diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po | 21275 |
1 files changed, 10148 insertions, 11127 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po index 49619b517da..3b48d2a59bf 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 15:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,6085 +17,6201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS redaktor" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Kasutatakse lühivormi" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuaalne" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Ava värvidialoog" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Pidev" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Punane" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiivne" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Roheline" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Kuuldav" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Sinine" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-failid" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Fondipere valija" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-failid" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Saadaolevad süsteemsed fondipered:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-failid" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Tavaline pere:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursiiv" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Kiire pruun rebane hüppas üle laisa koera" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Siin on süsteemis saadaolevate fontide nimed" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Siin on üldiste fontide nimed " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Siin on valitud üldiste fontide nimed " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Klõpsa siia fondi lisamiseks oma laaditabelile" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Valitud fondipered:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Klõpsa siia fondi eemaldamiseks oma laaditabelist" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Kodeeringuvalija" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse suurendamiseks" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Kodeeringu valik:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse vähendamiseks" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS valija dialoog" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Rakendatakse failile:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Ava CSS-dialoog" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Sildid" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "ei ole suletud" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eemalda valija" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "vajab avasulgu " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Kommentaar" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD valik" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Valija" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Lisa valija" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada ressursi URI, mida soovid kasutada" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Valija" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Ava URI valija" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID-d" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Pildifailid" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klassid" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audiofailid" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada fondi nime, mida soovid kasutada" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Tabeli redaktor" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Fondipere:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "K&atkesta" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Ava fondipere valija" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Kanna sisse..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "Pea&mine" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Uuenda vastaval&t" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Ta&beli andmed:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Sil&dile/kuupäevale..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Veerud:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD-harule" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "&Põhiteksti omadused" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Taasta" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabeli omadused" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Lis&a hoidlasse..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Pe&aldis:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Eemalda hoidlast..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Read:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignoreeri CVS-toimingutes" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Päis" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Ära ig&noreeri CVS-toimingutes" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Päise &read:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Näita &logiteateid" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Päi&se veerud:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS-uuendus..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Päise andme&d:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Uuendamine versioonini %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Lisa ta&beli päis" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Uuendamine versioonini %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Päise omadused" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Uuendamine HEAD-harru..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Jalus" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Praegune" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Jaluse &read:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS-i sissekanne..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Jaluse &veerud:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Taastamine versioonini hoidla põhjal..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Jaluse &andmed:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Kas lisada järgmised failid hoidlasse?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Lisa ta&beli jalus" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS-i lisamine" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Jaluse omadused" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ära lisa" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Raaminõustaja" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Faili lisamine hoidlasse..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Poolitamine" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kas eemaldada järgmised failid hoidlast?<br>See eemaldab ka sinu " +"<b>töökoopia</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Redigeerimine" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS-i eemaldamine" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Redigeeri raami" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Failide eemaldamine hoidlast..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS-i logi näitamine..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Raami omadused" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" on juba CVS-i ignoreeritavate nimekirjas." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Üldine" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" lisati CVS-i ignoreeritavate nimekirja." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Veerised" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" ei ole CVS-i ignoreeritavate nimekirjas." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Vasakul:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" eemaldati CVS-i ignoreeritavate nimekirjast." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "<qt>CVS-i käsk <b>%1</b> ebaõnnestus. Veakood oli <i>%2</i>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Ülal:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Käsk ebaõnnestus" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Kerimine" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-i käsk lõpetas töö." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Viga: \"%1\" ei kuulu hoidlasse\n" +"\"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Muudetakse suurust" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Raami allikas:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Rida" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Raami nimi:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Muu" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Pordi %1 jälgimine" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Pordi %1 jälgimine ebaõnnestus" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stiil:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Kaugmasinast lahutatud" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tiitel:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Tundmatu pakett: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Pikk kirjeldus:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "%1 silur kasutab toetamata protokolliversiooni (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Ridade-veergude redaktor" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Profileerija väljundi (%1) avamine ebaõnnestus" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Kataloogide vastavused" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Profiilifaili viga" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Kohalik baaskataloog:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Muutuja väärtust pole võimalik määrata." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Serveri baaskataloog:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Avaldis" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Siin saab määrata asukoha kohaliku osa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta " -"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub " -"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik baaskataloog " -"olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/www/\".\n" -"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis " -"\"/home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Siin saab määrata asukoha serveriosa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta töötab, " -"asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub serveris " -"asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik baaskataloog olema " -"\"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/www/\".\n" -"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis " -"\"/home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"." +"<qt>Siluriplugina laadimine ebaõnnestus, veakood %1 tagastas: <b>%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Varasemad vastavused" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Siluri viga" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Kohalik kataloog" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Katkestuspunkti lülitamine" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Serveri kataloog" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Lülitab katkestuspunkti kursori asukohas" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "See on varem kasutatud vastavuste nimekiri. Kasutamiseks klõpsa kirjel" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Katkestuspunktide &eemaldamine" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Näidis" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Eemaldab kõik katkestuspunktid" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Sidumine:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Katkestamine tingimusel..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Algne asukoht:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Lisab uue tingimusliku katkestuspunkti" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Märgib, kas seotud asukoht on olemas või mitte" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Saada &HTTP päring" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Algatab HTTP päringu serverisse, aktiveerides ühtlasi silumise" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Jär&gi" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Indikaator märgib, kas seotud asukoht on kohalikus arvutis olemas või mitte." +"Järgib skripti. Kui ühtki skripti parajasti ei siluta, käivitatakse see " +"käivitumisel järgimisrežiimis." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Käivita" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "See väli näitab, milline näeb \"algne asukoht\" välja pärast sidumist." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" +msgstr "" +"Käivitab skripti, kui see töötab või hüppab. Kui ühtki skripti parajasti ei " +"siluta, käivitatakse see käivitumisel käivitamisrežiimis." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "See väli näitab asukohta, mida parajasti üritatakse siduda." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Astu" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp seadistused" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Täidab täitmise järgmise rea, kuid ei astu funktsioonidesse ega kaasatutesse." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ül&dine" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Astu s&isse" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ühenduse seadistused" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Täidab täitmise järgmise rea ning astub sisse, kui tegemist on funktsiooni " +"väljakutsega või faili kaasamisega." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Jälgitav port:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Jäta vahele" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Soovi URL:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "" +"Jätab täitmise järgmise käsu vahele ning muudab järgmise käsu aktiivseks " +"käsuks." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Vaata \"Mis see on?\" abiteksti võimalike muutujate kohta" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Ast&u välja" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - aktiivse skripti failinimi\n" -"%afd - aktiivse skripti absoluutse asukohaga kataloog\n" -"%afp - aktiivse skripti absoluutne asukoht (kataloog + failinimi)\n" -"\n" -"%rfpd - aktiivse skripti kataloog projekti juurkataloogi suhtes\n" -"%rfpp - aktiivse skripti asukoht projekti juurkataloogi suhtes\n" -"\n" -"%rfdd - aktiivse skripti kataloog dokumentide juurkataloogi suhtes\n" -"%rfdp - aktiivse skripti asukoht dokumentide juurkataloogi suhtes\n" -"\n" -"%apd - projekti juurkataloog\n" -"%add - aktiivse skripti dokumentide juurkataloog" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Kohalik projekt" +"Täidab ülejäänud käsud aktiivses funktsioonis või failis ning teeb seejärel " +"pausi (kui satub tagasi liikudes kõrgemale tasandile)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profileerimine" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Profileerija väljundi asukoht\n" -"%a - Appid, nagu selle tagastab silur\n" -"%c - algse faili asukohta CRC32" +"Peatab skripti, kui see töötab või seda järgitakse. Kui ühtki skripti " +"parajasti ei siluta, käivitatakse see käivitumisel peatatud kujul." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profileerija väljund:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Profileerija väljundi sidumine:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Tapab parajasti töötava skripti." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Märkimisel seotakse profileerija väljundi failinimi baaskatalooge kasutades " -"samamoodi nagu mujalasuvad skriptifailid." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Alusta seanssi" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Automaatne avamine:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Käivitab siluri seesmiselt (muudab silumise võimalikuks)." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Lõpeta seanss" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Peatab siluri seesmiselt (silumine ei ole seejärel enam võimalik)." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Jälgi muutujat" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Lisab muutuja jälgitavate nimekirja." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Muutuja väärtuse määramine" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Muudab muutuja väärtust." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Ava profileerija väljund" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Avab profileerija väljundi faili" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Lisa jälgimine" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Määra jälgitav muutuja:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Märkimisel avatakse profileerija väljund automaatselt pärast seansi lõppu." +"Faili %1 avamine ebaõnnestus, palun kontrolli baaskataloogi ja vastavusi." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Sil&umise käitumine" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Muutujad" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Veakäsitlus" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Katkestuspunktid" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Kasutaja vead" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Tagasijälitus" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Katkestuse tingimus:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Silumisväljund" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Kasutaja hoiatused" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Sil&u" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Kasutaja märguanded" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Silur pole aktiivne" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Märguanded" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Seanss puudub" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Hoi&atused" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Täitmine" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pause" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" msgstr "Paus" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Käivita" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Töös" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Vaikerežiim:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Järgimas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Quanta + DBGp plugin</h4>" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Vea juures" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp on Xdebugi arendajate loodud silumisprotokoll. See plugin põimib " -"Quantasse silurid, mis toetavad DBGp protokolli. </p>\n" -"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida toetatud silur. Praegu " -"on testitud ainult <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is tested. </p>\n" -"<p>Rohkem infot Xdebugi kohta leiab Xdebugi veebileheküljelt <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n" -"<p>Siluri käesolev versioon toetab DBGp protokolli versiooni %PROTOCOLVERSION%. " -"</p>\n" -"</body></html>" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Katkestuspunkti juures" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Lisa tingimuslik katkestuspunkt" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Mitte-skalaarväärtus" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Avaldis:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Massiiv" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Katkestamise tingimus" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Kui avaldis on tõene" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Viide" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Kui avaldis muutub" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurss" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "Märkimine, kui avaldises leitakse üksik võrdusmärk (tavaline viga)" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "String" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Katkestamine ainult" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Failis:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Ujukomaarv" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objektide puhul klassiga:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funktsioonis:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Defineerimata" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubedi seadistused" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Süntaksi või parsimise viga asukohas %1)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Puhverserveri kasutamine" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Tekkis viga: rida %1, kood %2 (%3) asukohas %4" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Puhverserver:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Jõuti katkestuspunktini" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puhverserveri port:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Katkestuspunkti tingimus täidetud" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Loodi ühendus %1-ga" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Lis&a kaasatud" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "Silutav skript ei suhtle protokolli korrektse versiooniga" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Algusseanss:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Väär" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Tõene" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Defineerimata>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Viga>" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Teostamata tüüp>" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Aktiivne silur %1 ei toeta \"%2\" instruktsiooni." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Toetuseta siluri funktsioon" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Aeglane" +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Saada HTTP päring" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Astu üle" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Astu välja" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Järgi" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Käivitamise kiirus:" +msgid "Run" +msgstr "Käivita" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Quanta + Gubed PHP silumisplugin</h4>" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Info</span></p>\n" -"<p>Gubed on GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel vabalt kasutatav PHP silur. See " -"plugin põimib Gubedi Quantasse. </p>\n" -"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida Quanta pakett Gubedi " -"projekti koduleheküljelt <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"http://sourceforge.net/projects/gubed</a> SourceForge'is. </p>\n" -"<p>Rohkem infot Gubedi kohta leiab Gubedi veebileheküljelt <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n" -"<p>Siluri käesolev versioon toetab Gubedi protokolli versiooni " -"%PROTOCOLVERSION%. </p>\n" -"</body></html>" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Astu sisse" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Muutuja väärtuse määramine" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Sea katkestuspunkt" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Muutuja:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eemalda katkestuspunkt" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Uus väärtus:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 on ilma konkreetsete seadistusteta." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS-sissekanne " +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Sisse kantakse järgmised failid:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 ei toeta jälgimist." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Vane&mad teated:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 ei toeta muutujate väärtuste määramist." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Lo&giteade:" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS-uuendus" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Uuen&damine kuupäeva järgi (\"yyyy-mm-dd\"):" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Sea väärtus" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "&Uuendamine sildi/haru järgi:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Salvesta teadetelogis" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumendi omadused" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Veerg 1" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Määra muutuja" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uus element" +msgid "New value:" +msgstr "Uus väärtus:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktiivne DTD: " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Muutuja %1 sisu:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Tiitel: " +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML failid" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "CSS laaditabeli link:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP failid" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Metaelemendid:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML failid" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS reeglid:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML failid" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Paralleelvaate sünkroniseerimine" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kõik failid" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Valida tuleb ala." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "VPL redaktorit värskendatakse klõpsul" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Enne raami redigeerimist tuleb fail salvestada." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "VPL redaktorit värskendatakse iga:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Soovitud ridade arv:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse klõpsul" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Soovitud veergude arv:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse iga:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Muuda lahtri omadusi" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Skriptide asukohas näidatakse ikooni" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Muuda &rea omadusi" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Teisendus DTD -> DTEP" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Ühenda lahtrid" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Katkesta ühendus" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Hüüdnimi:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "L&isa rida" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE definitsiooni rida:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "&Lisa veerg" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Eemalda rida" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Sihtkataloogi nimi:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Eemalda veerg" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Vaikimisi laiend:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Muuda &tabeli omadusi" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Tõstutundlikud sildid ja atribuudid" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Alamtabeli muutmine" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "DTEP tä&ppishäälestus pärast teisendust" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Veeru muutmine: %1" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta omadused" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Liidetud (%1, %2)." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud tüüpi (puudub)" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Alamtabelit ei saa muuta. Ilmselt oled käsitsi muutnud tabelit sisaldavat " +"lahtrit." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tüüp:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Tabeli lugemine ei õnnestunud" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Eel/järelteksti &kasutamine" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Alamtabeli lõpetavat silti ei leitud. Ilmselt oled lisad tabelisse sulgemata " +"silte ja selle ühtluse niimoodi löögi alla seadnud." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Eeltekst:" +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Järeltekst:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Lis&a uus tööriistariba" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Filtri toiming:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Eemalda töö&riistariba" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Ridade arv:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Muuda tööriistariba" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Kaasatud piltide arv:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada tööriistariba \"%1\"?" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Kaasatud piltide suurus:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Kas salvestada toimingusse tehtud muudatused?" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Failisuurus kokku:" +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Kaasatud pildid:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba seotud toiminguga \"%2\".\n" +"Palun vali unikaalne klahvikombinatsioon." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide konflikt" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Mallide kataloogi loomine" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Toimingu kustutamine kustutab ka kõik viited sellele.\n" +"Kas tõesti kustutada toiming <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Toimingu lisamine tööriistaribale" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Palun vali tööriistariba:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Kasutatakse eellase atri&buuti" +msgid "File Changed" +msgstr "Faili on muudetud" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Seadista toiminguid" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> on muudetud mujal kui Quanta redaktoris.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Kustuta toiming" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "Le&heküljed" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Uus toiming" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa kirjutada.<br>Kas salvestada seadistus mõnda " +"muusse faili?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Salvesta muusse faili" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ära salvesta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirkorraldus" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP kirjeldus" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Toimingu omadused" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Kirjelduse salvestamine kui" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Muuda struktuurigruppi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Ko&htspikker:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Lisa struktuurigrupp" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&kst:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b> grupp?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Omaloodud" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Kustuta grupp" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "P&uudub" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Uus lühendigrupp" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Konteineri tööriistaribad:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Grupi nimi:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Silt" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"Lühendigrupp nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun vali uuele grupile " +"unikaalne nimi.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Grupp on juba olemas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Lisa DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Tüü&p:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTD valik:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Üksikasjalikud seadistused" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Vali nimekirjast DTEP, enne kui kasutad käsku <b>Eemalda</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<silt> :" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP valimata" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</silt> :" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Lisa koodimall" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Käivitatakse dialoog \"Sildi muutmine\" (kui võimalik)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada mall <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Sisend:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Koodimalli redigeerimine" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Käesolev dokument" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.\n" +"Muudetud lühendid lähevad kaotsi, kui sulged Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Valitud tekst" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Otsi silt ja ava puu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Väljund:" +msgid "Nothing" +msgstr "Mitte midagi" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Lisatakse kursori asukohta" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Hüpikmenüü" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Asendatakse valik" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Sildi piirkonna valik" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Asendatakse käesolev dokument" +msgid "Find Tag" +msgstr "Sildi otsimine" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Luuakse uus dokument" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Liigu sildi lõppu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Teateaken" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Omaloodud..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Lisatakse kursori asukohta" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tundmatu silt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Asendatakse valik" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Sildi omadused: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Asendatakse käesolev dokument" +msgid "Main" +msgstr "Peamine" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Luuakse uus dokument" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Pildifailid\n" +"*|Kõik failid" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Teateaken" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Pildi allikas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Viga:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posti aadress:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Teema:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternatiivne tekst:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Piire:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Joondus:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Aadressi valik" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Aadressi ei leitud." + +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "Muud sildid" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elemendi nimi:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Read:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Lis&a sulgev silt" +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Faili on muudetud" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Korrastatud" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Faili on muudetud mujal kui Quanta redaktoris." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Korrastamata" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Mida edasi teha?" +msgid "Current File" +msgstr "Aktiivne fail" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Ära laa&di muudetud versiooni kettalt" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Minu jaoks" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "Kas&uta ketta versiooni (praegune sisu läheb kaotsi)" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Rida %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Minu jaoks: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" msgstr "" -"(Kui salvestad hiljem dokumendi, kaotad selle, mis on salvestatud kettale.)" +"<qt>Sinu jaoks on annotatsioone.<br>Nende nägemiseks vali tööriistavaates " +"<i>Annotatsioonid</i> kaart <i>Minu jaoks</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Võrdle ka&ht varianti ja laadi tulemus" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Uued annotatsioonid" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Fail: " + +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvesta &kui..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Võimaluse korral kasutatakse Komparet. Vastasel korral on see märkeruut " -"keelatud." +"*.log|Logifailid (*.log)\n" +"*|Kõik failid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Struktuurigrupi redaktor" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logifaili salvestamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail nimega<br><b>%1</b><br>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Grupi nimi" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Ei õnnestunud salvestada logifaili<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>DTD allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "<qt>Viga DTD parsimisel.<br>Veateade oli:<br><i>%1</i></qt>" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Teisendus DTD -> DTEP" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" msgstr "" -"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlmena, kui " -"dokumendis on vastavasse gruppi kuuluvaid elemente." +"<qt>Ei õnnestunud luua faili<br><b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on õigus " +"kirjutada emakataloogi.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikoon:" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "DTD-s ei leitud ühtegi elementi." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "F&ailinime definitsioon:" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP seadistamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Regulaaravaldis failinime loomiseks" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 plokk" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Väärtus (kuni 20 sümbolit)" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Kafka vidina DOM-puu silumine " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format +msgid "Selector" +msgstr "Valija" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Reegel" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Vabandust, VPL ei toeta veel seda võimalust." + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudoklass" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-i reeglid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Universaalne valija" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Lingitud laaditabelid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Põimitud laaditabelid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Sildisisese stiili atribuut" + +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Brauseri toetus" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudoelement" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Imporditud" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Pärimine" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Päritud" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Tagasivõtmiste/uuestitegemiste ajalugu" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-stiilid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Ühenda lahtrid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Poolita lahtrid" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Redigeeri selle sildi CSS stiili" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Trepi kõik" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Vaata &dokumendi lähteteksti" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Regulaaravaldis failinime loomiseks. Avaldist kasutatakse elemendi tekstist " -"ebavajalike stringide <b>eemaldamiseks</b>." +"<qt>Pluginat <b>%1</b> ei saa laadida.<br>Võimalikud põhjused:<br> - <b>" +"%2</b> ei ole paigaldatud;<br> - fail <i>%3</i> ei ole paigaldatud või " +"kättesaadav." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Sisaldab &failinime" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Eraldi tööriistavaade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Tõene, kui elemendi tekst sisaldab failinime" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Plugina seadistamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "Sil&t:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Teateala kaart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Redaktorikaart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Määrab, millised sildid kuuluvad gruppi. Vorming on <i>" -"sildinimi(atribuut1, atribuut2, ...)</i>. Grupis näidatakse silte nimega <i>" -"sildinimi</i>. Vastava sõlme elemendi tekstiks puuvaates saab <i>" -"atribuut1_väärtus | atribuut2_väärtus | ...</i> Praegu saab siin anda ainult " -"ühe sildi." +"Sisestatud pluginainfo ei paista olevat korrektne. Oled sa kindel, et soovid " +"seda seadistust rakendada?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Puudub\" ni&mi:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Vigane plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Nimi, mida näeb siis, kui ühtki elementi ei leitud" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Ära rakenda" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Vali plugina kataloog" + +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Pluginate redigeerimine" + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kataloogi valik" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Pluginate seadistamine..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlme nimena " -"juhul, kui dokumendis <b>puuduvad</b> antud gruppi kuuluvad elemendid." +"<qt><b>%1</b> on käsureaplugin. Me ei toeta enam käsureapluginaid, kuid see " +"ei tähenda veel suurt midagi, sest skriptitoimingutega saab endiselt panna " +"tööle ka käsureavahendeid. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Toetuseta pluginatüüp" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Elementide kasutamine siltidena" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Järgmised pluginad paistavad olevat vigased: <b>%1</b>.<br><br>Kas " +"soovid pluginaid redigeerida?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Elemente koheldakse uute siltidena" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Vigased pluginad" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Ära redigeeri" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Kõik pluginad on edukalt kontrollitud." + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Uus sündmus" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Sündmuse muutmine" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Elemente koheldakse uute siltidena ja neid näidatakse siltide automaatsel " -"lõpetamisel." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada sündmuse <b>%1</b> seadistus?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "&Pseudo-DTEP spetsiifilised seadistused" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Sündmuse seadistuse kustutamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Saaja:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Logifail:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks. Mustri järgi otsitakse <i>" -"DefinitionRx</i> sobivuse tulemust ning esimesena leitud ala määrataksegi " -"elemendi tüübiks." -"<br>\n" -"Näide (lihtsustatud):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Sellele vastab näiteks string <b>$suvaObj=uus suva;</b>" -". Nüüd otsitakse seda stringi ning leitakse <b>uus suva;</b>, kus <b>suva</b> " -"on esimesena leitud tekst (regulaaravaldis, millega sobib <b>suva</b>" -", asub nurksulgudes)." -"<br>\n" -"Niisiis on <b>$suvaObj</b> tüübiks <b>suva</b>." +"Fail projektikataloogi suhtes või fail väljaspool projekti, millisel juhul " +"tuleb anda täielik asukoht." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Kas&utamise avaldis:" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Üksikasjad:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Regulaaravaldis grupi elemendi kasutusala otsimiseks" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Täielik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimaalne" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Käitumine:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Uue logi loomine" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Lisamine olemasolevale logile" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Toimingu nimi:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blokeerimine:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Lihtliige" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Ülesande juht" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Meeskonna juht" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Alamprojekti juht" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Alamprojektide muutmine" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Liikme valik" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Aadressiraamatus ei leitud ühtegi kirjet." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: kopeerimine projekti" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" +msgstr "<qt>Leiti projekti <b>%1</b> varukoopia.<br>Kas avada see?</qt>" + +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Projekti varukoopia avamine" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Ära ava" + +#: project/project.cpp:265 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" msgstr "" -"Regulaaravaldis grupi elemendi kasutamise leidmiseks dokumendis." -"<br>\n" -"Näide 1:" -"<br>\n" -"- klassid on defineeritud kui <b>class suva {...}</b>" -"<br>\n" -"- klasse kasutatakse kui <b>$objSuva</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Näide 2:" -"<br>\n" -"- muutujad on defineeritud kui <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- muutujaid kasutatakse kui <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Näide 3:" -"<br>\n" -"- muutujad on defineeritud kui <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- muutujaid kasutatakse kui <b>$i</b>. Antud juhul on <i>UsageRx </i>" -"sama, mis <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas.<br> Kas eemaldada see nimekirjast?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Elemendi tüü&bi avaldis:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Jäta alles" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definitsiooni aval&dis:" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Failide ümbernimetamine..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Regulaaravaldis grupi sisu otsimiseks" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Failide eemaldamine..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Regulaaravaldis tekstialade otsimiseks dokumendis, mis kuuluvad gruppi. " -"Esimesena leitud alast saab ühtlasi grupi nimi." -"<br>\n" -"Näide grupi <i>class</i> korral:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Esimesena leitud ala (\"<b>(</b>\" ja \"<b>)</b>\" vahel) sisaldab klassi nime." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> ka serverist?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Eellasgrupp:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Eemalda serverist" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projekti seadistused" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Silur puudub" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Ühtegi vaadet pole veel salvestatud." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Projekti&failide saatmine" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Meeskonna seadistused" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Sündmuste seadistamine" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Projekti elementide üleslaadimine..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Uued failid projekti kataloogis" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane. Näiteks <b>classes</b> " -"võib olla grupi <b>functions</b> eellane liikmesfunktsioonide korral. see kirje " -"osutab võimalikule seosele ning seda kasutatakse mitmel puhul, näiteks liikmete " -"automaatsel lõpetamisel." +"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid ikkagi väljuda (see võib tuua " +"kaasa andmekao)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Otsitavad sildid:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Projekti salvestamise viga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Gruppi võivad kuuluda ainult antud tüübiga sildid" +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Eemaldatakse automaatsel lõpetamisel:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Projekti kataloogi valik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Projekti mallikataloogi valik" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "Regulaaravaldis soovimatute stringide eemaldamisel lõpetustekstist" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Projektimallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automaatse lõpetamise käivitamine:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Projekti tööriistaribade & toimingute kataloogi valik" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Regulaaravaldis määramaks, millal avada antud grupi elementide puhul " -"lõpetamisdialoog" +"<qt>Projekti tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>" +"%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Lisatakse failid asukohast %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Failide lisamine projekti" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Failid: kopeerimine projekti" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Kataloogi lisamine projekti" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Regulaaravaldis määramaks, millal kasutada antud grupi elementide puhul " -"lõpetamist." -"<br>\n" -"Näide:<b>\\buus[\\\\s]+$</b> määrab, et lõpetamisdialoogi elementidega " -"näidatakse pärast seda, kui oled kirjutanud <b>new </b>." +"Rakenduse \"wget\" käivitamisel tekkis viga. Kontrolli palun, et " +"see on paigaldatud ja asub otsinguteel." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Seda võimalust saab kasutada ainult siis, kui projekt on kohalikul kettal." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Start" +msgstr "Alusta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comment" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget lõpetas...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Failide lisamine projekti</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Uus projekt..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Ava projekt..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Ava viimati kasutatud projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Faili parsimine" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Ava / ava viimati kasutatud projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "Sul&ge projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime. Sellel on mõtet " -"ennekõike siis, kui element võib sisaldada failinime ja määratud on <i>" -"FileNameRx</i>." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Ava projekti &vaade..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Projektivaate avamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Lihtne" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "&Salvesta projekti vaade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Lihtne grupp, ei midagi erilist" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Salvesta projekti vaade &kui..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Muutujate grupp" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Kustuta projekti vaade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Grupi elemendid on muutujad" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Sulge projekti vaade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funktsioonide grupp" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "L&isa failid..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Grupi elemendid on funktsioonid" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Lisa ka&taloog..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klasside grupp" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Grupi elemendid on klassid" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Laadi pro&jekt üles..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektide grupp" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Projekti omadused" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Grupi elemendid on objektid" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Salvesta projektimallina..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Miminaalse otsingu režiim" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Salvesta valik projekti mallifaili..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Failide lisamine projekti..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Projektifaili lugemine..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Vigane projektifail." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Projektivaate salvestamine kui" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Sisesta vaate nimi:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Sisselülitamisel kasutatakse definitsiooni otsimisel minimaalset, mitte aga " -"tavapärast (ahnet) sobivuse otsimise stiili" +"<qt>Projekti vaade nimega <b>%1</b> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Quanta toetamine rahalise annetusega" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Sinu panus võib asju paremaks muuta</h2></div> Quanta " -"Plus on üks väheseid TDE rakendusi, millel on täiskohaga arendaja, Andras " -"Mantia. Meie arendustööd on suuresti võimaldanud projekti juhi Eric Laffooni " -"pingutused. Lisaks iganädalasele vähemalt 10-20-tunnisele tööle toetab tema " -"firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP pidevalt Quanta arendamist. See toetus on olnud Quanta järjepideva " -"arendamise huvides <i>eluliselt vajalik</i>. See on toiminud ka meie " -"vabatahtlike arendajate ergutajana.\n" -"<br> Kitty Hooch on pisifirma, millel pole " -"palgatöötajaid, omab 2 aktiivset partnerit ja mitmeid lepingulisi töötajaid. " -"Pärast turu testimist 2001. aasta sügisel hakkas firma oma tegevust 2002. aasta " -"algul laiendama ka kaugematele turgudele. Kitty Hooch kontrollib arenduse kõiki " -"külgi alates mõttevälgatusest kuni valmistooteni, sealhulgas turustamist. Oma " -"eesmärkide teostamiseks on Kitty Hooch pidanud säilitama investeerimiskapitali " -"selle ümberpaigutamiseks ja laienemiseks nii kiiresti, kui võimalik. Quanta " -"toetamine ei ole odav lõbu. Kui ka firma tulevik on helge, siis tänane päev on " -"täis meeletut tööd. <div align=\"center\">" -"<h3>Tasakaal vaba tarkvara ideaalide ja finantsreaalsuse vahel</h3></div>" -" Me usume, et vaba tarkvara näitab arengu " -"tulevikusuunda, kuid see ei taga veel iseenesest edu. Kui palju vaba tarkvara " -"projekte, millele nii suuri lootusi asetati, on tänaseks unustusse vajunud? Kui " -"paljud rakendused puuduvad ikka veel TDE-st? 2002. aasta algul käisid " -"kuulujutud, et Quanta Plus on surnud. Nii see ei olnud, aga ka selle " -"elushoidmine pole olnud lihtne. Areng esitab suuri väljakutseid. Me usume, et " -"kõige võti on sihikindel edasiliikumine. Seda tagab kõige paremini " -"programmeerija, keda ei ahista rahalised või ajalised piirangud. Miks sinu " -"arvates projektid üldse välja surevad?" -"<br> Meie võime hoida tööl täisajaga arendajaid või neid " -"juurde hankida sõltub ka sinust. Quanta edenedes suurenevad ka projektihalduse " -"vajadused ning iroonilisel kombel tähendab see ühtlasi vajadust leida " -"jätkamiseks üha enam raha. Meie täisajaga põhiarendaja Andras Mantia saavutused " -"on hindamatud - vaata vaid CVS-i. Me otsime võimalusi toetada teisi arendajaid " -"ning edendada Quantat veelgi kiiremini. <i>Me soovime selle muuta kõigi aegade " -"kõige paremaks veebiloomise vahendiks, et sa võiksid sammuda Windowsi " -"arendajate ees, mitte sörkida sabas</i>. See nõuab tugevat põhiarendajate " -"tuumikut. Põlve otsas valmis nokitsetud tarkvara annab teed kogukonnapõhistele " -"projektidele, kui üksikisikud ja firmad aduvad, et vähema eest võib saada " -"rohkem. Mõned kulud on aga vältimatud.<div align=\"center\">" -"<h3>Kas Quanta sureb ilma sinu toetuseta välja?</h3></div>" -" Ei! Kuid veebruarist 2001 juunini 2002 käis tegevus " -"väga aeglaselt, mitmel kuul lausa seisis. Andrasel valmis esialgne kood 2001. " -"aasta detsembris. Ta sai tuge ning muutus täisajaga arendajaks 2002. aasta " -"suvel. Mis oleks olnud siis, kui me ei oleks neid kuid kaotanud? Meie hinnangul " -"võimaldab vähem kui 1% Quanta allalaadijate toetus hõlpsasti ülal pidada kaht " -"täisajaga arendajat ning abistada vabatahtlikke nende tööks hädavajalike " -"vahenditega. Kui me lisame kasutajad, kes ei paigalda Quantat lähtetekstist, " -"võime laiendada Quanta arendust ka muudele vaba tarkvara projektidele. Me " -"hindame ja väärtustame vabatahtlikke arendajaid, kuid täisajaga arendajad on " -"võtmetähtsusega suurte projektide edasiviimisel, <i>" -"nagu tõestavad näiteks TDE ja KOffice</i>. Me tahame väga näidata sulle, mida " -"me suudame, kui saame edasi minna täiskiirusel! Me ei palu sinu käest mitte " -"tänusõnu, me palume abi projekti edendamisel ning pakume vastu sinu soovide " -"täitmist." -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Kas soovid abistada?</h3></div> Kui soovid annetada " -"PayPali abil (rahaülekanne või krediitkaardimakse võrgus), külasta meie <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">annetuste lehekülge</a>. " -"<br> Kui elad väljaspool PayPali piirkonda või soovid " -"aru pidada firmasponsorluse asjus, võta ühendust projekti juhiga:" -"<br> Eric Laffoon, <a\n" -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Uue projekti nõustaja" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Projekti üldised seadistused</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Muud projekti seadistused</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Anneta</a> PayPali kaudu kohe." - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD valija" +"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid siiski sulgeda (see võib tuua " +"kaasa andmekao)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Dialoogiteade:\n" -"Dialoogiteade2:" +"|Projektifailid\n" +"*|Kõik failid" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktiivne DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Ava projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Uus DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Projektifaili %1 kirjutamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&Teisenda dokument valitud DTD-le" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Ära näita seda dialoogi, kasuta kõige paremini sobivat DTD-d" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine lugemiseks ei õnnestunud.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Lähte-DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Sobimatu URL: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Siht-DTEP:" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Paistab, et projekti<br><b>%1</b><br> kasutab juba töötav Quanta.<br>Kui " +"avad ühe ja sama projekti kaks korda, muudad seda ja mõlemad ka salvestad, " +"võid kaotada andmeid.<br><br>Kas soovid sellele vaatamata projekti avada?</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD definitsioonid" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ligipääs projektifailile <b>%1</b> puudub.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP seadistamine" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Projektifail %1 saadetud" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD definitsiooni string" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profiilide saatmine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"DTEP tegelik nimi. XML DTEP-de puhul peab see olema DTD definitsiooni string, " -"mis võib välja näha näiteks nii: " -"<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Projektifailide skaneerimine..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Lühinimi:" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Puu loomine..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Ilusam kasutajale nähtav nimi" +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Saatmise kinnitus" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Ilusam kasutajale nähtav nimi. Kui on määramata, kasutatakse tegelikku nime." +"Kinnitus, et soovid laadida üles järgmised failid (eemalda valikust kõik " +"failid, mida sa ei soovi üles laadida):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Tüübiga seotud seadistused" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> ei paista olevat kättesaadav.<br>Kas ikka kindlasti jätkata " +"üleslaadimist?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktiivne: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "DTD definitsioonifailile osutav URL" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Viimast profiili ei saa eemaldada." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Profiili eemaldamise viga" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada üleslaadimise profiil <b>%1</b>?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profiili eemaldamine" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"DTD definitsioonifailile osutav URL, näiteks " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>Eemaldasid oma vaikeprofiili.<br>Uueks vaikeprofiiliks saab <b>%1</b>.</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE string:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Kas tõesti katkestada üleslaadimine?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Üleslaadimise katkestamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Katkesta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Tipptase" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Üleslaadimine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na." +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Kataloogi lugemine:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Puu ehitamine:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Edenemine:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Uus liige" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Liikmel peab olema nimi." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Hüüdnimi ei saa puududa, sest seda kasutatakse unikaalse identifikaatorina." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Muuda liiget" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na. See tähendab, et dokument võib olla " -"antud tüübiga. Mõningad pseudo-DTEP-d ei saa olla tipptaseme DTEP-ks (näiteks " -"<i>PHP</i>), sest nad kuuluvad alati mõne muu DTEP koosseisu, mõningad võivad " -"aga olla ka iseseisvad (näiteks <i>CSS</i>)." +"<qt>Kas tõesti soovid iseennast (<b>%1</b>) eemaldada projekti meeskonnast?" +"<br>Kui sa seda teed, pead mõne muu liikme iseendaks määrama.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Tööriistaribade kataloog:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Kustuta liige" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <b>%1</b> projekti meeskonnast?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad. See tuleb määrata asukoha " -"<br><i>$TDEDIR( või $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> suhtes." +"<qt>Rolli <b>%1</b> täidab juba <b>%2</b>. Kas soovid anda selle rolli " +"aktiivsele liikmele?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automaatselt laaditavad tööriistaribad:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Anna" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Ära anna" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri tööriistaribade kataloogis, mis " -"laaditakse juhul, kui avatakse antud DTEP-ga dokument." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +msgstr "<qt>Hüüdnime <b>%1</b> kannab juba <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "tõstutundlik" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Palun vali liikmete nimekirjast oma identiteet." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Profiili üleslaadimine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Katkestuspunkt" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotatsioon" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> avamine lugemiseks ebaõnnestus.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Töö käib..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid. XML-i korral tuleks see " -"märkida, kuid näiteks mõned HTML-keele variandid ei ole tõstutundlikud." +"Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine võib sõltuvalt dokumendi " +"keerukusastmest võtta pisut aega." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Perekond, millesse DTEP kuulub." +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD valija" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "See DTD on Quantale tundmatu. Vali DTD või loo uus." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" on kasutusel \"%2\" jaoks.\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"Perekond, millesse DTEP kuulub. Olemas on kaks perekonda:" -"<br>" -"<p><b>XML-stiil</b>: DTEP, mis kirjeldab XML-i sarnast keelt</p>\n" -"<p><b>Pseudotüüp</b>: DTEP, mis kirjeldab mingit muud keelt, milles siltide " -"mõiste erineb XML-keelest. Näideteks võivad olla <i>PHP, JavaScript, CSS</i>" -".</p>" +"<qt>DTD sildifail %1 ei ole sobilik.<br>Veateade on: <i>%2 real %3, veerg %4." +"</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Eellane:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Vigane sildifail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "DTEP nimi, millelt antud DTEP pärib oma sildid." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD definitsioonid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Kas asendada olemasolev <b>%1</b> DTD?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ära asenda" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kas kasutada käesolevas dokumendis äsja laaditud <b>%1</b> DTD-d?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD muutmine" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"DTEP tegelik nimi (näiteks " -"<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -"), millelt antud DTEP pärib oma sildid." +"<qt>DTEP lugemine kataloogist <b>%1</b> ebaõnnestus. Kontrolli, et " +"kataloogis leiduks korralik DTEP (<i>description.rc ja *.tag failid</i>).</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stiil" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Viga DTEP laadimisel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudotüüp" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Kas laadida edaspidi <b>%1</b> DTD automaatselt?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME tüü&bid:" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Laadi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ära laadi" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "DTD olemite laadimine DTEP-sse" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus veebiarenduskeskkond" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri. Nende tüüpidega faile koheldakse " -"antud DTEP-sse kuuluvatena, kui !DOCTYPE-kirje ei sätesta just midagi muud." +"Meie eesmärk on olla parim vahend, mida saab kasutada\n" +" veebilehekülgede kirjutamiseks ja redigeerimiseks.\n" +"\n" +"Quanta Plus ei ole mingil moel seotud\n" +"Quanta kommertsversioonidega. \n" +"\n" +"Me loodame, et Quanta Plus pakub sulle puhast naudingut.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Antud DTEP-sse kuuluvate failide vaikelaiend" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Quanta+ arendajad" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "La&iend:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Le&heküljed" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Kas käivitada ühekordse rakendusena" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Esimese lisalehekülje lubamine" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Käivitamisel ei näidata imetoredat logo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektijuht - avalikud suhted" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Programmijuht - vigade kõrvaldaja" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Mitteaktiivne - tegeleb nüüd kommertsversiooniga" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Igasugused parandused, tabeliredaktori hooldaja" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Siluriliides ja põimimine PHP siluriga Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Siluriliides" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - ühilduvus, vahendid ja DTEP-d" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Malliannetused" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusioni toetus" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Esialgne töö siluriga - täiustatud test" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Kood ja sildidialoogi määratluse dokumentatsioon ja palju muud" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Esialgne pluginasüsteem, igasuguseid parandusi" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks lisalehekülg" +"Esialgne dokumentatsioon, palju lahedaid parsimiskripte \n" +"arendustegevuse automatiseerimiseks" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks " -"lisalehekülg. Allolevatel väljadel saab määrata, mis sellel leheküljel paikneb." +"Mitmesugused parandused, vana DTD parseri põhikood ja muud \n" +"DTD-ga seotud asjad" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Lehekülje tiitel" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Puupõhine üleslaadimisdialoog" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "DTD-de lisamine ja hooldamine" + +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Lehekülje tiitel, näiteks <b>Core && i18n</b>. Nagu näha, on ka ampersandi " -"kasutamine lubatud." +"Lehekülje visuaalse paigutuse (VPL) teostus, uus tagasivõtmise/" +"uuestitegemise süsteem" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupid:" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL vaade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Raaminõustaja, CSS nõustaja" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Krahhidest taastumine" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Puuvaate koodi puhastamine, muu koodi ülevaatamine ja puhastamine" + +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Algne CSS-redaktor" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Lahe käivituslogo Quanta paljudele versioonidele" + +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Tõlge taani keelde" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Osa vana PHP4 siluri koodist" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT sildid" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "3.2 käivituslogo ja ikoon" + +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Quanta andmefaile ei leitud." + +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri. Leheküljel näidatakse " -"määratud gruppide atribuute." -"<br>Tavalisi atribuute määratleb iga DTEP fail <i>common.tag</i>" -", kus peab olema määratud atribuut <i>common=\"yes\"</i>." -"<br>Järgnev näide defineerib tavalise I18n-atribuudigrupi:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"Äkki unustasid andmast käsku \"make install\" või ei ole keskkonnamuutujad " +"TDEDIR, TDEDIRS või PATH korrektselt määratud." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Teise lisalehekülje lubamine" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Ava fail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" msgstr "" -"Vaata lähemat teavet esimese märkekasti kohtspikrist ja \"Mis see on?\" " -"abitekstist" +"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas või ei ole selle MIME tüüp tuntud.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Kolmanda lisalehekülje lubamine" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Faili %1 ei ole olemas.\n" +"Kas eemaldada see nimekirjast?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Neljanda lisalehekülje lubamine" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Salvesta fail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Viienda lisalehekülje lubamine" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Kas lisada fail<br><b>%1</b><br>projektile?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Vaata lähemat teavet esimese lehekülje väljade kohtspikrist ja \"Mis see on?\" " -"abitekstist" +"Mallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Parsimis&reeglid" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mallifaili loomisel tekkis viga.<br>Kontrolli, kas sul on " +"kirjutamisõigus kataloogis <i>%1</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Miinusmärgi lubamine sõnades" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Malli loomise viga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Miinusmärki koheldakse sõna osana" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Käesolev dokument on tühi...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " + +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " LUGEMISÕIGUSEGA " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Aken" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Märkimisel peetakse näiteks väljendit <b>see-on-sõna</b> " -"sõnaks, vastasel juhul kolmeks eraldi sõnaks." +"Eelvaatluse seadistustedialoogis tehtud muudatused on globaalsed ning " +"mõjutavad kõiki rakendusi, mis kasutavad veebilehekülgede esitamiseks " +"TDEHTML-i, sealhulgas Konquerori." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentaarid:" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta seadistamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Sildistiil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Töökeskkond" + +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Parser" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Lühendid" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Ava fail: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Ava fail: puudub" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Lisa jälgimine: '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "'%1' väärtuse määramine" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Katkesta '%1' korral..." + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri. <i>EOL</i> " -"tähendab rea lõppu, mida kasutatakse üherealiste kommentaaride puhul." -"<br>\n" -"Näide: <b>// EOL, /* */</b>" +"Tööriistaribade laadimine arhiivist ebaõnnestus.\n" +"Kontrolli, et failinimed arhiivides algaksid arhiivi nimega." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Tüübiga seotud reeglid" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" +msgstr "" +"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> tööriistariba salvestamisel.<br>Kontrolli, kas sul " +"on kirjutamisõigus asukohas<br><b>%2</b>.<br><br>See võib juhtuda siis, kui " +"püüad salvestada globaalset tööriistariba tavalise kasutajana. Tarvita sel " +"juhul käsku <i>Salvesta kui</i> või <i>Tööriistaribad->Tööriistaribade " +"salvestamine->Salvesta kohaliku tööriistaribana</i>. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "XML-stiilis üksiksildid" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Tööriistariba salvestamise viga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Tööriistariba salvestamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" msgstr "" -"Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte (<b><üksiksilt /></b>" -"), vastasel juhul HTML-stiilis üksiksilte (<b><üksiksilt></b>)." +"<qt>Tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Tavaliste reeglite kasutamine" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Uus tööriistariba" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Tavaliste parsimisreeglite lisamine" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Tööriistariba nimi:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Kasutaja_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Tööriistariba eemaldamine" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Tööriistariba saatmine" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Tööriistariba saatmine e-postiga" + +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Tavaliste parsimisreeglite lisamine. Neiks on:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +"Tere,\n" +" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] tööriistariba.\n" +"\n" +"Naudi seda.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Laiendatud tõeväärtused" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Sisu:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Märkimisel salvestatakse tõeväärtused laiendatud vormis" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plusi tööriistariba" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"Märkimisel kasutatakse laiendatud tõeväärtusi." -"<br>\n" -"Näited:" -"<br>\n" -"<i>Lihtne tõeväärtus</i>: <b><silt booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Laiendatud tõeväärtus</i>: <b><silt booleanAttr=\"1\"></b> või <b>" -"<silt booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Tõese ja väära definitsiooni vaata kastide <b>Tõene</b> ja <b>Väär</b> juures." +"Saaja aadressi ei ole määratud.\n" +" Saatmisest loobuti." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Väärtus \"tõene\" laiendatud tõeväärtuste korral" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Viga kirja saatmisel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Väär:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Tööriistariba ümbernimetamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Tõene:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Uus nimi:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aktiivse DTD muutmine." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD redigeerimine" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Palun vali DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Loo uus DTEP kirjeldus" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Laadi DTEP kirjeldus kettalt" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri spetsiaalaladele" +"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on uus, aga salvestamata. Kas salvestada see " +"enne eemaldamist?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" msgstr "" -"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri " -"spetsiaalaladele." -"<br>\n" -" Spetsiaalalasid ei parsita mitte DTD, vaid nende enda reeglite kohaselt." -"<br>\n" -" Spetsiaalala võib olla pseudo-DTD, kommentaar või midagi muud sellist, " -"näiteks <i><!-- --></i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Spetsiaalalad:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Ülal määratletud spetsiaalalade nimede komadega eraldatud nimekiri" +"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on muudetud. Kas salvestada see enne eemaldamist?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Spetsiaalalade nimed:" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP kataloogi valimine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Spetsiaalsildid:" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD saatmine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTEP saatmine e-postiga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi kujul <i>" -"sildinimi(atribuudinimi)</i>." -"<br>\n" -"Näide:<b>script(keel)</b> tähendab, et iga silt <b><script></b>" -", millel on atribuut <b>keel</b>, osutab spetsiaalalale." +"Tere,\n" +" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP määratlus.\n" +"\n" +"Naudi seda.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Definitsioonide sildid:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plusi DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Antud DTEP-d defineerivad sildid ja atribuudid" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Koodi saab vormindada ainult lähteteksti vaates." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Antud DTEP-d defineerivate siltide komadega eraldatud nimekiri kujul <i>" -"sildinimi(atribuut[vaikeväärtus])</i>. Kui (tegelikul) eellas-DTEP-l on silt <i>" -"sildinimi</i> ja selle sildi <i>atribuudi väärtus</i> " -"on ühesugune antud DTEP nimega, parsitakse sildiala vastavalt antud DTEP " -"reeglitele." -"<br>\n" -"Kui on olemas <i>[vaikeväärtus]</i>, see tähendab, kui atribuuti ei ole sildis, " -"siis võetakse see kujul, nagu selle annab <i>väärtus = vaikeväärtus</i>." -"<br>\n" -"Näide: <b>Tags=style(type[text/css])</b> tähendab, et nii <b><style></b> " -"kui <b><style type=\"text/css\"></b> koheldakse ühtmoodi ning selle " -"sildiga defineeritud DTEP kannab nime <b>text/css</b>." +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Dokumendi omaduste dialoog on ainult HTML-i ja XHTML-i jaoks." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Alapiirid:" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Kas soovid üleslaadimise üle vaadata?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Komadega eraldatud alapiiride nimekiri" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Kiire üleslaadimise lubamine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Vaata üle" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Ära vaata üle" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Antud pseudo-DTEP-sse kaasatud alapiiride komadega eraldatud nimekiri. PHP " -"korral on see näiteks" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"Enne eelvaatlust muu rakendusega tuleb fail salvestada.\n" +"Kas salvestada see nüüd ja siis avada eelvaatlus?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Struktuuri võtmesõnad:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Salvesta enne eelvaatlust" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Tundmatu silt: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri. Neid kasutatakse uue sõlme " -"(struktuuri sõlme) loomisel struktuuripuus, näiteks funktsiooni, klassi või " -"if-bloki puhul." +"Siin ei saa küll CSS-redaktorit välja kutsuda.\n" +"Proovi seda teha sildi või stiili sektsioonis." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Struktuuri piiritleja:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-posti viit (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Nimekirja genereerimine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" -msgstr "" -"Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks. See koosneb tavaliselt " -"<b>struktuuri algusest</b> ja <b>struktuuri lõpust</b>, näiteks <b>" -"\\{ | \\}</b>." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "Tabeli struktuur on vigane. Vahest unustasid mõned sildid sulgemata." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Struktuuri algus:" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Struktuuri algust määrav string" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "Struktuuri algust määrav string, sageli näiteks <b>{</b." +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Annoteeri dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Kohaliku skoobi võtmesõnad:" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Atribuudiredaktor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." -msgstr "" -"Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri. Muid " -"struktuurisõlmes leitud grupi elemente, mis on loodud selles nimekirjas " -"leiduvate võtmesõnade põhjal, koheldakse kohalike elementidena. Kui näiteks " -"nimekirjas on <b>funktsioon</b>, siis see tähendab, et elemendid, näiteks " -"muutujad <b>funktsiooni</b> all on kohalikud ja seonduvad sõlmega, milles " -"leidub <b>funktsioon</b>." +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Struktuuri lõppu määrav string" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokumendi struktuur" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "Struktuuri lõppu määrav string, sageli näiteks <b>}</b>." +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skriptid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Struktuuri lõpp:" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Teated" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Klassi liikme lõpetamise tingimus:" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Probleemid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotatsioonid" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Rida: 00000 Veerg: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Teadete aken..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Annoteeri..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "R&edigeeri aktiivset silti..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Vali aktiivne &sildiala" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Laienda lü&hend" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Päeva nõuanne" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Sulge muud kaardid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Ava / Ava viimati kasutatud" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Sulge kõik" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Salvesta kõik..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Laa&di uuesti" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Salvesta kohaliku mallina..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Salvesta valik kohalikku mallifaili..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Otsi failides..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Kontekstiabi..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Sildi &atribuudid..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Muuda DTD tüüpi..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "M&uuda DTD seadistusi..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Laadi ja teisenda DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Laad&i DTD olemid..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Laadi DTD &pakett (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Saada DTD pakett (DTEP) &e-postiga..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Laadi &DTD pakett (DTEP) alla..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "L&aadi DTD pakett (DTEP) üles..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokumendi omadused" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "V&orminda XML koodi" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Sildi ja &atribuudi tähesuuruse muutmine..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Lähteteksti redaktor" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL redaktor" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "V&PL ja lähteteksti redaktorid" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Eelv&aatluse taaslaadimine" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Eelmine &fail" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Järgmine fail" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Toimingute seadis&tamine..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Eel&vaatluse seadistamine..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "&Projekti tööriistariba laadimine" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "&Globaalse tööriistariba laadimine..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Koha&liku tööriistariba laadimine..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Salvestamine koha&liku tööriistaribana..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Salvestamine &projekti tööriistaribana..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Uus kasutaja tööriistariba..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Eemalda kasutaja töö&riistariba..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "&Nimeta tööriistariba ümber..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Saada tööriistariba &e-postiga..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Laadi tööriistari&ba üles..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Laadi tööriistariba alla..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Nutikas siltide lisamine" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD tööriistariba näitamine" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD tööriistariba peitmine" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Teksti lõpetamine" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Lõpetamisvihjed" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Üleslaadimine..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Kustuta fail" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Avatud projektifailide saatmine..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Eelvaatlus raamideta" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Vaade Kon&queroris" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Vaade L&ynxis" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabeli redaktor..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Kiirnimekiri..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Värv..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-post..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Muud sildid..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Raaminõustaja..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Aseta &HTML erimärk" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Aseta kodeeritud &URL" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Lisa CSS..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Lisa erimärk" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Faili taastamine" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. " -"<br>\n" -"Näide:" -"<br>\n" -"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga" -"<br>\n" -"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</b>" -"<br>\n" -"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</b>\n" -"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(automaatne lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-></b> või <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)." +"<qt>Leiti faili varukoopia:<br><br>Originaalfail: <b>%1</" +"b><br>Originaalfaili suurus: <b>%2</b><br>Originaalfaili viimane muutmine: " +"<b>%3</b><br><br>Varukoopia suurus: <b>%4</b><br>Varukoopia loodud: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Atribuutide lõpetamise tingimus:" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Taasta fail varukoopiast" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Ä&ra taasta faili varukoopiast" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Töötava Quanta leidmine ebaõnnestus." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "mitmed skriptipõhised dialoogid, sealhulgas kiirkäivituse dialoog" + +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML süntaksi kontroll" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "failide võrdlemine sisu järgi" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Juhtimiskeskus (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "eelvaatluse brauseri seadistamine" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "otsimine ja asendamine failides" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT silumine" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "Hüperpiltide muutmine" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "viitade korrektsuse kontroll" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS halduse plugin" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ei ole kättesaadav;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "integreeritud CVS haldus" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Atribuutide automaatne lõpetamine pärast määratud sümbolit. Vaata täpsemalt " -"sama kirje selgitust siltide juures." +"Mõned täieliku funktsionaalsuse jaoks tarvilikud rakendused on puudu:<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" msgstr "" -"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. " -"<br>\n" -"Näide:" -"<br>\n" -"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga" -"<br>\n" -"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</b>" -"<br>\n" -"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</b>\n" -"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(automaatne lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-></b> või <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Atribuudi eraldaja:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Puuduvad rakendused" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Atribuudi lõppu määrav sümbol" +msgid "Tag" +msgstr "Silt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Atribuudi lõppu määrav sümbol. Vaikimisi <b>\"</b> XML DTEP-de ja <b>,</b> " -"pseudo-DTEP-de puhul." +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1> atribuudid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Kaasatud DTEP-d:" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[muudetud]" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Vabandust, praegu ei toeta VPL režiim käesolevat DTD-d: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Sildi lisamine ebaõnnestus: vigane asukoht." + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees. " -"Tavaliselt sisaldab nimekiri pseudo-DTEP-sid." +"Faili \"%1\" on muudetud.\n" +"Kas salvestada see?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Siltide automaatse lõpetamise tingimus:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Sulge &muud kaardid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Sulge &kõik" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Laadi &fail üles" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "K&ustuta fail" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Lülitu" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Pealkirjata%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta failiinfo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Ridade arv: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Kaasatud piltide arv: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Kaasatud piltide maht: %1 baiti" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Piltide kogumaht: %1 baiti" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Pildi suurus: %1 x %2" + +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Sümbol, mille järel näidatakse siltide nimekirja" +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Ava &kasutades" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ava &kasutades..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Lii&guta siia" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "K&atkesta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli " -"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel." -"<br> Tegelike DTEP-de puhul on see tavaliselt <b><</b>" -", kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-s on selleks <b>{</b>" -". Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</b>" -", siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja " -"vastava soovi peale." +"<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Saidimalli faili loomine" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "Mallid tuleb salvestada kohaliku või projektimalli kataloogi." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Praegu saab saidimalle luua ainult kohalike kataloogide põhjal." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Toetamata võimalus" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli " -"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel." -"<br> Tegelike DTEP-de puhul on see tavaliselt <b><</b>" -", kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-s on selleks <b>{</b>" -". Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</b>" -", siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja " -"vastava soovi peale." +"<qt>Saidimalli faili pakkimisel tekkis viga.<br>Kontrolli, kas sul on " +"lugemisõigus kataloogis <i>%1</i>, kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja " +"kas ajutises kataloogis on ikka piisavalt ruumi.</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Uue kataloogi loomine" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Uue faili loomine" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Failinimi:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "" -"Sildi lõppu määrav sümbol. Vaata täpsemat infot atribuudi eraldaja juurest." +"<qt>Faili loomine ebaõnnestus, sest fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Sildi eraldaja:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Viga faili loomisel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Struktuurid" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekti dokumentatsioon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Saadaolevad grupid:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Laadi &dokumentatsioon alla..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Siluja lubamine" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Lisa sil&t" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 jälgija" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Sul&ge" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 siluja" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "L&isa projekti..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Sildi tähesuurus" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&Nimeta ümber..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Suurtähed" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Väiketähed" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Katal&oog..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Muutmata" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Fail..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Atribuudi tähesuurus" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "&Uus tippkataloog..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvesta &kui..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Lis&a kataloog tippu" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Ä&ra salvesta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Loo sai&dimall..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Lisa erimärk" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Loo uus" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "L&isa kood" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Muuda aliast..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Lisa &märk" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Failipuu" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Juurkataloog" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Lisa koodimall" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "M&all:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Eemalda &tipust" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Kirjeldus:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Aliase määramine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Alternatiivne kataloogi nimi:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Failipuus näidatakse peidetud faile" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> on juba tipptaseme kirje.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Salvestatakse kohalike puude olek" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Sulgemisnupud kaartidel" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Alati näidatakse" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Aliase muutmine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Ei näi&data" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokumendi baaskataloog" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Näidatakse &viivitusega" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektifailid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Uus kaart" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Muutmise korral" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Eraldi tööriistavaade" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "Mitte &kunagi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Tööriistavaate kaardid" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "K&innita" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikoon ja tekst" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Laadi tööriistariba" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Laadi &fail üles..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Kii&re faili üleslaadimine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Redaktoriala" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Eemalda p&rojektist" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Hoiatused" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Üleslaadimi&se olek" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Hoiatus tundmatute või &binaarfailide avamisel" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Laadi kataloo&g üles..