diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 724 |
1 files changed, 342 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 0aba2026d5f..cdd6bb1412f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,340 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Palun vali keel:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>See abimees aitab sul paika panna TDE töölaua põhilised seadistused viie " -"lihtsa ning kiire sammuga. Siin saad valida asukohamaa (kuupäeva ja kellaaja " -"vormingud jne.), keele, töölaua käitumise jms.</p>\n" -"<p>Kõiki neid seadistusi on võimalik muuta ka hiljem TDE juhtimiskeskuses. " -"Klõpsuga nupule \"Jätaks abimehe vahele\" saadki seadistamise hilisema aja " -"peale edasi lükata. Uutel kasutajatel on siiski soovitav esialgu abimeest " -"kasutada.</p>\n" -"<p>Kui sulle meeldib juba sinu TDE väljanägemine ja soovid abimehest väljuda, " -"klõpsa nupul \"Jätaks abimehe vahele\" ja siis nupul \"Välju\".</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %VERSION% töölauale!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Palun vali oma asukohamaa:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE pakub tervet hulka kellasid ja vilesid, näiteks pehmendatud fondid, " -"eelvaatlused failihalduris ja animeeritud menüüd. Kõik see ilus ja kena nõuab " -"aga masinalt ressurssi.</P>\n" -"Kui su arvutil on uus ja kiire protsessor, võid kõik selle sisse lülitada, kuid " -"aeglasemate protsessorite omanikel võimaldab kõige väljalülitamine nautida " -"tuntavalt kiiremat töölaua keskkonda." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Aeglane protsessor\n" -"(vähem efekte)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Aeglaste protsessorite puhul mõjub efektide kasutamine halvasti" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Kiire protsessor\n" -"(rohkem efekte)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Kiire protsessori korral võib kõik sisse lülitada" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Detailne info >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Vali eelistatud süsteemi käitumine" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Süsteemi käitumine</b>" -"<br>\n" -"Graafiline kasutajaliides käitub erinevatel operatsioonisüsteemidel erinevalt.\n" -"TDE võimaldab kohandada enda käitumist vastavalt sinu vajadustele." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Puuetega inimeste tarbeks pakub TDE klaviatuurikorraldusi, mis lülitavad sisse " -"teatud spetsiaalsed klaviatuuriseadistused." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Hõlbustusega seotud klaviatuurikorralduste lubamine" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Lõpetatud</h3>\n" -"<p>Pärast selle dialoogi sulgemist on abimeest võimalik ka hiljem käivitada, " -"valides menüüst Seadistused -> <b>Töölaua seadistuste abimees</b>." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE " -"juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje <b>" -"Juhtimiskeskus</b>." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "TDE juhtimiskeskust saad ka käivitada klõpsuga alloleval nupul." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Käivita TDE juhtimiskeskus" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Kaart 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Nupp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Liitkast" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Nuppude grupp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Raadionupp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Märkekast" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Kaart 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. samm: Sissejuhatus" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. samm: Kellad ja viled" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. samm: Tõe hetk" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Jäta&ks abimehe vahele" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</p>" -"<p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt sinu " -"maitsele." -"<p>" -"<p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul 'Loobu'.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p>" -"<p>Kui jah, klõpsa nupul 'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p>" -"<p>Kui ei, klõpsa nupul 'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -443,6 +121,121 @@ msgstr "Sujuvalt ilmuvad menüüd" msgid "Preview Other Files" msgstr "Teiste failide eelvaatlus" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</" +"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega " +"valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:" +"</b> <i>puudub</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fookus jälgib hiirt</i><br><b>Topeltklõps " +"tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega valimine:</b> " +"<i>Ühekordne klõps</i> <br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> " +"<i>puudub</i> <br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</" +"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna maksimeerimine</" +"i><br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Topeltklõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse " +"käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> " +"<i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</" +"i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega " +"valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:" +"</b> <i>puudub</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1. samm: Sissejuhatus" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2. samm: Aga mina tahan, et kõik oleks nagu ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3. samm: Kellad ja viled" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4. samm: Igaüks armastab töölaua teemasid" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5. samm: Tõe hetk" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Jäta&ks abimehe vahele" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Oled sa kindel, et soovid töölaua seadistuste abimehest väljuda?