summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po724
1 files changed, 342 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 0aba2026d5f..cdd6bb1412f 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,340 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Palun vali keel:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>See abimees aitab sul paika panna TDE töölaua põhilised seadistused viie "
-"lihtsa ning kiire sammuga. Siin saad valida asukohamaa (kuupäeva ja kellaaja "
-"vormingud jne.), keele, töölaua käitumise jms.</p>\n"
-"<p>Kõiki neid seadistusi on võimalik muuta ka hiljem TDE juhtimiskeskuses. "
-"Klõpsuga nupule \"Jätaks abimehe vahele\" saadki seadistamise hilisema aja "
-"peale edasi lükata. Uutel kasutajatel on siiski soovitav esialgu abimeest "
-"kasutada.</p>\n"
-"<p>Kui sulle meeldib juba sinu TDE väljanägemine ja soovid abimehest väljuda, "
-"klõpsa nupul \"Jätaks abimehe vahele\" ja siis nupul \"Välju\".</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %VERSION% töölauale!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Palun vali oma asukohamaa:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE pakub tervet hulka kellasid ja vilesid, näiteks pehmendatud fondid, "
-"eelvaatlused failihalduris ja animeeritud menüüd. Kõik see ilus ja kena nõuab "
-"aga masinalt ressurssi.</P>\n"
-"Kui su arvutil on uus ja kiire protsessor, võid kõik selle sisse lülitada, kuid "
-"aeglasemate protsessorite omanikel võimaldab kõige väljalülitamine nautida "
-"tuntavalt kiiremat töölaua keskkonda."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Aeglane protsessor\n"
-"(vähem efekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Aeglaste protsessorite puhul mõjub efektide kasutamine halvasti"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Kiire protsessor\n"
-"(rohkem efekte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Kiire protsessori korral võib kõik sisse lülitada"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "&Detailne info >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Vali eelistatud süsteemi käitumine"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Süsteemi käitumine</b>"
-"<br>\n"
-"Graafiline kasutajaliides käitub erinevatel operatsioonisüsteemidel erinevalt.\n"
-"TDE võimaldab kohandada enda käitumist vastavalt sinu vajadustele."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Puuetega inimeste tarbeks pakub TDE klaviatuurikorraldusi, mis lülitavad sisse "
-"teatud spetsiaalsed klaviatuuriseadistused."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Hõlbustusega seotud klaviatuurikorralduste lubamine"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Lõpetatud</h3>\n"
-"<p>Pärast selle dialoogi sulgemist on abimeest võimalik ka hiljem käivitada, "
-"valides menüüst Seadistused -> <b>Töölaua seadistuste abimees</b>."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE "
-"juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje <b>"
-"Juhtimiskeskus</b>."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "TDE juhtimiskeskust saad ka käivitada klõpsuga alloleval nupul."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&Käivita TDE juhtimiskeskus"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Kaart 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Nupp"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Liitkast"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Nuppude grupp"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Raadionupp"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Märkekast"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Kaart 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1. samm: Sissejuhatus"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3. samm: Kellad ja viled"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5. samm: Tõe hetk"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Jäta&ks abimehe vahele"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</p>"
-"<p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt sinu "
-"maitsele."