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Hoi&atus sündmustega seotud toimingute käivitamisel" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Kii&re kataloogi üleslaadimine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Kõigi hoiatusteadete näitamine" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokumendi &baaskataloog" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Lühendid" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Projekti omadused..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[kohalik ketas]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupp:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Projekt puudub" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Kehti&v:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> projektist?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Mall" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Eemalda projektist" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globaalsed skriptid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "A&vatakse:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Kohalikud skriptid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Mallid:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Kirjeldus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Käivita sk&ript" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "M&uuda skripti" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Muuda &Quantas" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Muuda kirjeldus&t" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "Omist&a toiming" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Saada &e-postiga..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Laadi s&kript üles..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Laadi skript alla..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Skripti saatmine e-postiga" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Uutel failidel on laiend ja esiletõstud vastavalt määratud seadistusele" +"Tere,\n" +" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] skriptipakk.\n" +"\n" +"Naudi seda.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME tüübid" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plusi skript" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Vaikevää&rtused" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Puu üleslaadimine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&kstid:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Rida %1: %2 ei ole ilmselt %3 järglane.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Märkekeeled:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 sulgev silt on puudu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "P&ildid:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 ei ole %4 osa." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skriptid:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Tühi silt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Vaikekod&eering:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 avav silt on puudu." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Vaike-&DTD:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Kõik olemasolevad DTEP-d" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Käivitusvalikud" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Ava grupid: " -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Viimati avatud &failide laadimine" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "Pa&rsi uuesti" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Käivitusekraani näitamine" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Ava alampuud" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Viimati avatud projekti laadimine" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Sulge alampuud" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Varukoopia luuakse iga" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Järgi kursorit" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minuti järel" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Otsi silti" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "T&undmatu DTD-ga faili avamisel näidatakse DTD valimise dialoogi" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Otsi silti && ava puu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Struktuuripuu välimus" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "puudub" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "0 keelab struktuuripuu automaatse uuendamise" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Atribuudi nimi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Kohene uuendamine" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Eellassildid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Struktuuripuu uuendamine iga klahvivajutuse järel" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimeruum" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Sulgevate siltide näitamine" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefiks" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Tü&hjade sõlmede näitamine" +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "0 kogu puu avamiseks" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Sõlme nimi" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Uuendamise sagedus (sekundites):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Kustuta silt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Puu avamine taasparsimisel tasemeni:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Kustutab ainult aktiivse sildi." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klõps struktuuripuu elementidel" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Kustutab aktiivse sildi ja kõik selle järglased." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Sildi piirkonna valik" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Aktiivne silt: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Mitte midagi" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Aktiivne silt: <b>tekst</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Sildi otsimine" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Aktiivne silt: <b>kommentaar</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Otsi silt ja ava puu" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktiivne silt:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Vasak nupp:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Lisa &tekstina" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Hüpikmenüü" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "&Lisa viit failile" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Topeltklõps:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Uus dokument selle põhjal" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Keskmine nupp:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Paki saidimall lahti..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Parem nupp:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Tekstijupp" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Liigu sildi lõppu" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Binaarfail" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Atribuudi jutumärgid:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokumendimall" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Topeltjutumärgid" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Saidimall" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Ühekordsed jutumärgid" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Saada &e-postiga..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Sildi tähesuurus:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Laadi &mall üles..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Atribuudi tähesuurus:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Uus kataloog..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Vaiketähesuurus" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Laadi mall alla..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Väiketähed" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Suurtähed" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globaalsed mallid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Aut&omaatne lisasiltide sulgemine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Kohalikud mallid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Automaatne tavasiltide sul&gemine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projekti mallid" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "A&lustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Uue mallikataloogi loomine" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "&Automaatse lõpetamise kasutamine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (puudub)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "&Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Selle sisselülitamisel asendatakse rõhumärkidega tähed, näiteks <b>á</b>" -", automaatselt nende Unicode-stiilis märkega, näiteks toodud juhul <b>" -"&#225;</b>." -"<br>\n" -"Me soovitame seda mitte sisse lülitada ja kasutada dokumentides Unicode'i või " -"lokaadi kodeeringut." +"Viga uue kataloogi loomisel.\n" +" Võib-olla ei ole sul õigust kirjutada kataloogi %1." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Plugina seadistamine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Valiku salvestamine mallifailina:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Plugina kontrollimine" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei õnnestunud kirjutada faili <b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on õigusi " +"sinna kirjutada või kas ühendus töötab.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Plugina valikud" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta mall" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Plugina nimi, nagu seda näidatakse pluginamenüüs." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada kataloog \n" +"%1?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada fail \n" +"%1?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Malli saatmine e-postiga" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Plugina täpne asukoht. Kui ei ole määratud, kasutatakse globaalset otsinguteed." +"Tere,\n" +" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] mallipakk.\n" +"\n" +"Naudi seda.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Plugina käivitusfaili või teegi nimi (laiendiga)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plusi mall" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Failinimi:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Sihtkataloog" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Väljundiaken:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Pakkisid saidimalli lahti kataloogi, mis ei asu sinu projekti " +"baaskataloogis.\n" +"Kas soovid kopeerida kataloogi projekti baaskataloogi?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Lugemisõigusega komponent" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopeeri kataloog" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Sisend:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Ära kopeeri" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Aktiivne fail" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Saidimalli faili <i>%1</i> lahtipakkimisel tekkis viga.<br>Kontrolli, " +"kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja kas ajutises kataloogis " +"on ikka piisavalt ruumi.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Aktiivse faili asukoht" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Projekti kataloog" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Tõmmatud DTEP failiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või " +"arhiivi vigane kataloogistruktuur." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Pluginate redigeerimine" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP paigaldamise viga" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Otsinguteed:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Kas laadida alla laaditud tööriistariba?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Tõmmatud tööriistaribafailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane " +"arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Kehtiv" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Tööriistariba paigaldamise viga" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Kas avada allalaaditud tööriistariba?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Failinimi" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Malli avamine" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Väljundiaken" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Tõmmatud mallifailiga tekkis viga." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Malli paigaldamise viga" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Tõmmatud skriptifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv " +"või arhiivi vigane kataloogistruktuur." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Muu&da alamprojekte" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Skripti paigaldamise viga" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ül&esanne:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Dokumentatsiooni paigaldamise viga" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&Alamprojekt:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Enne dokumendi salvestamist" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Roll:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Pärast dokumendi salvestamist" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "E-&post:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Pärast dokumendi avamist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Kataloogide seadistused" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Enne dokumendi sulgemist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Mallide kataloog:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Pärast dokumendi sulgemist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Tööriistaribade kataloog:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Pärast projekti avamist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Baaskataloog:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Enne projekti sulgemist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Projekti allikad" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Pärast projekti sulgemist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Koh&alike või kaugfailide lisamine" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Soovitute üleslaadimisel" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Enne dokumendi üleslaadimist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveri seadistused" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Pärast dokumendi üleslaadimist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokoll: " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Pärast projektile lisamist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Pärast projektist eemaldamist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Pärast sissekandmist CVS-i" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Pärast väljavõtet CVS-ist" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Pärast faili liigutamist projektis" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta käivitamine" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Lisatakse failid asukohast" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta sulgemine" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Kaasatakse failid:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Saada e-postiga" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Logi sündmus" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Lisatakse järgmise &maskiga failid:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Skripti toiming" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "L&isatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Mitte-skripti toiming" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Lis&a failid..." +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud seesmine toiming (<i>%1</i>). " +"Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "L&isa kataloog..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Käivitatud sündmus" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Tühjenda nimekiri" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Sündmus:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud väline toiming (<i>%1</i>). " +"Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Toiming:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Algatati üleslaadimine" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Dokumendi üleslaadimisel" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument üles laaditud" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument liigutatud" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument salvestatud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Sündmuse toimingute lu&bamine" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Dokumendi salvestamisel" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Sündmuste seadistamine" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument avatud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument suletud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Sündmus" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Dokumendi sulgemisel" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt avatud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt suletud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Dokumenti hakatakse sulgema" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument projektile lisatud" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument projektist eemaldatud" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projekti seadistused" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument sisse kantud" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekti &nimi:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument uuendatud" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Mallide ka&taloog:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta on käivitatud" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Tööriistaribade katal&oog:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta suletakse" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Toetuseta sündmus <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-posti aadress:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Sündmuse käsitlemise viga" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Projekti vaikeväärtused" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Logimine võrgufaili ei ole toetatud." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vaikevaade:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Logimine võrguporjekti faili ei ole toetatud." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Vaikekodeeri&ng:" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Logimine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas <i>" +"%1</i>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&Projektist jäetakse välja:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Toetamata seesmise sündmuse toiming: <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "&Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> skripti toimingut süsteemist ei leitud.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Failid, mis on kirjas failis <i>.cvsignore</i>, ei ilmu projektipuusse ega ole " -"näha ka siis, kui uurid uuesti projektikataloogi või laadid projekti üles. " -"Failid, mis on juba projektis, kuid sobivad failis <i>.cvsignore</i> " -"antutega, eemaldatakse projektist, aga mitte kettalt." -"<br>\n" -"<b>MÄRKUS:</b> see võimalus toimib ainult kohalike projektide puhul." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Toimingu käivitamise viga" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Silur" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Toetamata välise sündmuse toiming." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Silu&r:" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tundmatu sündmuse tüüp." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Valikud" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Sea &järjehoidja" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "&Katkestuspunktid jäetakse seansside vahel meelde" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Kui real pole järjehoidjat, see lisatakse, vastasel juhul eemaldatakse." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Jälgijad jäetakse seansside vahel meelde" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Puhasta &järjehoidja" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Püsivate &järjehoidjate kasutamine" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Puhasta kõik järjehoidjad" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Eelvaatl&use prefiksi kasutamine:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Eemaldab aktiivsest dokumendist kõik järjehoidjad." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefiks:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Järgmine järjehoidja" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Vaike-DTD:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Liigub järgmisele järjehoidjale." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Vaikekodeering:" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Eelmine järjehoidja" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Koha&like mallide lisamine" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Liigub eelmisele järjehoidjale." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "&Globaalsete mallide lisamine" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Järgmine: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ei õnnestunud luua kataloogi<br><b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on " +"õigus kirjutada emakataloogi või kas ühendus serverisse<br><b>%2</b><br> " +"ikka toimib.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-posti aadress:" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Failitüüpi ei tuntud ära. Binaarfaili avamine võib Quanta segadusse ajada.\n" +" Kas tõesti avada see fail?" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Profiili üleslaadimine" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tundmatu tüüp" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Masin:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Kas lisada <br><b>%1</b><br>projektile?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Kasutaja:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Lisa projektile" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Asuko&ht:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b><br> ja eemaldada see projektist?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profiili &nimi:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Kustuta ja eemalda projektist" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Kasutatakse vaikepro&fiilina" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Par&ool:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Kustuta fail või kataloog" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "&Port:" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "\"%1\" skript käivitatud.\n" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Parool &salvestatakse kettale" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> käivitamisel.<br>Kontrolli, et <i>%2</i> " +"käivitatav fail on paigaldatud ja kättesaadav.</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Parool salvestakse failis. OHTLIK! Loe \"Mis see on?\" abiteksti." +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skripti ei leitud" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "\"%1\" skripti väljund:\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "\"%1\" skript lõpetas töö." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Selle sisselülitamisel salvestatakse parool kohalikku Quanta " -"seadistustefaili, nii et alati, kui käivitad Quanta ja avad selle projekti, " -"laaditakse ka parool ja sa ei pea seda eraldi sisestama. Kuigi kohalik " -"seadistustefail on loetav ainult sulle ja parool on hägustatud, kujutab parooli " -"salvestamine faili alati turvariski. Arvesta selle võimaluse korral võimaliku " -"riskiga." -"<br>\n" -"<i>Märkus:</i> turvakaalutlustel ei ole parool kaasatud projektifaili ning " -"nende liigutamisel muusse arvutisse või saatmisel serverisse ei liigu parool " -"kaasa.</qt>" +"<qt>Filtreerimistoiming <b>%1</b> paistab olevat lukustatud.<br>Kas sa " +"soovid seda lõpetada?