diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2294 |
1 files changed, 2294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..250ba43cfbd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2294 @@ +# translation of cupsdconf.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "ACL aadress" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Keela" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Edastamine" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Pollimine" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Kust:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Kuhu:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Lehitsemise aadress" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Serveri nimi (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Sinu serveri nimi, nagu sa tahad, et seda kogu maailm tunneks.\n" +"Vaikimisi kasutab CUPS süsteemi nime.</p>\n" +"<p>\n" +"Määramaks klientide kasutatavat vaikeserverit vaata faili client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: minuserver.domeen.ee</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Serveri administraator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"E-posti aadress, kuhu pöörduda igasuguste kaebuste või probleemidega.\n" +"Vaikimisi kasutab CUPS aadressi \"root@serveri_nimi\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: root@minuserver.ee</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kasutamise logi (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Kui selle alguses ei seisa /, eeldatakse see olevat\n" +"suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b> saatmaks\n" +"väljundi syslog faili või deemonile.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Andmete kataloog (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS andmefailide juurkataloog.\n" +"Vaikimisi /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vaikekooditabel (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Kasutatav vaikekooditabel. Kui see ei ole määratud,\n" +"kasutatakse vaikimisi utf-8. Märkus: seda saab ka tühistada\n" +"HTML dokumentides...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vaikekeel (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi keel, kui lehitseja ei ole teisiti määranud.\n" +"Mittemääramise korral kasutatakse süsteemi keeleseadistust.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: et</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dokumentide kataloog (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Pakutavate HTTP dokumentide juurkataloog.\n" +"Vaikimisi on see rakenduse alamkataloog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vealogi (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Vigade logifail. Kui selle alguses ei seisa /,\n" +"eeldatakse see olevat suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b>, et saata väljund syslog faili\n" +"või deemonile.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fontide asukoht (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Kõigi fondifailide asukoht (praegu ainult pstoraster jaoks).\n" +"Vaikimisi /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Logitase (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab faili ErrorLog logitavate teadete hulga ja võib olla\n" +"järgmiste väärtustega:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>üksikasjalik silumisinfo</i>: Logitakse kõik.</li>\n" +"<li><i>silumisinfo</i>: Logitakse peaaegu kõik.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Logitakse kõik soovid ja olekumuutused.</li>\n" +"<li><i>hoiatus</i>: Logitakse vead ja hoiatused.</li>\n" +"<li><i>viga</i>: Logitakse ainult vead.</li>\n" +"<li><i>puudub</i>: Üldse ei logita.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. logisuurus (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab iga logifaili maksimaalse suuruse enne seda, kui hakatakse\n" +"vanemaid kirjeid kustutama. Vaikimisi 1048576 (1MB).\n" +"Määra 0 kustutamise vältimiseks.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehtede logi (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Kui selle alguses ei seisa /,\n" +"eeldatakse see olevat suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b>, et saata väljund syslog faili või\n" +"deemonile.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tööde ajaloo säilitamine (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab, kas säilitada töö ajalugu või mitte pärast seda, kui töö\n" +"on lõpetatud, peatatud või tühistatud. Vaikimisi 'Jah'.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Jah</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Töö failide säilitamine (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab, kas säilitada töö failid pärast seda, kui töö on\n" +"lõpetatud, peatatud või tühistatud. Vaikimisi 'Ei'.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Ei</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap fail (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Printcap faili nimi. Vaikimisi failinimi puudub. Jäta see\n" +"tühjaks, kui sa ei soovi genereerida printcap faili.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Soovide kataloog (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kataloog, kuhu salvestatakse töösoovide failid.\n" +"Vaikimisi: /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kaugadministraator (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Kasutaja nimi, kellel on õigus autentimata ligipääsuks\n" +"kaugsüsteemist. Vaikimisi \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Serveri käivitusfailid (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Korraldaja käivitusfailide juurkataloog.\n" +"Vaikimisi: /usr/lib/cups või /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Serveri failid (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Korraldaja juurkataloog.