diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po | 436 |
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..748f1eebe72 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of ktron.po to Estonian +# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Jane Susi <jane@linux.ee>, 2000. +# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:12+0300\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Mängija 1 üles" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Mängija 1 alla" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Mängija 1 paremale" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Mängija 1 vasakule" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Mängija 1 kiirendus" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Mängija 2 üles" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Mängija 2 alla" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Mängija 2 paremale" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Mängija 2 vasakule" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Mängija 2 kiirendus" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Mängija 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Mängija 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Arvuti (%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 on võitnud!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 võitis mängu %3 punktiga! %2 sai %4 punkti." + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Võitja" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "AI" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Ralli hüperruumis" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000: Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Osa arvutimängija algoritmidest pärineb programmist\n" +"xtron-1.1, mille autor on Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "Originaali autor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mitmesugused parandused" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Arvuti mängib" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Mängijat &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Mängijat &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligents:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Algaja" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Kesktase" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Joone stiil:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3D joon" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3D ristkülik" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Lame" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Ringid" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "Joone paksus" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Pilt:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Mängija 1 värv:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Mängija 2 värv:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "&Võitjat näidatakse värvi muutmisega" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Kiirenduse keelamine" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "&Avarii vastassuunas liikumisel" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Mängijate nimed" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Mängija 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Mängija 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Mängu tausta värv." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "1. mängija värv" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "2. mängija värv" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Kas näidata võitjat värvi muutmisega." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Kas keelata kiirendus." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Kas vastassuunda liikumine põhjustab avarii." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Joone laius." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Joone kiirus." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "Arvutimängija tase." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Joone stiil." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "Kas kasutada kohandatud taustapilti." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Kasutatav kohandatud taustapilt." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "Kas arvutimängija on 1. mängija." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "Kas arvutimängija on 2. mängija." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "1. mängija nimi." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "2. mängija nimi." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei suutnud laadida taustapilti\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Mäng peatatud" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Ämber!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Vajuta alustamiseks suvalist suunaklahvi!" |