</qt>" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "Proto&koll:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Toiming ei vasta" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Alusta" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Lõpeta" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wgeti käsurida:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Ära lõpeta" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Rakenda lähteteksti taandust" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopeeri DIV-ala" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Lõika DIV-ala" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Saidi allikas:" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabel..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Projektifailide saatmine" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Lisa..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Uus..." +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eemalda..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Rida üles" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Jätka" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Rida järele" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Parool säilitata&kse" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Veerg vasakule" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Vast&upidi" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Veerg paremale" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Sul&ge kõik" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Uuen&da kõik" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Read" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "See näitab kõiki juba üleslaaditud faile" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Veerud" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Muudetud" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Lahtrid" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "A&va kõik" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Lahtrite Sisu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Valik:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Ühenda valitud lahtrid" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Kõik" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Tööriistariba menüü" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Valitud failid märgitakse üleslaadituks nende üleslaadimise asemel" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Uus toiming..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktiivne: [puudub]" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Uus tööriistariba..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Kokku:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Nimeta tööriistariba ümber..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Minu dialoog" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Seadista tööriistaribasid..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Edenemine:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ainult ikoonid" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Uute failide lisamine projekti</b>" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Sul&ge kõik" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Teksti ikoonide kõrval" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Vaikeprofiil:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Teksti ikoonide all" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Redigeeri profiile" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Toimingu eemaldamine - %1" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Igal profiilil näidatakse puuvaade&t" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Toimingu muutmine - %1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Alamprojekti kataloogi suhtelise asukoht projektis." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Teksti asend" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Asukoht:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada toiming <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Luuakse uus alampro&jekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fikseeri" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "Sisselülitamisel luuakse uus alamprojekti ülal sisestatud andmetega." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Doki" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Postiloend:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Haagi lahti" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Mina olen:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 peitmine" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Palun vali liikmete nimekirjast oma identiteet." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Mees&konna liikmed" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Sulge see kaart" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Hüüdnimi" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Taasta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "Lii&guta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Roll" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Muuda suu&rust" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Ülesanne" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimeeri" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Alamprojekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimeeri" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "&Määra iseendaks" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimeeri" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Salvesta mallina" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeeri" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Aseta eriliselt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Liig&uta" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Väline eelvaatl&us" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Muu&da suurust" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Haagi lahti" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Tööriistaribad" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Tööriistaribade &laadimine" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Kata" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Tööriistaribade &salvestamine" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Tööriistavaated" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "&MDI režiim" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Sildid" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Tipptaseme režiim" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Plu&ginad" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ala&mraami režiim" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Kaartidega lehekülje režiim" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl režiim" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Tööriista&dokid" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Lülitu ülemisele dokile" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Lülitu vasakule dokile" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Lülitu paremale dokile" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Lülitu alumisele dokile" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Eelmine tööriistavaade" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Järgmine tööriistavaade" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Haagi lahti" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Doki" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Toimingud" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimeeri kõik" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI režiim" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Paanidena" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Aknad &kaskaadi" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maksimeeritult kaskaadi" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Laienda &vertikaalselt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Laienda &horisontaalselt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Paa&nidesse üksteist katmata" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Paani&desse üksteist kattes" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Paanidesse &vertikaalselt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Doki/haagi lahti" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Kas salvestada muudetud failid?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Järgmisi faile on muudetud. Kas salvestada need?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Salvesta valitud" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Salvestab kõik valitud failid" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Ä&ra salvesta midagi" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Kõik muudatused lähevad kaotsi" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Katkestab toimingu" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alvesta kõik" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Salvestab kõik muudetud failid" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Töö&riistad" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Redaktoririba" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>FONT</b> lubab autoril elementaarselt pakkuda <i>fondi muutmist</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Pluginariba" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"<b>SIZE=+1</b> lubab <i>suurendada</i> fonti.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Liikumisriba" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"<b>SIZE=-1</b> lubab <i>vähendada</i> fonti.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "S&ilumine" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>PRE</b> lubab vaadata <i>eelvormindatud</i> teksti.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Seanss" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUB</b> on kasutusel <i>alaindeksi</i> jaoks.\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Täitmine" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUP</b> on kasutusel <i>ülaindeksi</i> jaoks.\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Katkestuspunktid" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H1</b> määrab <i>esimese taseme pealkirja</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Muutujad" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H2</b> määrab <i>teise taseme pealkirja</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profileerija" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H3</b> määrab <i>kolmanda taseme pealkirja</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Siluririba" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H4</b> määrab <i>neljanda taseme pealkirja</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Projektiriba" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H5</b> määrab <i>viienda taseme pealkirja</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubedi paigaldus v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Vormid" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Sihtkataloog:" +msgid "Lists" +msgstr "Nimekirjad" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Arhiivi nimi:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Vali Gubedi sisaldav arhiiv (vormingus tar.bz2)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Sihtkataloog (nt. /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b>, millest HTML 4.0 on loobunud, määrab, et tekst teisendatakse " +"<i>allajoonituks</i>.\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Serveri käivitamine pärast paigaldust" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>BR</b> tekitab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (puhastab hõljuvad objektid)\n" +" <br>- tuumatribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Sisselülitamisel käivitatakse pärast paigalduse lõpetamist taustal server" +"<b>P</b> defineerib <i>lõigu</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" +" <br>- tavalised atribuudid\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Paigalduslogi näitamine" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Jäta märkimata, kui sa ei soovi näha paigalduslogi. See võib olla siiski " -"kasulik, kui paigaldus ei õnnestu." +"Lisab <b>nbsp</b>.\n" +" Mittekatkestav <i>tühik</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Käivita paigaldus" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b> märgib <i>ankrut</i> ehk hüperteksti viita või viida sihtmärki.\n" +" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule ressursile, " +"näiteks <i>HTML</i>-dokumendile või <i>JPEG</i>-pildile.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbooki nimekirjanõustaja" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>IMG</b> määrab <i>reasisese</i> pildi.\n" +" Nõutav atribuut <b>SRC</b> määrab pildi asukoha.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Klõpsuga sellele nupule saab loobuda nimekirja või protseduuri loomisest. Ühtki " -"toimingut ette ei võeta." +"<b>HR</b> määrab visuaalsetele veebilehitsejatele <i>rõhtjoone</i>.\n" +" See on ennekõike esituslik, kuid seda võib kasutada ka kui osade " +"jaotajat.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua valitud nimekirja või protseduuri." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"<b>!-- --></b> muudab tekstiosa <i>kommentaariks</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Nimekirja valikud" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>vasakule</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Kirjuta või vali kerimiskastis nimekirja kirjete või sammude arv, mida nõustaja " -"peaks looma. Pärast nõustaja kasutamist on võimalik kirjeid või samme ka " -"käsitsi lisada (või eemaldada)." +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> või <b>CENTER</b>\n" +" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>keskele</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Nimekirja elementide või sammude arv:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>paremale</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Vali nimekirja tüüp:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> nimekiri, milles igal elemendil on kaks osa, üks " -"mõiste ja teine definitsiooni tarbeks.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide järjekord " -"pole oluline.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide järjekord " -"on oluline (näiteks millegi eelistamise järjekord). Seda ei peaks siiski " -"kasutama mingi toimingu teostamiseks vajalike sammude kirjapanemiseks.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> nimekiri kindlas järjekorras sammudega, mis kirjeldab, " -"kuidas mingit ülesannet teostada. Hiljem võib sellele lisada alamsamme.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>rööpseks</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Nimekirja tüüp" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelid" + +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - UI" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Selle valimisel saab luua protseduuri. Protseduur kujutab endast kindlas " -"järjekorras samme, mis kirjeldavad, kuidas teatud ülesannet teostada. Vajaduse " -"korral saab igale sammule lisada alamsamme.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Protseduuri näide:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Esimene samm.</para></step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"<step><para>Teine samm.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Teise sammu esimene alamsamm.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Selle valimisel saab luua korrastamata nimekirja. Seda on mõtet kasutada siis, " -"kui nimekirja elementide järjekord pole oluline.\n" "\n" -"Korrastamata nimekirja näide:\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Esimene element.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Teine element.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Selle valimisel saab luua korrastatud nimekirja. Seda on mõtet kasutada siis, " -"kui oluline on ka elementide järjekord. Iga kirjega seotakse vastav " -"järjekorranumber (alates ühest).\n" -"\n" -"Korrastatud nimekirja näide:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Esimene element.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Teine element.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +msgid "XML Tools" +msgstr "XML tööriistad" + +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stiil" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBooki admonitsioonid" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBooki pildid" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBooki nimekirjad" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBooki standard" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBooki tabelid" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI elemendid" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Tööriistad" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "komplekstüüp" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Fassetid" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Muud" + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "lihttüüp" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Selle valimisel saab luua muutujate nimekirja. Selle korral koosneb iga element " -"kahest osast: mõiste (kasutatakse silti <term>) ja definitsioon (kasutatakse " -"silti <listitem>). Kirjete eristamiseks nimekirjas kasutatakse silti " -"<varlistentry>.\n" -"\n" -"Muutujate nimekirja näide:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Mõiste tekst</term>\n" -"<listitem><para>Definitsiooni tekst.</para></listitem>\n" -"<varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta skriptiinfo redaktor" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Sisesta info" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Palun täida kõik väljad" +msgid "deck" +msgstr "kaardipakk" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Skripti nimi:" +msgid "forms" +msgstr "vormid" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Sisesta skripti nimi koos laiendiga" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>anchor</b> määrab <i>ankru</i> -- viida vormindatud tekstile.\n" +" <b>task</b> sildi sees käivitatakse viidale klõpsamisel, selleks võib " +"olla näiteks <i>go</i> (mine) või <i>refresh</i> (värskenda).\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Skripti info:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"<b>a</b> määrab <i>ankru</i> -- hüperteksti viida või viida sihtmärgi.\n" +" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule <i>wml</i> " +"dokumendile.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Vormindada võib XHTML siltidega" +msgid "misc." +msgstr "muud" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Sinu värske faili asukoht veebis" +msgid "tasks" +msgstr "ülesanded" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Skripti autor:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Skripti litsents:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rõhutatud kirja</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada .info fail" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>allajoonituks</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>small</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>väiksesse fonti</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>big</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>suurde fonti</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Avalik omand (public domain)" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>br</b> sisestab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"<b>P</b> määrab <i>lõigu</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (rõhtjoondus)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Kui muu, kaasatakse infosse" +msgid "text" +msgstr "tekst" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML kontrollija" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Muutja/käivitaja:" +msgid "&Validate" +msgstr "&Kontrolli" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Autori e-posti aadress:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Aktii&vne töökataloog" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Veebiaadress:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Muu kataloog:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Versiooninumber:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbooki tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBooki tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Read" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Lisa: mõni muu redaktor peale Quanta selle skripti kasutamiseks" +msgid "&Include title line" +msgstr "T&iitlirea kaasamine" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaveri malli rakendamine" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Täielik projekti asukoht:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Silumisteadete näitamine" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Lisa: väline programmi käivitaja" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Skripti asukoht:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Kirjuta fail" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"dwt skript rakendab tegelikud Dreamweaveri mallid kõigile sinu projekti " +"failidele. Kirjuta selleks projekti TÄIELIK asukoht ja määra, kus asub " +"skript dwt.pl." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubedi paigaldus v0.1" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Sihtkataloog:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arhiivi nimi:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Vali Gubedi sisaldav arhiiv (vormingus tar.bz2)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Sihtkataloog (nt. /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Serveri käivitamine pärast paigaldust" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plusi kaasautori infofailid</span></p>\n" -"<p>Nende failide mõte on pakkuda arendajatele vajalikku tunnustust, näidata " -"litsentsiinfot ning anda kasutajatele kiire ülevaade skriptidest ja mallidest. " -"Seepärast palumegi sul siin mõningad sammud ette võtta.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Täida kõik väljad. Ükski neist ei ole siin põhjuseta.</li>\n" -"<li>Võta ühendust vajaliku Quanta skripti ja malli hooldajaga või mõne meie " -"meeskonna liikmega, et me saaksime su panuse järgmisse väljalaskesse kaasata. " -"Kuivõrd meil on kavas luua hiigelsuur hoidla, läheb meil vaja ka just sinu " -"abi.</li></ul>\n" -"<p>Lisainfo toimib nii-öelda varukoopiana. Kasutaja võib alati soovi korral " -"klõpsata viidale ning hankida sinu leheküljelt uuendusi, dokumente või mida " -"iganes tema tahab ja sina pakud. Täname sind parema tuleviku loomise eest!</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Kontaktinfo</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta ressursside hooldaja - (praegu puudub)<br />" -"Juhtiv arendaja - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projekti juht - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Sisselülitamisel käivitatakse pärast paigalduse lõpetamist taustal server" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Paigalduslogi näitamine" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Jäta märkimata, kui sa ei soovi näha paigalduslogi. See võib olla siiski " +"kasulik, kui paigaldus ei õnnestu." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Käivita paigaldus" + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Kiirkäivitus" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Quanta Plus Kommanderi kiirkäivitus" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Skeem:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Põhiteksti ala" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&PHP jaluse kaasamine:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP päise kaasamine:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "&DTD näitamine" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Päise &ala" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS s&ilt kommentaaris" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Metaautor:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Metakodeering:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "S&tiili ala" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "piiratud 8-ga, eraldajaks komad" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Baaskataloog:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta-&Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta&võtmesõnad:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Li&ngitud laaditabel:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "&JavaScripti ala" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML kontrollija" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbooki nimekirjanõustaja" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Kontrolli" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Klõpsuga sellele nupule saab loobuda nimekirja või protseduuri loomisest. " +"Ühtki toimingut ette ei võeta." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Aktii&vne töökataloog" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua valitud nimekirja või protseduuri." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Muu kataloog:" +msgid "List Options" +msgstr "Nimekirja valikud" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaveri malli rakendamine" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Kirjuta või vali kerimiskastis nimekirja kirjete või sammude arv, mida " +"nõustaja peaks looma. Pärast nõustaja kasutamist on võimalik kirjeid või " +"samme ka käsitsi lisada (või eemaldada)." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Täielik projekti asukoht:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Nimekirja elementide või sammude arv:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Silumisteadete näitamine" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Vali nimekirja tüüp:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> nimekiri, milles igal elemendil on kaks osa, üks " +"mõiste ja teine definitsiooni tarbeks.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide " +"järjekord pole oluline.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide " +"järjekord on oluline (näiteks millegi eelistamise järjekord). Seda ei peaks " +"siiski kasutama mingi toimingu teostamiseks vajalike sammude kirjapanemiseks." +"</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> nimekiri kindlas järjekorras sammudega, mis kirjeldab, " +"kuidas mingit ülesannet teostada. Hiljem võib sellele lisada alamsamme.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Nimekirja tüüp" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"dwt skript rakendab tegelikud Dreamweaveri mallid kõigile sinu projekti " -"failidele. Kirjuta selleks projekti TÄIELIK asukoht ja määra, kus asub skript " -"dwt.pl." +"Selle valimisel saab luua protseduuri. Protseduur kujutab endast kindlas " +"järjekorras samme, mis kirjeldavad, kuidas teatud ülesannet teostada. " +"Vajaduse korral saab igale sammule lisada alamsamme.\n" +"\n" +"Protseduuri näide:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Esimene samm.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Teine samm.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Teise sammu esimene alamsamm.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Selle valimisel saab luua korrastamata nimekirja. Seda on mõtet kasutada " +"siis, kui nimekirja elementide järjekord pole oluline.\n" +"\n" +"Korrastamata nimekirja näide:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Esimene element.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Teine element.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Selle valimisel saab luua korrastatud nimekirja. Seda on mõtet kasutada " +"siis, kui oluline on ka elementide järjekord. Iga kirjega seotakse vastav " +"järjekorranumber (alates ühest).\n" +"\n" +"Korrastatud nimekirja näide:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Esimene element.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Teine element.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Selle valimisel saab luua muutujate nimekirja. Selle korral koosneb iga " +"element kahest osast: mõiste (kasutatakse silti <term>) ja definitsioon " +"(kasutatakse silti <listitem>). Kirjete eristamiseks nimekirjas kasutatakse " +"silti <varlistentry>.\n" +"\n" +"Muutujate nimekirja näide:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Mõiste tekst</term>\n" +"<listitem><para>Definitsiooni tekst.</para></listitem>\n" +"<varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Töötlus" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "&Quanta aktiivne töökataloog" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "&Näitamine Konqueroris" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbooki pildinõustaja" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" "Klõps sellele nupule katkestab pildimärgistuse loomise. Ühtki toimingut ei " "võeta ette." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&OK" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Klõps sellele nupule loob pildimärgistuse." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6104,9 +6220,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6114,27 +6230,24 @@ msgstr "" "Siin saab valida pildi mähkimiseks sobiva märgistuse:\n" "<ul>\n" "<li><b>screenshot:</b> ekraanipiltide tarbeks.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> kõikvõimalike piltide tarbeks, mis ei asu tekstis või " -"tabelis.</li>\n" +"<li><b>mediaobject:</b> kõikvõimalike piltide tarbeks, mis ei asu tekstis " +"või tabelis.</li>\n" "<li><b>inlinemediaobject:</b> piltide jaoks, mis esinevad keset teksti või " "tabelit. Muude piltide korral kasuta võimalust \"mediaobject\".</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Mähkimise tüüp" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&screenshot" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6145,228 +6258,193 @@ msgstr "" "Selle valimisel luuakse ekraanipildile vajalik märgistus. Ekraanipildi " "märgistusse kuulub ka \"mediaobject\". Seda tuleks kasutada ainult " "ekraanipiltide koral. Muude piltide ja jooniste puhul tuleks kasutada kas " -"võimalust \"inlinemediaobject\", kui need asuvad tekstis, või \"mediaobject\", " -"kui need on tekstist lahus." +"võimalust \"inlinemediaobject\", kui need asuvad tekstis, või \"mediaobject" +"\", kui need on tekstist lahus." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" -"Selle valimisel luuakse väljaspool teksti asetsevale pildile vajalik märgistus. " -"Pildile kirjeldava teksti lisamiseks märgi ära kast \"Pealdise loomine " -"pildikirjeldust kasutades\"." +"Selle valimisel luuakse väljaspool teksti asetsevale pildile vajalik " +"märgistus. Pildile kirjeldava teksti lisamiseks märgi ära kast \"Pealdise " +"loomine pildikirjeldust kasutades\"." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nlinemediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" "Selle valimisel luuakse tekstis paiknevale pildile vajalik märgistus. Seda " "peaks kasutama piltide korral, mis asetsevad tabelis (kirjesilt) või lõigus " "(lõigusilt). See sobib eriti väiksematele piltidele, näiteks ikoonidele." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Piltide valikud" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6376,96 +6454,456 @@ msgstr "" "Siin saab valida pildi vormingu. See kajastab tavaliselt pildifaili laiendit " "(.png vasteks on rippmenüüs PNG, .jpg vasteks JPG jne.)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Pealdise loomine pildikirjeld&ust kasutades" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Märkimisel saab lisada pildile pealdise. Selle teksti näeb pildi all, sellega " -"saab pilti iseloomustada ehk sellele allkirja panna." +"Märkimisel saab lisada pildile pealdise. Selle teksti näeb pildi all, " +"sellega saab pilti iseloomustada ehk sellele allkirja panna." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Pildi kirjeldus" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Siia saab kirjutada pilti kirjeldava teksti. Näiteks seadistustedialoogi pilti " -"võikski nii kirjeldada - \"Seadistustedialoog\". Seda teksti kasutatakse " -"vastava kasti märkimisel pealdise tekstina." +"Siia saab kirjutada pilti kirjeldava teksti. Näiteks seadistustedialoogi " +"pilti võikski nii kirjeldada - \"Seadistustedialoog\". Seda teksti " +"kasutatakse vastava kasti märkimisel pealdise tekstina." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Pildi tüüp:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Pildifaili nimi:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" "Siin saab määrata pildifaili nime koos laiendiga (.png, .jpg jne.). Kirjuta " "siia ainult faili nimi, mitte selle täielik asukoht. Pidlifailid peavad " "paiknema samas kataloogis, kus asuvad DocBook-lähtefailid." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "pilt.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Pildi kirjeldus:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta skriptiinfo redaktor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Sisesta info" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Palun täida kõik väljad" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Skripti nimi:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Sisesta skripti nimi koos laiendiga" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Skripti info:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Vormindada võib XHTML siltidega" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Sinu värske faili asukoht veebis" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Skripti autor:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Skripti litsents:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada .info fail" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Avalik omand (public domain)" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Kui muu, kaasatakse infosse" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Muutja/käivitaja:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Autori e-posti aadress:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Veebiaadress:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Versiooninumber:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Lisa: mõni muu redaktor peale Quanta selle skripti kasutamiseks" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Lisa: väline programmi käivitaja" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Kirjuta fail" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plusi " +"kaasautori infofailid</span></p>\n" +"<p>Nende failide mõte on pakkuda arendajatele vajalikku tunnustust, näidata " +"litsentsiinfot ning anda kasutajatele kiire ülevaade skriptidest ja " +"mallidest. Seepärast palumegi sul siin mõningad sammud ette võtta.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Täida kõik väljad. Ükski neist ei ole siin põhjuseta.</" +"li>\n" +"<li>Võta ühendust vajaliku Quanta skripti ja malli hooldajaga või mõne meie " +"meeskonna liikmega, et me saaksime su panuse järgmisse väljalaskesse " +"kaasata. Kuivõrd meil on kavas luua hiigelsuur hoidla, läheb meil vaja ka " +"just sinu abi.</li></ul>\n" +"<p>Lisainfo toimib nii-öelda varukoopiana. Kasutaja võib alati soovi korral " +"klõpsata viidale ning hankida sinu leheküljelt uuendusi, dokumente või mida " +"iganes tema tahab ja sina pakud. Täname sind parema tuleviku loomise eest!</" +"p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Kontaktinfo</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta ressursside hooldaja - (praegu puudub)<br /" +">Juhtiv arendaja - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Projekti juht - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbooki tabelinõustaja" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Klõpsuga siia saab loobuda tabeli loomisest. Ühtki toimingut ei võeta ette." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua tabeli või \"informaltable\"-i." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Tabeli valikud" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Siin saab määrata tabeli ID. ID-d kasutades saab tabeli linkida või sellele " +"viidata mujal dokumendis." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Veergude arv:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Kirjuta või vali kerimiskastist veergude arv, mida nõustaja peab looma." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabeli ID:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "T&abelile päise lisamine" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Märkimisel luuakse tabeli päis. See on tabeli esimene rida, millel on sama " +"palju kirjeid kui teistel ridadel." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Kirjuta või vali kerimiskastist ridade arv, mida nõustaja peab looma. Hiljem " +"saab soovi korral ridu käsitsi lisada (või eemaldada). Ridade lisamiseks " +"lisa sildi <row> kohta sama palju silte <entry>, kui neid on ülejäänud " +"tabelis." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabeli tiitel:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Siin saab määrata tabeli tiitli. Seda näeb nii sisukorras kui - TDE DocBooki " +"vahendite kasutamisel - ka \"tabelite nimekirjas\"." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tabeli tiitel" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tabeli tüüp" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ble" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Selle valimisel saab luua tüüpilise tabeli." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Selle valimisel saab luua ebatüüpilise tabeli." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Siin saab valida tabeli tüübi:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> peamine TDE dokumentatsioonis kasutatav " +"tabelitüüp. Ebatüüpilisel tabelil pole tiitlit, päist ega sisukorras " +"kajastuvat kirjet.</li>\n" +"<li><b>table:</b> täielik tüüpiline tabel, millel on ka tiitel, päis ning " +"sisukorras kajastuv kirje.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy Kommanderi vahendusel" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Üldised valikud" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Tidy-välised valikud" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6474,254 +6912,212 @@ msgstr "" "Märkus: see ei tööta, kui käimas \n" "on mitu Quanta protsessi." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "DCOP kasutamine aktiivse lehekülje saatmiseks Quanta+-ist tidy-le" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Tidy asukoht (nõutav):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Sisend standardsisendi asemel failist:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Vead kirjutatakse stderr-i asemel faili:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Konfiguratsioon loetakse failist:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Väljund standardväljundi asemel faili:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Algupäraste sisendfailide muutmine" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Töötlemisjuhised" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "XHTML sunnitakse korrektsele HTML-ile peale" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "HTML teisendatakse korrektseks XHTML-iks" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Asendatakse CSS sildid FONT, NOBR ja CENTER" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Sildid muudetakse suurtäheliseks" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Sisend määratakse korrektseks XML-iks" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Täiendavad lõpetamissildid jäetakse arvestamata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Täiendavad hõlbustuskontrollid <tasemel>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Väljundis nimega olemite asemel numbrilised" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Näidatakse ainult vigu" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Tekst murtakse veerust:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "HTML teisendatakse korrektseks XML-iks" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Elemendi sisu taandus" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Nutikate jutumärkide, em-sümbolite jne eemaldamine" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Ebaolulise väljundi kõrvalejätmine" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Kodeeringud" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+euro) sisendina, US-ASCII väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(toores) väljundväärtused üle 127 ilma olemiks teisendamata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) UTF-16LE nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) ISO-8859-1 nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) Windows-1252 sisendina, US-ASCII väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) Shift_JIS nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16br) UTF-16BE nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) US-ASCII sisendina, ISO-8859-1 väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "määrab kahetähelise keelekoodi <lang> (tulevaseks kasutamiseks)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) UTF-16 nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) Big5 nii sisendina kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) UTF-8 nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) US-ASCII sisendina, ISO-8859-1 väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) MacRoman sisendina, US-ASCII väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) ISO-2022 nii sisendi kui väljundina" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Kodeeringut ei määrata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Tidy info" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6873,7 +7269,8 @@ msgstr "" "bare\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" @@ -6914,8 +7311,8 @@ msgstr "" "escape-cdata\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutomaatne/tõeväärtus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutomaatne/tõeväärtus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tNimi \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tSildinimed \ttagX, tagY, ...\n" @@ -6924,7862 +7321,6460 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tSildinimed\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tTäisarv \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Töötlus" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Quanta+ XML kontrollija" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Aktii&vne fail" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Muu fail:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Kontrollitakse järgneva suhtes:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (sisemine)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (väline)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML skeem" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG skeem" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "W3C XML skeem" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Ainult k&orrektsuse kontroll" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definitsiooni URI:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "&Quanta aktiivne töökataloog" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "&Näitamine Konqueroris" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbooki tabel" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBooki tabel" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Veerud" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Read" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "T&iitlirea kaasamine" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "T&eisendus" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Aktiivne fail" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Faili asukoht:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Laaditabeli asukoht:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Väljundfaili nimi:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbooki tabelinõustaja" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Klõpsuga siia saab loobuda tabeli loomisest. Ühtki toimingut ei võeta ette." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua tabeli või \"informaltable\"-i." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Tabeli valikud" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Siin saab määrata tabeli ID. ID-d kasutades saab tabeli linkida või sellele " -"viidata mujal dokumendis." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Veergude arv:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Kirjuta või vali kerimiskastist veergude arv, mida nõustaja peab looma." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabeli ID:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "T&abelile päise lisamine" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Märkimisel luuakse tabeli päis. See on tabeli esimene rida, millel on sama " -"palju kirjeid kui teistel ridadel." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Kirjuta või vali kerimiskastist ridade arv, mida nõustaja peab looma. Hiljem " -"saab soovi korral ridu käsitsi lisada (või eemaldada). Ridade lisamiseks lisa " -"sildi <row> kohta sama palju silte <entry>, kui neid on ülejäänud tabelis." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Ridade arv:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabeli tiitel:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Siin saab määrata tabeli tiitli. Seda näeb nii sisukorras kui - TDE DocBooki " -"vahendite kasutamisel - ka \"tabelite nimekirjas\"." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabeli tiitel" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabeli tüüp" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Selle valimisel saab luua tüüpilise tabeli." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Selle valimisel saab luua ebatüüpilise tabeli." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Siin saab valida tabeli tüübi:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> peamine TDE dokumentatsioonis kasutatav tabelitüüp. " -"Ebatüüpilisel tabelil pole tiitlit, päist ega sisukorras kajastuvat kirjet.</li>" -"\n" -"<li><b>table:</b> täielik tüüpiline tabel, millel on ka tiitel, päis ning " -"sisukorras kajastuv kirje.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) hüüumärk" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") jutumärk" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) trellid" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) dollarimärk" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) protsendimärk" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) ampersand" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') ülakoma" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() vasak ümarsulg" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) parem ümarsulg" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) tärn" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) plussmärk" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) koma" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) sidekriips" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) punkt" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) kaldkriips" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) koolon" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) semikoolon" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) vähem kui" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) võrdusmärk" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) suurem kui" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) küsimärk" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) e-posti ätt-märk" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) vasak nurksulg" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) längkriips" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) parem nurksulg" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) katus" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) alakriips" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) graavis" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) vasak looksulg" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) püstkriips" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) parem looksulg" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) tilde" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) tavaline tühik" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) tagurpidi hüüumärk" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) sendimärk" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) naela märk" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) rahamärk" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) jeeni sümbol" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) katkendlik püstkriips" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) paragrahvimärk" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) treema" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) autoriõigus" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) naissoost järgarv" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) vasakpoolne prantsuse jutumärk" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) ei-märk" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) pehme poolitus" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) registreeritud kaubamärk" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) ülakriips" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) kraadimärk" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) pluss-miinus" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) ülaasetusega 2 (ruut)" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) ülaasetusega 3 (kuup)" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) akuut" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) eesliide mikro-" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) lõigumärk" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) keskpaigutusega punkt" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) sedii" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) ülapaigutusega 1" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) meessoost järgarv" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») parempoolne prantsuse jutumärk" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) üks neljandik" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) üks