\n" +"Vaikimisi: /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kasutaja (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Kasutaja, kelle all server töötab. Normaalselt peaks see\n" +"olema <b>lp</b>, kuid võimalik on vajaduse korral seadistada kõik ka\n" +"mõnele teisele kasutajale.</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: serveri peab esmalt käivitama administraator, et see toetaks\n" +"vaikimisi IPP porti 631. Iga välise rakenduse korral muudab see\n" +"kasutajaid...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupp (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Grupp, mille all server töötab. Normaalselt peaks see\n" +"olema <b>sys</b>, kuid vajaduse korral võib selle seadistada\n" +"ka teistele gruppidele.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP vahemälu (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Mäluhulk, mida iga RIP võib kasutada bittrasterite vahemäluks.\n" +"Väärtus võib olla iga täisarv, millele järgneb \"k\" kilobaitide,\n" +"\"m\" megabaitide, \"g\" gigabaitide või \"t\" klotside (1 klots =\n" +"256x256 pikslit) tähistamiseks. Vaikimisi: \"8m\" (8 megabaiti).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ajutised failid (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Kataloog, kus hoida ajutisi faile. Ülal määratud kasutajal peab olema\n" +"õigus sellesse kataloogi kirjutada! Vaikimisi \"/var/spool/cups/tmp\" või\n" +"TMPDIR keskkonnamuutuja väärtus.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Filtri limiit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab ühekorraga töötada võivate filtrite arvu. 0 tähendab, et\n" +"limiiti ei ole. Tüüpiline töö võib vajada filtri limiidiks väärtust vähemalt\n" +"200. Limiit, mis on väiksem kui minimaalne nõutav, sunnib\n" +"tööd trükkima otsekohe või niipea, kui see on võimalik.</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikelimiit on 0 (limiidita).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Jälgi (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Pordid/aadressid, mida jälgida. Vaikimisi port 631 on reserveeritud\n" +"internetitrükkimise protokollile (IPP) ja seepärast ka on see siin.</p>\n" +"<p>\n" +"Sul võib siiski olla mitu jälgimisrida, et hoida silm peal enam kui ühel\n" +"pordil või aadressil või piirata ligipääsu.</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: Õnnetuseks ei toeta enamik brausereid krüptimiseks TLS või\n" +"HTTP uuendusi. Kui soovid kasutada veebipõhist krüptimist, peaksid\n" +"tõenäoliselt jälgima porti 443 (\"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 631, minuserver:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Serverinime otsing (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas esitada päring IP aadressidele kvalifitseeritud\n" +"serverinime saamiseks või mitte. Vaikimisi on see väljas töökiiruse " +"kaalutlustel...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hoitakse elus (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas toetada \"ühendust hoitakse elus\" võimalust või mitte.\n" +"Vaikimisi on see sees.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>\"Hoitakse elus\" aegumine (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Aeg (sekundites), pärast mida elus hoitud ühendused\n" +"automaatselt suletakse. Vaikimisi 60 sekundit.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. kliente (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab, kui palju kliente üheaegselt teenindatakse.\n" +"Vaikimisi 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. soovi suurus (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Kontrollib HTTP soovide ja trükitavate failide maksimaalset suurust.\n" +"0 tähendab selle võimaluse väljalülitamist (vaikimisi ongi 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kliendi aegumine (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Aeg (sekundites), pärast mida soov aegub. Vaikimisi 300 sekundit.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise kasutamine (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas <b<kuulata</b> teiste CUPS serverite \n" +"printerite infot või mitte. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi sees.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: et <b>saata</b> lehitsemise infot\n" +"sellelt CUPS serverist kohtvõrku, tuleb määrata\n" +"kehtiv <i>Lehitsemise aadress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lühinimede kasutamine (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab, kas kasutada või mitte kaugprinterite \"lühendeid\"\n" +"(nt. \"printer\", mitte \"printer@server\"). Vaikimisi lubatud.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: Jah</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise aadressid (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab kasutatavad leviteateaadressid. Vaikimisi\n" +"levitatakse lehitsemise info kõigile aktiivsetele masinatele.</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: HP-UX 10.20 ja varasemad ei tule leviteadetega korralikult toime,\n" +"kui sul ei ole just klass A, B, C või D võrgumaski (so ilma CIDR toetuseta).</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise lubamine/keelamine (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Lehitsemise lubamine</u>: määrab aadressi maski lubamaks sissetulevaid\n" +"lehitsemispakette. Vaikimisi lubatakse pakette kõigilt aadressidelt.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>Lehitsemise keelamine</u>: määrab aadressi maski keelamaks sissetulevaid\n" +"lehitsemispakette. Vaikimisi ei keelata ühegi aadressi pakette.