq_mainwindow.cc:3932 +#: konq_mainwindow.cpp:3932 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "Laadi kaa&rt uuesti" -#: konq_mainwindow.cc:3947 +#: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: konq_mainwindow.cc:3949 +#: konq_mainwindow.cpp:3949 msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cpp:3950 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Liiguta prügikasti" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Copy &Files..." msgstr "Kopeeri &failid..." -#: konq_mainwindow.cc:3957 +#: konq_mainwindow.cpp:3957 msgid "M&ove Files..." msgstr "Liig&uta failid..." -#: konq_mainwindow.cc:3959 +#: konq_mainwindow.cpp:3959 msgid "Create Folder..." msgstr "Loo kataloog..." -#: konq_mainwindow.cc:3960 +#: konq_mainwindow.cpp:3960 msgid "Animated Logo" msgstr "Animeeritud logo" -#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964 msgid "L&ocation: " msgstr "Asuk&oht: " -#: konq_mainwindow.cc:3967 +#: konq_mainwindow.cpp:3967 msgid "Location Bar" msgstr "Asukohariba" -#: konq_mainwindow.cc:3972 +#: konq_mainwindow.cpp:3972 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "Asukohariba<p>Sisesta veebiaadress või otsingusõna." -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cpp:3975 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Puhasta asukohariba" -#: konq_mainwindow.cc:3980 +#: konq_mainwindow.cpp:3980 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "Puhasta asukohariba<p>Puhastab asukohariba sisu." -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Lisa see asukoht järjehoidjatesse" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cpp:4007 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Kon&querori sissejuhatus" -#: konq_mainwindow.cc:4009 +#: konq_mainwindow.cpp:4009 msgid "Go" msgstr "Mine" -#: konq_mainwindow.cc:4010 +#: konq_mainwindow.cpp:4010 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Mine<p>Läheb asukoharibal sisestatud leheküljele." -#: konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cpp:4016 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1759,27 +1760,27 @@ msgstr "" "Sisenemine ülemkataloogi <p>Näiteks kui aktiivseks asukohaks on file:/home/" "%1, siis sellel nupul klõpsamine viib sind kataloogi file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:4019 +#: konq_mainwindow.cpp:4019 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Sisene ülemkataloogi" -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cpp:4021 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4022 +#: konq_mainwindow.cpp:4022 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi" -#: konq_mainwindow.cc:4024 +#: konq_mainwindow.cpp:4024 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4025 +#: konq_mainwindow.cpp:4025 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi" -#: konq_mainwindow.cc:4027 +#: konq_mainwindow.cpp:4027 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1788,11 +1789,11 @@ msgstr "" "Liikumine aadressile \"Kodu\"<p>Kodu URL-i on võimalik muuta <b>TDE " "juhtimiskeskuse</b> sektsioonis <b>Failihaldur</b>/<b>Käitumine</b>." -#: konq_mainwindow.cc:4030 +#: konq_mainwindow.cpp:4030 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Liikumine aadressile \"Kodu\"" -#: konq_mainwindow.cc:4037 +#: konq_mainwindow.cpp:4037 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1802,11 +1803,11 @@ msgstr "" "vajalik näiteks siis, kui veebilehed on muutunud pärast viimast laadimist, " "et teha muudatused ka nähtavaks." -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Kõigi kaartide aktiivsete dokumentide uuestilaadimine" -#: konq_mainwindow.cc:4047 +#: konq_mainwindow.cpp:4047 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1816,11 +1817,11 @@ msgstr "" "lõikepuhvrisse<p>See teeb võimalikuks <b>asetamise</b> Konquerori või mõnda " "muusse TDE rakendusse." -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4051 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Valitud teksti või elementide liigutamine lõikepuhvrisse" -#: konq_mainwindow.cc:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1829,11 +1830,11 @@ msgstr "" "Valitud teksti või elementide liigutamine lõikepuhvrisse<p>See teeb " "võimalikuks <b>asetamise</b> Konquerori või mõnda muusse TDE rakendusse." -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cpp:4057 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud teksti/elemendi(d) lõikepuhvrisse" -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1841,11 +1842,11 @@ msgstr "" "Asetab eelnevalt lõigatud või kopeeritud lõikepuhvri sisu <p>See toimib ka " "muudest TDE rakendustest kopeeritud või lõigatud tekstiga." -#: konq_mainwindow.cc:4062 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu uuele kohale" -#: konq_mainwindow.cc:4064 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1857,16 +1858,16 @@ msgstr "" "Dialoogi abil saad kasutada ka spetsiaalseid TDE trükkimisteenuseid, näiteks " "luua näidatavast dokumendist PDF faili." -#: konq_mainwindow.cc:4070 +#: konq_mainwindow.cpp:4070 msgid "Print the current document" msgstr "Trüki käesolev dokument" -#: konq_mainwindow.cc:4076 +#: konq_mainwindow.cpp:4076 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "" "Kui kataloogis on