</" +"p><p>Töölaua seadistuste abimees aitab sul seadistada TDE töölauda vastavalt " +"sinu maitsele.<p><p>Kui soovid selle abil seadistamist jätkata, klõpsa nupul " +"'Loobu'.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Oled sa kindel, et soovid abimehest väljuda?</p><p>Kui jah, klõpsa nupul " +"'Välju' ja kõik tehtud muudatused unustatakse.</p><p>Kui ei, klõpsa nupul " +"'Loobu' ning jätka seadistamist.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Kõik muudatused lähevad kaduma!" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "KPersonalizer käivitati tema enda poolt uuesti" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "KPersonalizer käivitatud enne TDE seanssi" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stiil" @@ -505,71 +298,238 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Platinum stiil" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Palun vali keel:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>" -"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>" -"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i>" -"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i>" -"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p>See abimees aitab sul paika panna TDE töölaua põhilised seadistused viie " +"lihtsa ning kiire sammuga. Siin saad valida asukohamaa (kuupäeva ja kellaaja " +"vormingud jne.), keele, töölaua käitumise jms.</p>\n" +"<p>Kõiki neid seadistusi on võimalik muuta ka hiljem TDE juhtimiskeskuses. " +"Klõpsuga nupule \"Jätaks abimehe vahele\" saadki seadistamise hilisema aja " +"peale edasi lükata. Uutel kasutajatel on siiski soovitav esialgu abimeest " +"kasutada.</p>\n" +"<p>Kui sulle meeldib juba sinu TDE väljanägemine ja soovid abimehest " +"väljuda, klõpsa nupul \"Jätaks abimehe vahele\" ja siis nupul \"Välju\".</p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Tere tulemast TDE %VERSION% töölauale!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Palun vali oma asukohamaa:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fookus jälgib hiirt</i>" -"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>" -"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i> " -"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i> " -"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>TDE pakub tervet hulka kellasid ja vilesid, näiteks pehmendatud fondid, " +"eelvaatlused failihalduris ja animeeritud menüüd. Kõik see ilus ja kena " +"nõuab aga masinalt ressurssi.</P>\n" +"Kui su arvutil on uus ja kiire protsessor, võid kõik selle sisse lülitada, " +"kuid aeglasemate protsessorite omanikel võimaldab kõige väljalülitamine " +"nautida tuntavalt kiiremat töölaua keskkonda." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>" -"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna maksimeerimine</i>" -"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Topeltklõps</i>" -"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i>" -"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Aeglane protsessor\n" +"(vähem efekte)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Aeglaste protsessorite puhul mõjub efektide kasutamine halvasti" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i>" -"<br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i>" -"<br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Ühekordne klõps</i>" -"<br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>puudub</i>" -"<br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega valimine:</b> <i>Üksik klikk</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE vaikeskeem</i><br>" +"Kiire protsessor\n" +"(rohkem efekte)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Kiire protsessori korral võib kõik sisse lülitada" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Detailne info >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Vali eelistatud süsteemi käitumine" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Süsteemi käitumine</b><br>\n" +"Graafiline kasutajaliides käitub erinevatel operatsioonisüsteemidel " +"erinevalt.\n" +"TDE võimaldab kohandada enda käitumist vastavalt sinu vajadustele." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Puuetega inimeste tarbeks pakub TDE klaviatuurikorraldusi, mis lülitavad " +"sisse teatud spetsiaalsed klaviatuuriseadistused." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Hõlbustusega seotud klaviatuurikorralduste lubamine" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Lõpetatud</h3>\n" +"<p>Pärast selle dialoogi sulgemist on abimeest võimalik ka hiljem käivitada, " +"valides menüüst Seadistused -> <b>Töölaua seadistuste abimees</b>." + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE " +"juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje " +"<b>Juhtimiskeskus</b>." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "TDE juhtimiskeskust saad ka käivitada klõpsuga alloleval nupul." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Käivita TDE juhtimiskeskus" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Kaart 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Liitkast" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Nuppude grupp" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Raadionupp" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Märkekast" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Kaart 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Valides allolevatest kirjetest ühe, saad kohandada oma töölaua välimust." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Akna aktiveerimine:</b> <i>Fokuseerimiseks vajalik klõps</" +#~ "i><br><b>Topeltklõps tiitliribal:</b> <i>Akna varjamine</i><br><b>Hiirega " +#~ "valimine:</b> <i>Üksik klikk</i><br><b>Tagasiside rakenduse käivitamisel:" +#~ "</b> <i>Hõivatud kursor</i><br><b>Klaviatuuriskeem:</b> <i>TDE " +#~ "vaikeskeem</i><br>" |