</p>\n" +"<p>\n" +"Nii \"Lehitsemise lubamine\" kui \"Lehitsemise keelamine\" tunnustavad " +"aadresside\n" +"puhul järgmisi võtmeid:</p>\n" +"<pre>\n" +"Kõik\n" +"Puudub\n" +"*.domeen.ee\n" +".domeen.ee\n" +"server.domeen.ee\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Serveri/domeeninime piirangud rakenduvad ainult siis, kui sisse on lülitatud\n" +"serverinime otsing!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise intervall (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Aeg sekundites kahe lehitsemise vahel. Vaikimisi on see\n" +"30 sekundit.</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: lehitsemise info saadetakse ka iga kord, kui muutub printeri olek,\n" +"mistõttu see väärtus kujutab endast maksimaalset vahemikku.</p>\n" +"<p>\n" +"0 tähendab, et leviteateid enam välja ei lähe ja sinu kohalikke printereid " +"enam\n" +"ei \"reklaamita\", aga sa ise võid siiski näha teiste serverite printereid.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise järjekord (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Määrab lehitsemise lubamise/keelamise järjekorra.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: luba, keela</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise pollimine (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Pollib nimetatud servereid printerite leidmiseks.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: minuserver:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Port, mida kasutatakse UDP leviteadeteks. Vaikimisi on see\n" +"IPP port. Kui sa seda muudad, pead nii tegema kõigil serveritel.\n" +"Lubatud on vaid üks lehitsemisport.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise edastus (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Edastab lehitsemise paketid ühelt aadressilt/võrgult teisele.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: lähteaadress sihtaadress</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise aegumine (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Aegumisaeg (sekundites) võrguprinteritele - kui me ei saa\n" +"selle aja jooksul printerilt vastust, eemaldatakse see printerite\n" +"nimekirjast. On selge, et see väärtus ei peaks olema väiksem\n" +"kui lehitsemise intervall. Vaikimisi on see 300 sekundit.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ühisklassid (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas kasutada ühisklasse või mitte.</p>\n" +"<p>\n" +"Printeriklasse saab üksikasjalikult määrata failis classes.conf\n" +"või kohtvõrgus ühise nime abil. Kasutada võib ka mõlemat\n" +"võimalust.</p>\n" +"<p>\n" +"Kui ühisklassid on sisse lülitatud, seatakse kohtvõrgu ühenimelised\n" +"printerid (nt. Acme-LaserPrint-1000) samanimelisse ühisklassi. See\n" +"võimaldab vältida kohtvõrgus probleeme, vähendades järjekordi.\n" +"Kui kasutaja saadab oma töö printerile Acme-LaserPrint-1000,\n" +"võtab selle ette esimene vaba samanimeline printer.</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi sees.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Süsteemi grupp (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Grupinimi \"Süsteemi\" (printeri haldus) ligipääsuks.\n" +"Vaikeväärtus sõltub operatsioonisüsteemist, kuid on üldjuhul\n" +"<b>sys</b>, <b>system</b> või <b>root</b> (kontrollitakse selles " +"järjekorras).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krüptosertifikaat (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Fail, millest loetakse serveri sertifikaat.\n" +"Vaikimisi \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krüptovõti (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Fail, millest loetakse serveri võti.\n" +"Vaikimisi \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Ligipääsuload\n" +"# Ligipääsuload igale korraldaja teenindatud kataloogile.\n" +"Asukohad on suhtelised dokumentide juurkataloogi suhtes...\n" +"# AuthType: kasutatav autoriseerimine:\n" +"# Puudub - Autentimist ei toimu\n" +"Basic - Autentimine HTTP Basic meetodiga.\n" +"Digest - Autentimine HTTP Digest meetodiga.\n" +"# (Märkus: Basic või Digest meetodi asemel võib klient kasutada\n" +"ka kohaliku sertifikaadi autentimist, aga ainult siis, kui ta kasutab\n" +"ühenduseks liidest localhost)\n" +"# AuthClass: autoriseerimisklass. Praegu on toetatud ainult Anonüümne,\n" +"Kasutaja, Süsteem (kehtib gruppi Süsteemi gruppi kuuluvatele kasutajatele)\n" +"ja Grupp (kehtib määratud gruppi kuuluvatele kasutajatele). # AuthGroupName: " +"grupi nimi \"Grupi\" autoriseerimiseks.\n" +"# Järjekord: luba/keela protsessi järjekord.\n" +"# Luba: lubab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või " +"võrgust.\n" +"# Keela: keelab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või " +"võrgust.\n" +"# Nii \"Luba\" kui \"Keela\" tunnustavad aadresside puhul järgmisi võtmeid:\n" +"# Kõik\n" +"Puudub\n" +"*.domeen.ee\n" +".domeen.ee\n" +"server.domeen.ee\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Serveri- ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et sisse oleks lülitatud " +"serverinime\n" +"otsing (vt ülal \"Serverinime otsing sees\").\n" +"# Krüptimine: kas kasutada krüptimist või mitte; selleks on vajalik OpenSSL " +"teegi\n" +"linkimine CUPS teegi ja korraldajaga.\n" +"# Võimalikud väärtused:\n" +"# Alati - Krüptimist kasutatakse alati (SSL)\n" +"Mitte kunagi - Krüptimist ei kasutata kunagi\n" +"Nõutav - Kasutatakse TSL krüptimise uuendust\n" +"Kui nõutav - Kasutatakse krüptimist, kui server seda nõuab\n" +"# Vaikeväärtus on \"Kui nõutav\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentimine (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Kasutatav autentimine:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Puudub</i> - Autentimist ei sooritata.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Autentimine HTTP Basic meetodiga.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Autentimine HTTP Digest meetodiga.