olemas fail index.html, avatakse see kataloogi sisenemisel." -#: konq_mainwindow.cc:4077 +#: konq_mainwindow.cpp:4077 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Lukustatud vaate korral ei saa kataloogipuus liikuda. Kasuta koos 'lingitud " "vaatega', et vaadata paljusid faile ühest kataloogist." -#: konq_mainwindow.cc:4078 +#: konq_mainwindow.cpp:4078 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1882,85 +1883,88 @@ msgstr "" "Seab vaate 'lingituks'. Lingitud vaade jälgib teistes lingitud vaadetes " "tehtud liikumisi kataloogipuus." -#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cpp:4102 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Ava kataloog kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cpp:4108 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Ava uuel kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4415 +#: konq_mainwindow.cpp:4415 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Salvesta vaate profiil \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in T&his Window" msgstr "A&va selles aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cpp:4757 msgid "Open the document in current window" msgstr "Avab dokumendi käesolevas aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "&Ava uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4760 +#: konq_mainwindow.cpp:4760 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Avab dokumendi uues aknas" -#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Ava uue&l kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Ava uue&l kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" -#: konq_mainwindow.cc:5024 +#: konq_mainwindow.cpp:5024 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Ava rakenduses %1" -#: konq_mainwindow.cc:5081 +#: konq_mainwindow.cpp:5081 msgid "&View Mode" msgstr "&Vaate režiim" -#: konq_mainwindow.cc:5290 +#: konq_mainwindow.cpp:5290 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Hetkel on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud, oled sa kindel, et " "soovid selle sulgeda?" -#: konq_mainwindow.cc:5292 konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: konq_mainwindow.cc:5294 +#: konq_mainwindow.cpp:5294 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Sulge aktiivne kaart" -#: konq_mainwindow.cc:5326 +#: konq_mainwindow.cpp:5326 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1968,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:5344 +#: konq_mainwindow.cpp:5344 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1976,48 +1980,48 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: konq_mainwindow.cc:5436 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav. Uut kirjet ei saa lisada." -#: konq_mainwindow.cc:5436 konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Web Sidebar" msgstr "Veebikülgriba" -#: konq_mainwindow.cc:5441 +#: konq_mainwindow.cpp:5441 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?" -#: konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Do Not Add" msgstr "Ära lisa" -#: konq_profiledlg.cc:76 +#: konq_profiledlg.cpp:76 msgid "Profile Management" msgstr "Profiili haldus" -#: konq_profiledlg.cc:78 +#: konq_profiledlg.cpp:78 msgid "&Rename Profile" msgstr "Nimeta p&rofiil ümber" -#: konq_profiledlg.cc:79 +#: konq_profiledlg.cpp:79 msgid "&Delete Profile" msgstr "&Kustuta profiil" -#: konq_profiledlg.cc:88 +#: konq_profiledlg.cpp:88 msgid "&Profile name:" msgstr "&Profiili nimi:" -#: konq_profiledlg.cc:109 +#: konq_profiledlg.cpp:109 msgid "Save &URLs in profile" msgstr "Salvesta profiilis &URLid" -#: konq_profiledlg.cc:112 +#: konq_profiledlg.cpp:112 msgid "Save &window size in profile" msgstr "Salvesta pro&fiilis akna suurus" -#: konq_tabs.cc:67 +#: konq_tabs.cpp:67 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -2033,45 +2037,45 @@ msgstr "" "veebilehekülje tiitel. Kui see on kaardi suuruse tõttu kärbitud, vii " "hiirekursor kaardi kohale ja näed täielikku tiitlit." -#: konq_tabs.cc:91 +#: konq_tabs.cpp:91 msgid "&Reload Tab" msgstr "Laadi kaa&rt uuesti" -#: konq_tabs.cc:96 +#: konq_tabs.cpp:96 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dubleeri kaart" -#: konq_tabs.cc:102 +#: konq_tabs.cpp:102 msgid "D&etach Tab" msgstr "&Haagi kaart lahti" -#: konq_tabs.cc:109 +#: konq_tabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "Liiguta kaart vasakule" -#: konq_tabs.cc:115 +#: konq_tabs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "Liiguta kaart paremale" -#: konq_tabs.cc:122 +#: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" msgstr "Teised kaardid" -#: konq_tabs.cc:127 +#: konq_tabs.cpp:127 msgid "&Close Tab" msgstr "S&ulge kaart" -#: konq_tabs.cc:159 +#: konq_tabs.cpp:159 msgid "Open a new tab" msgstr "Ava uus kaart" -#: konq_tabs.cc:168 +#: konq_tabs.cpp:168 msgid "Close the current tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: konq_view.cc:1357 +#: konq_view.cpp:1357 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2081,11 +2085,11 @@ msgstr "" "sa saadad andmed uuesti, korratakse ka serveri poolel kõiki tegevusi " "(otsing, tellimus vms)." -#: konq_view.cc:1359 +#: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" msgstr "Saada uuesti" -#: konq_viewmgr.cc:1143 +#: konq_viewmgr.cpp:1143 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -2093,11 +2097,11 @@ msgstr "" "Hetkel on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud.\n" "Profiili avamine sulgeb need." -#: konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_viewmgr.cpp:1146 msgid "Load View Profile" msgstr "Laadi vaate profiil" -#: konq_viewmgr.cc:1162 +#: konq_viewmgr.cpp:1162 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Profiili laadimine tühistab muudatused." -#: konq_viewmgr.cc:1180 +#: konq_viewmgr.cpp:1180 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2113,175 +2117,175 @@ msgstr "" "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Profiili laadimine tühistab muudatused." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40 msgid "View &As" msgstr "Vaata &kui" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cpp:275 msgid "MimeType" msgstr "MIME tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:276 +#: listview/konq_listview.cpp:276 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: listview/konq_listview.cc:277 +#: listview/konq_listview.cpp:277 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cpp:278 msgid "Accessed" msgstr "Loetud" -#: listview/konq_listview.cc:279 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "Created" msgstr "Loodud" -#: listview/konq_listview.cc:280 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Permissions" msgstr "Loabitid" -#: listview/konq_listview.cc:281 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Owner" msgstr "Omanik" -#: listview/konq_listview.cc:282 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: listview/konq_listview.cc:283 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Link" msgstr "Viit" -#: listview/konq_listview.cc:286 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "File Type" msgstr "Faili tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:670 +#: listview/konq_listview.cpp:670 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Näita &muutmise kellaaega" -#: listview/konq_listview.cc:671 +#: listview/konq_listview.cpp:671 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Peida &muutmise kellaaeg" -#: listview/konq_listview.cc:672 +#: listview/konq_listview.cpp:672 msgid "Show &File Type" msgstr "Näita &failitüüpi" -#: listview/konq_listview.cc:673 +#: listview/konq_listview.cpp:673 msgid "Hide &File Type" msgstr "Peida &failitüüp" -#: listview/konq_listview.cc:674 +#: listview/konq_listview.cpp:674 msgid "Show MimeType" msgstr "Näita MIME tüüpi" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: listview/konq_listview.cpp:675 msgid "Hide MimeType" msgstr "Peida MIME tüüp" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cpp:676 msgid "Show &Access Time" msgstr "Näita lugemise kella&aega" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: listview/konq_listview.cpp:677 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Peida lugemise kella&aeg" -#: listview/konq_listview.cc:678 +#: listview/konq_listview.cpp:678 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Näita &loomise kellaaega" -#: listview/konq_listview.cc:679 +#: listview/konq_listview.cpp:679 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Peida &loomise kellaaeg" -#: listview/konq_listview.cc:680 +#: listview/konq_listview.cpp:680 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Näita &viida sihtkohta" -#: listview/konq_listview.cc:681 +#: listview/konq_listview.cpp:681 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Peida &viida sihtkoht" -#: listview/konq_listview.cc:682 +#: listview/konq_listview.cpp:682 msgid "Show Filesize" msgstr "Näita faili suurust" -#: listview/konq_listview.cc:683 +#: listview/konq_listview.cpp:683 msgid "Hide Filesize" msgstr "Peida faili suurus" -#: listview/konq_listview.cc:684 +#: listview/konq_listview.cpp:684 msgid "Show Owner" msgstr "Näita omanikku" -#: listview/konq_listview.cc:685 +#: listview/konq_listview.cpp:685 msgid "Hide Owner" msgstr "Peida omanik" -#: listview/konq_listview.cc:686 +#: listview/konq_listview.cpp:686 msgid "Show Group" msgstr "Näita gruppi" -#: listview/konq_listview.cc:687 +#: listview/konq_listview.cpp:687 msgid "Hide Group" msgstr "Peida grupp" -#: listview/konq_listview.cc:688 +#: listview/konq_listview.cpp:688 msgid "Show Permissions" msgstr "Näita loabitte" -#: listview/konq_listview.cc:689 +#: listview/konq_listview.cpp:689 msgid "Hide Permissions" msgstr "Peida loabitid" -#: listview/konq_listview.cc:690 +#: listview/konq_listview.cpp:690 msgid "Show URL" msgstr "Näita URL-i" -#: listview/konq_listview.cc:701 +#: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:703 +#: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:705 +#: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:707 +#: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:709 +#: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:711 +#: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:716 +#: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Tõstutundetu sorteerimine" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1084 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Fail tuleb enne prügikastist välja võtta, kui seda kasutada." |