-"<p>"
-"<p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul 'Loobu'.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p>"
-"<p>Kui jah, klõpsa nupul 'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p>"
-"<p>Kui ei, klõpsa nupul 'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -443,6 +121,121 @@ msgstr "Sujuvalt ilmuvad menüüd"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Teiste failide eelvaatlus"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</"
+"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega "
+"valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:"
+"</b> <i>puudub</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fookus jälgib hiirt</i><br><b>Topeltklõps "
+"tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega valimine:</b> "
+"<i>Ühekordne klõps</i> <br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> "
+"<i>puudub</i> <br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</"
+"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna maksimeerimine</"
+"i><br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Topeltklõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse "
+"käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> "
+"<i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</"
+"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega "
+"valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:"
+"</b> <i>puudub</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1. samm: Sissejuhatus"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3. samm: Kellad ja viled"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5. samm: Tõe hetk"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Jäta&ks abimehe vahele"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</"
+"p><p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt "
+"sinu maitsele.<p><p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul "
+"'Loobu'.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p><p>Kui jah, klõpsa nupul "
+"'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p><p>Kui ei, klõpsa nupul "
+"'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
@@ -505,71 +298,238 @@ msgstr "Platinum"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platinum stiil"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Palun vali keel:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>"
-"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>"
-"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i>"
-"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i>"
-"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>See abimees aitab sul paika panna TDE töölaua põhilised seadistused viie "
+"lihtsa ning kiire sammuga. Siin saad valida asukohamaa (kuupäeva ja kellaaja "
+"vormingud jne.), keele, töölaua käitumise jms.</p>\n"
+"<p>Kõiki neid seadistusi on võimalik muuta ka hiljem TDE juhtimiskeskuses. "
+"Klõpsuga nupule \"Jätaks abimehe vahele\" saadki seadistamise hilisema aja "
+"peale edasi lükata. Uutel kasutajatel on siiski soovitav esialgu abimeest "
+"kasutada.</p>\n"
+"<p>Kui sulle meeldib juba sinu TDE väljanägemine ja soovid abimehest "
+"väljuda, klõpsa nupul \"Jätaks abimehe vahele\" ja siis nupul \"Välju\".</p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %VERSION% töölauale!</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Palun vali oma asukohamaa:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fookus jälgib hiirt</i>"
-"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>"
-"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i> "
-"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i> "
-"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE pakub tervet hulka kellasid ja vilesid, näiteks pehmendatud fondid, "
+"eelvaatlused failihalduris ja animeeritud menüüd. Kõik see ilus ja kena "
+"nõuab aga masinalt ressurssi.</P>\n"
+"Kui su arvutil on uus ja kiire protsessor, võid kõik selle sisse lülitada, "
+"kuid aeglasemate protsessorite omanikel võimaldab kõige väljalülitamine "
+"nautida tuntavalt kiiremat töölaua keskkonda."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>"
-"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna maksimeerimine</i>"
-"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Topeltklõps</i>"
-"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i>"
-"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Aeglane protsessor\n"
+"(vähem efekte)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Aeglaste protsessorite puhul mõjub efektide kasutamine halvasti"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
msgstr ""
-"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>"
-"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>"
-"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i>"
-"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i>"
-"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Üksik klikk</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE vaikeskeem</i><br>"
+"Kiire protsessor\n"
+"(rohkem efekte)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Kiire protsessori korral võib kõik sisse lülitada"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "&Detailne info >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Vali eelistatud süsteemi käitumine"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Süsteemi käitumine</b><br>\n"
+"Graafiline kasutajaliides käitub erinevatel operatsioonisüsteemidel "
+"erinevalt.\n"
+"TDE võimaldab kohandada enda käitumist vastavalt sinu vajadustele."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Puuetega inimeste tarbeks pakub TDE klaviatuurikorraldusi, mis lülitavad "
+"sisse teatud spetsiaalsed klaviatuuriseadistused."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Hõlbustusega seotud klaviatuurikorralduste lubamine"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Lõpetatud</h3>\n"
+"<p>Pärast selle dialoogi sulgemist on abimeest võimalik ka hiljem käivitada, "
+"valides menüüst Seadistused -> <b>Töölaua seadistuste abimees</b>."
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE "
+"juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje "
+"<b>Juhtimiskeskus</b>."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr "TDE juhtimiskeskust saad ka käivitada klõpsuga alloleval nupul."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&Käivita TDE juhtimiskeskus"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Kaart 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Nupp"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Liitkast"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Nuppude grupp"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Raadionupp"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Märkekast"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Kaart 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</"
+#~ "i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega "
+#~ "valimine:</b> <i>Üksik klikk</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:"
+#~ "</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE "
+#~ "vaikeskeem</i><br>"