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Märkus: <i>Basic</i> või <i>Digest</i> meetodi asemel võib klient\n" +"kasutada ka kohaliku sertifikaadi autentimist, aga ainult siis, kui ta\n" +"võtab ühendust liidese localhost kaudu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klass (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Autentimisklass; praegu on toetatud ainult <i>Anonüümne</i>,\n" +" <i>Kasutaja</i>, <i>Süsteem</i> (kehtib gruppi Süsteemi gruppi kuuluvale " +"kasutajale)\n" +" ja <i>Grupp</i> (kehtib määratletud gruppi kuuluvale kasutajale).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kasutaja/grupi nimed, kel on lubatud ligipääs ressursile. Vorminguks on\n" +"komadega eraldatud nimekiri.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Rahuldamine (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"See kontrollib, kas kõik määratud tingimused on rahuldatud\n" +"ressursile ligipääsu võimaldamiseks. Määratluse \"kõik\" korral\n" +"peavad ligipääsu rahuldamiseks olema täidetud kõik autentimise\n" +"ligipääsu kontrolli tingimused.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Määratlus \"iga\" võimaldab kasutajale ligpääsu, kui täidetud on\n" +"autentimise <i>või</i> ligipääsu kontrolli nõuded.\n" +"Näiteks võib nõuda autentimist kaugligipääsuks, kuid mitte kohtvõrgus.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi: \"kõik\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentimisgrupi nimi (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Grupinimi <i>Grupi</i> autoriseerimiseks.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL järjekord (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Luba/keela korralduste täitmise järjekord.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Luba</b>\n" +"<p>\n" +"Lubab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või võrgust.\n" +"Võimalikud võtmed on:</p>\n" +"<pre>\n" +"Kõik\n" +"Puudub\n" +"*.domeen.ee\n" +".domeen.ee\n" +"server.domeen.ee\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Serveri- ja domeeniaadressi korral on nõutav, et sisse oleks lülitatud " +"serverinime\n" +"otsing (vt. ülal \"Serverinime otsing sees\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL aadressid (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Ligipääsu lubamine/keelamine kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või\n" +"võrgust. Võimalikud väärtused:</p>\n" +"<pre>\n" +"Kõik\n" +"Puudub\n" +"*.domeen.ee\n" +".domeen.ee\n" +"server.domeen.ee\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Serveri ja domeeni aadressi kasutamine nõuab, et sisse oleks lülitatud " +"serverinime\n" +"otsing (vt. ülal \"Serverinime otsing sees\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krüptimine (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas kasutada krüptimist või mitte. See sõltub sellest, kas OpenSSL\n" +"teek on seotud CUPS teegiga ja korraldajaga.</p>\n" +"<p>\n" +"Võimalikud väärtused:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Alati</i> - Krüptimist kasutatakse alati (SSL)</li>\n" +"<li><i>Mitte kunagi</i> - Krüptimist ei kasutata kunagi</li>\n" +"<li><i>Nõutav</i> - Kasutatakse TLS krüptimise uuendust</li>\n" +"<li><i>Kui nõutud</i> - Kasutatakse krüptimist, kui server seda nõuab</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Vaikimisi: \"Kui nõutud\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ligipääsuload</b>\n" +"<p>\n" +"Ligipääsuload igale ajastaja teenindatud kataloogile. Asukohad\n" +"on suhtelised dokumentide juurkataloogi suhtes...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tööde automaatne kõrvaldamine (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Kõrvaldab automaatselt tööd, kui neid ei ole vaja kvootideks.\n" +"Vaikimisi: Ei.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lehitsemise protokollid (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Milliseid protokolle kasutada lehitsemiseks. Need võivad\n" +"olla järgmised, eraldajaks tühik ja/või koma:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Kasutatakse kõiki toetatud protokolle.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Kasutatakse CUPS lehitsemisprotokolli.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Kasutatakse SLPv2 protokolli.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Vaikimisi: <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Märkus: Kui valid SLPv2 kasutamise, on <b>äärmiselt</b> soovitatav, et sinu\n" +"võrgus oleks vähemalt üks SLP Directory Agent (DA). Muidu võib lehitsemine\n" +"võtta aega mitu sekundit, mille jooksul korraldaja ei vasta kliendi " +"soovidele.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Klassifikatsioon (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Serveri taseme klassifikatsioon. Kui see on sees, näidatakse\n" +"klassifikatsiooni kõigil lehtedel ja toores trükkimine on keelatud.\n" +"Vaikimisi on see tühi string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Nt.</i>: konfidentsiaalne\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tühistamiste lubamine (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas lubada kasutajatel tühistada trükiklassifikatsioone või mitte.\n" +"Kui see on sees, võivad kasutajad määrata prinditiitlite trükkimise\n" +"vaid enne või pärast tööd ning muuta töö klassifikatsiooni, kuid nad\n" +"ei saa klassifikatsioonist või prinditiitlilehtedest täielikult loobuda.</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi väljas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Peida ühisklassi liikmed (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas näidata ühisklassi liikmeid või mitte.</p>\n" +"<p>\n" +"Kui see on sees, ei näe kasutaja ühtegi ühisklassi kuuluvat kaugprinterit,\n" +"vaid ainult üht printerit ja selle tööde järjekorda, isegi kui ühisklassi " +"kuulub\n" +"mitu printerit omaette tööde järjekordadega.</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi sees.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>"Iga" klassi kasutamine (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Kas luua <b>IgaPrinter</b> ühisklassid või mitte.</p>\n" +"<p>\n" +"Kui see valik on sees ja on olemas sama nimega kohalik ja kaugprinter,\n" +"nt \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", siis luuakse nende\n" +"asemele ühisklass \"Iga printer\".</p>\n" +"<p>\n" +"Kui see valik on väljas, ei looda ühisklasse, kui on olemas\n" +"samanimeline kohalik printer.</p>\n" +"<p>\n" +"Vaikimisi väljas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. töid (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maksimaalne tööde hulk, mida hoitakse mälus (aktiivsed ja lõpetatud).\n" +"Vaikimisi 0 (limiidita).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. töid kasutaja kohta (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"Sellega määratakse kindlaks maksimaalne <i>aktiivsete</i> tööde arv, mis\n" +"on igale kasutajale lubatud. Kui kasutaja on jõudnud piirväärtuseni, lükatakse\n" +"uued tööd tagasi, kuni vähemalt üks aktiivsetest töödest pole lõpetatud,\n" +"peatatud, hüljatud või tühistatud.</p>\n" +"<p>\n" +"Nulli määramine tühistab selle funktsiooni.\n" +"Vaikimisi: 0 (limiidita).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. töid printeri kohta (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"Sellega määratakse kindlaks maksimaalne <i>aktiivsete</i> tööde\n" +"arv, mis igale printerile või klassile on lubatud. Kui printer või klass\n" +"jõuab piirväärtuseni, lükatakse uued tööd tagasi, kuni vähemalt üks aktiivne\n" +"töö pole lõpetatud, peatatud, hüljatud või tühistatud.</p>\n" +"<p>\n" +"Nulli määramine maksimumiks tühistab selle funktsiooni.\n" +"Vaikimisi: 0 (limiidita).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"Port, mida CUPS deemon jälgib. Vaikimisi 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aadress</b>\n" +"<p>\n" +"Aadress, mida CUPS deemon jälgib. Jäta see tühjaks või kasuta asteriski (*)\n" +"määramaks porti kogu alamvõrgule.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Märgi see, kui soovid kasutada SSL krüptimist sellel aadressil/pordil.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Lehitsemine" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Lehitsemise seadistused" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Lehitsemise kasutamine" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Ühisklassid" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Ühisklassi liikmete peitmine" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Lühinimede kasutamine" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "\"Iga\" klassi kasutamine" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Luba, keela" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Keela, luba" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Lehitsemise port:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Lehitsemise intervall:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Lehitsemise aegumine:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Lehitsemise aadressid:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Lehitsemise järjekord:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Lehitsemise valikud:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Juurkataloog" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Kõik printerid" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Kõik klassid" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Printeri tööd" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Administreerimine" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Juurkataloog" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Lühike abiinfo" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "CUPS serveri seadistamine" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Viga seadistuste faili laadimisel!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "CUPS seadistuste viga" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Seadistaja ei suutnud ära tunda mõningaid valikuid. Need jäetakse puutumata ja " +"sa ei saa neid muuta." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Tundmatud valikud" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Käivitatud CUPS serverit pole võimalik leida" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "CUPS serverit pole võimalik uuesti käivitada (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"CUPS serverist pole võimalik hankida seadistustefaili. Ilmselt ei ole sul " +"selleks tegevuseks piisavalt õigusi." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Sisemine viga: fail '%1' ei ole loetav/kirjutatav!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Sisemine viga: fail '%1' on tühi!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"Seadistustefaili ei suudetud saata CUPS serverisse. Deemonit ei saa uuesti " +"käivitada." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Seadistustefaili saatmine CUPS serverisse ebaõnnestus. Ilmselt ei ole sul " +"selleks tegevuseks piisavalt õigusi." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "CUPS seadistuste viga" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Seadistustefaili %1 pole võimalik kirjutada." + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Kataloogide seadistused" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Andmete kataloog:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Dokumentide kataloog:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Fontide asukohad:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Soovide kataloog:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Serveri käivitusfailid:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Serveri failid:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Ajutised failid:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrid" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtriseadistused" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "RIP vahemälu:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Filtri limiit:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Tööd" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Printeri tööde seadistused" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Tööde ajaloo säilitamine" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Tööde failide säilitamine" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Tööde automaatne kõrvaldamine" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Maks. töid:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Maks. töid printeri kohta:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Maks. töid kasutaja kohta:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Logi" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Logiseadistused" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Üksikasjalik silumisinfo" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Silumisinfo" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Üldine info" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Hoiatused" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Vead" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Ei logita" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Kasutamise logifail:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Vigade logifail:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Lehtede logifail:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Maks. logifaili suurus:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Logimise tase:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Hoitakse elus" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Topelt" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Masinanime otsing:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "\"Hoitakse elus\" aegumine:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Maks. klientide arv:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Maks. soovi suurus:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Kliendi aegumine:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Jälgi:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Turvaseadistused" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Kaugadministraator:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Süsteemi grupp:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Krüptosertifikaat:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Krüptovõti:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Asukohad:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "See asukoht on juba määratud. Kas asendada olemasolev?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveri seadistused" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Tühistamiste lubamine" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifitseeritud" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentsiaalne" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Salajane" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ülisalajane" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Klassifitseerimata" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Serveri nimi:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Serveri administraator:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Klassifikatsioon:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Vaikekooditabel:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Vaikekeel:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Printcap fail:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Printcap vorming:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Tere tulemast CUPS serveri seadistajasse" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>See abivahend aitab sul seadistada CUPS trükkimissüsteemi serverit. " +"Võimalikud valikud on paigutatud hierarhilisse struktuuri ning kõigile " +"valikutele pääseb kiiresti ligi vasakul asuva puu abil. Kui puu pole nähtaval, " +"siis lihtsalt tee hiirega klõps puu esimesel elemendil.</p> " +"<br>" +"<p>Igal valikul on vaikeväärtus. Kui soovid, et server kasutaks seda väärtust, " +"siis märgi vastavas valikus paremal asuv ruut.</p>" +"<br>" +"<p>Iga valiku puhul saab kasutada lühiabi kas tiitliriba nupu '?' või vastava " +"dialoogi all asuva nupu abil.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Vaikenimekiri" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Basic meetod" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Digest meetod" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Nõutav" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Kui nõutud" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Iga" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Ressurss:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentimine:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nimed:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Rahuldamine:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "ACL järjekord:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "ACL aadressid:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Laaditav seadistustefail" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "CUPS seadistaja" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "SSL krüptimise kasutamine" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Jälgi" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Klotsid" |