kahendik" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) kolm neljandikku" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) tagurpidi küsimärk" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) suur A graavisega" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) suur A akuudiga" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) suur A tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) suur A tildega" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) suur A treemaga" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) suur A ringiga" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) suur AE ligatuur" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) suur C sediiga" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) suur E graavisega" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) suur E akuudiga" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) suur E tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) suur E treemaga" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) suur I graavisega" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) suur I akuudiga" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) suur I tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) suur I treemaga" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) suur D kriipsuga" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) suur N tildega" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) suur O graavisega" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) suur O akuudiga" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) suur O tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) suur O tildega" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) suur O treemaga" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) korrutusmärk" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) suur kaldkriipsuga O" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) suur U graavisega" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) suur U akuudiga" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) suur U tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) suur U treemaga" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) suur Y akuudiga" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ suur thorn-märk" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) saksa topelt-s" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) väike a graavisega" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) väike a akuudiga" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) väike a tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) väike a tildega" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) väike a treemaga" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) väike a ringiga" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) väike ae ligatuur" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) väike c sediiga" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) väike e graavisega" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) väike e akuudiga" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ˆ) väike e tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) väike e treemaga" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) väike i graavisega" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) väike i akuudiga" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) väike i tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) väike i treemaga" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) väike d kriipsuga" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) väike n tildega" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) väike o graavisega" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) väike o akuudiga" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) väike o tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) väike o tildega" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) väike o treemaga" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) jagamismärk" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) väike kaldkriipsuga o" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) väike u graavisega" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) väike u akuudiga" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) väike u tsirkumfleksiga" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) väike u treemaga" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) väike y akuudiga" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) väike thorn-märk" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) väike y treemaga" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Ă (Ă) suur rumeenia A kaarega" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "ă (ă) väike rumeenia a kaarega" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "č (č) väike c katusega" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "ď (ď) väike d katusega" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ě (ě) väike e katusega" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "ň (ň) väike n katusega" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ř (ř) väike r katusega" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Ş (Ş) suur S sediiga" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ş (ş) väike s sediiga" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "š (š) väike s katusega" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Ţ (Ţ) suur T sediiga" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "ţ (ţ) väike t sediiga" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "ť (ť) väike t katusega" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "ů (ů) väike u ringiga" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "ž (ž) väike z ringiga" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Ş (Ș) suur S pöördsediiga" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ş (ș) väike s pöördsediiga" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Ţ (Ț) suur T pöördsediiga" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ţ (ț) väike t pöördsediiga" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) poolitusmärk" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) mõttekriips" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) pikk mõttekriips" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) vasakpoolne ühekordne jutumärk" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) parempoolne ühekordne jutumärk" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) alaasetusega ühekordne jutumärk" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) vasakpoolne topeltjutumärk" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) parempoolne topeltjutumärk" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) alaasetusega topeltjutumärk" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) ristimärk" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) topeltristimärk" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) täpp" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) väljajätt" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) promill" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) vasakpoolne ühekordne nurk-jutumärk" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) parempoolne ühekordne nurk-jutumärk" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) murrumärk" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Prantsuse frangi sümbol" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) peseeta sümbol" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) uue seekeli sümbol" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) dongi sümbol" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) euro sümbol" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) kaubamärk" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS redaktor" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"<b>!-- --></b> muudab tekstiosa <i>kommentaariks</i>.\n" -" " +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Kasutatakse lühivormi" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Visual" +msgstr "Visuaalne" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Paged" +msgstr "Pidev" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - UI" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiivne" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML tööriistad" +msgid "Aural" +msgstr "Kuuldav" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS valija dialoog" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Rakendatakse failile:" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>FONT</b> lubab autoril elementaarselt pakkuda <i>fondi muutmist</i>.\n" -" " +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eemalda valija" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"<b>SIZE=+1</b> lubab <i>suurendada</i> fonti.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"<b>SIZE=-1</b> lubab <i>vähendada</i> fonti.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD valik" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"<b>PRE</b> lubab vaadata <i>eelvormindatud</i> teksti.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Lisa valija" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUB</b> on kasutusel <i>alaindeksi</i> jaoks.\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID-d" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUP</b> on kasutusel <i>ülaindeksi</i> jaoks.\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Klassid" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H1</b> määrab <i>esimese taseme pealkirja</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H2</b> määrab <i>teise taseme pealkirja</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Kodeeringuvalija" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H3</b> määrab <i>kolmanda taseme pealkirja</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Kodeeringu valik:" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H4</b> määrab <i>neljanda taseme pealkirja</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Fondipere valija" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H5</b> määrab <i>viienda taseme pealkirja</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Saadaolevad süsteemsed fondipered:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabelid" +msgid "Generic family:" +msgstr "Tavaline pere:" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Vormid" +msgid "cursive" +msgstr "kursiiv" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Nimekirjad" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b>, millest HTML 4.0 on loobunud, määrab, et tekst teisendatakse <i>" -"allajoonituks</i>.\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Valitud fondipered:" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>BR</b> tekitab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (puhastab hõljuvad objektid)\n" -" " -"<br>- tuumatribuudid\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS-sissekanne " -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> defineerib <i>lõigu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n" -" " -"<br>- tavalised atribuudid\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Sisse kantakse järgmised failid:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Vane&mad teated:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Lisab <b>nbsp</b>.\n" -" Mittekatkestav <i>tühik</i>.\n" -" " +msgid "&Log message:" +msgstr "Lo&giteade:" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>A</b> märgib <i>ankrut</i> ehk hüperteksti viita või viida sihtmärki.\n" -" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule ressursile, " -"näiteks <i>HTML</i>-dokumendile või <i>JPEG</i>-pildile.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS-uuendus" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>IMG</b> määrab <i>reasisese</i> pildi.\n" -" Nõutav atribuut <b>SRC</b> määrab pildi asukoha.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Uuen&damine kuupäeva järgi (\"yyyy-mm-dd\"):" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"<b>HR</b> määrab visuaalsetele veebilehitsejatele <i>rõhtjoone</i>.\n" -" See on ennekõike esituslik, kuid seda võib kasutada ka kui osade " -"jaotajat.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "&Uuendamine sildi/haru järgi:" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>vasakule</i>.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Lisa tingimuslik katkestuspunkt" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> või <b>CENTER</b>\n" -" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>keskele</i>.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Avaldis:" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>paremale</i>.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Katkestamise tingimus" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>rööpseks</i>.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Kui avaldis on tõene" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "When expression changes" +msgstr "Kui avaldis muutub" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Muud" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "Märkimine, kui avaldises leitakse üksik võrdusmärk (tavaline viga)" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "komplekstüüp" +msgid "Only Break In" +msgstr "Katkestamine ainult" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atribuudid" +msgid "File:" +msgstr "Failis:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Fassetid" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objektide puhul klassiga:" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Peamine" +msgid "Function:" +msgstr "Funktsioonis:" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "lihttüüp" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Silumine" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp seadistused" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n" -" " +msgid "Ca&ncel" +msgstr "K&atkesta" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rõhutatud kirja</i>.\n" -" " +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ühenduse seadistused" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>allajoonituks</i>.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Jälgitav port:" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " -msgstr "" -"<b>small</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>väiksesse fonti</i>.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "Soovi URL:" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>big</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>suurde fonti</i>.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Vaata \"Mis see on?\" abiteksti võimalike muutujate kohta" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"<b>br</b> sisestab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n" -" " +"%afn - aktiivse skripti failinimi\n" +"%afd - aktiivse skripti absoluutse asukohaga kataloog\n" +"%afp - aktiivse skripti absoluutne asukoht (kataloog + failinimi)\n" +"\n" +"%rfpd - aktiivse skripti kataloog projekti juurkataloogi suhtes\n" +"%rfpp - aktiivse skripti asukoht projekti juurkataloogi suhtes\n" +"\n" +"%rfdd - aktiivse skripti kataloog dokumentide juurkataloogi suhtes\n" +"%rfdp - aktiivse skripti asukoht dokumentide juurkataloogi suhtes\n" +"\n" +"%apd - projekti juurkataloog\n" +"%add - aktiivse skripti dokumentide juurkataloog" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> määrab <i>lõigu</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (rõhtjoondus)\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Kataloogide vastavused" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "tekst" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Serveri baaskataloog:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "vormid" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Kohalik baaskataloog:" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "kaardipakk" +msgid "Local project:" +msgstr "Kohalik projekt" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "muud" +msgid "Profiling" +msgstr "Profileerimine" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" -"<b>anchor</b> määrab <i>ankru</i> -- viida vormindatud tekstile.\n" -" <b>task</b> sildi sees käivitatakse viidale klõpsamisel, selleks võib olla " -"näiteks <i>go</i> (mine) või <i>refresh</i> (värskenda).\n" -" " +"Profileerija väljundi asukoht\n" +"%a - Appid, nagu selle tagastab silur\n" +"%c - algse faili asukohta CRC32" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"<b>a</b> määrab <i>ankru</i> -- hüperteksti viida või viida sihtmärgi.\n" -" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule <i>wml</i> " -"dokumendile.\n" -" " +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profileerija väljund:" -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "ülesanded" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Profileerija väljundi sidumine:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabel" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBooki standard" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Märkimisel seotakse profileerija väljundi failinimi baaskatalooge kasutades " +"samamoodi nagu mujalasuvad skriptifailid." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI elemendid" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBooki pildid" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Automaatne avamine:" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Tööriistad" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBooki admonitsioonid" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBooki nimekirjad" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBooki tabelid" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Märkimisel avatakse profileerija väljund automaatselt pärast seansi lõppu." -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stiil" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Sil&umise käitumine" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "lõik" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Veakäsitlus" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "märkus" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Kasutaja vead" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sektsioon1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Katkestuse tingimus:" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sektsioon2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Kasutaja hoiatused" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sektsioon3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Kasutaja märguanded" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sektsioon4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Märguanded" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Ankur..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "Hoi&atused" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Veebilink" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Täitmine" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Vaikerežiim:" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Nimekiri" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Quanta + DBGp plugin</h4>" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Elemendid" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp on Xdebugi arendajate loodud silumisprotokoll. See plugin põimib " +"Quantasse silurid, mis toetavad DBGp protokolli. </p>\n" +"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida toetatud silur. " +"Praegu on testitud ainult <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is " +"tested. </p>\n" +"<p>Rohkem infot Xdebugi kohta leiab Xdebugi veebileheküljelt <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n" +"<p>Siluri käesolev versioon toetab DBGp protokolli versiooni %PROTOCOLVERSION" +"%. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Rõhutus" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Muutuja:" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubedi seadistused" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Puhverserveri kasutamine" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Puhverserver:" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Rakenduse nimi" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puhverserveri port:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Nupp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Lis&a kaasatud" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Algusseanss:" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "menüüelement" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Alammenüü" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML validaator" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Käivitamise kiirus:" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT protsessor" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Quanta + Gubed PHP silumisplugin</h4>" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Klassi nimi" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Info</span></p>\n" +"<p>Gubed on GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel vabalt kasutatav PHP silur. " +"See plugin põimib Gubedi Quantasse. </p>\n" +"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida Quanta pakett " +"Gubedi projekti koduleheküljelt <a href=\"http://sourceforge.net/projects/" +"gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a> SourceForge'is. </p>\n" +"<p>Rohkem infot Gubedi kohta leiab Gubedi veebileheküljelt <a href=\"http://" +"gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n" +"<p>Siluri käesolev versioon toetab Gubedi protokolli versiooni " +"%PROTOCOLVERSION%. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Meetodi nimi" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Siin saab määrata asukoha kohaliku osa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta " +"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub " +"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik " +"baaskataloog olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/" +"www/\".\n" +"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis \"/" +"home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Funktsioon" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Siin saab määrata asukoha serveriosa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta " +"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub " +"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik " +"baaskataloog olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/" +"www/\".\n" +"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis \"/" +"home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"." -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Muutuja nimi" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Varasemad vastavused" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Käsurida" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Kohalik kataloog" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameeter" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Serveri kataloog" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Viip" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "See on varem kasutatud vastavuste nimekiri. Kasutamiseks klõpsa kirjel" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Uus sildifail" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Näidis" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Sidumine:" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Järglane" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Algne asukoht:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Peatussildid" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Märgib, kas seotud asukoht on olemas või mitte" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Font..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Indikaator märgib, kas seotud asukoht on kohalikus arvutis olemas või mitte." -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Fondi suurus +1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "See väli näitab, milline näeb \"algne asukoht\" välja pärast sidumist." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Fondi suurus -1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "See väli näitab asukohta, mida parajasti üritatakse siduda." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Raami omadused" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Alatekst" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Üldine" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Ülatekst" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Veerised" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Pealkiri, 1. tase" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Vasakul:" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Pealkiri, 2. tase" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Pealkiri, 3. tase" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Ülal:" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Pealkiri, 4. tase" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Kerimine" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Pealkiri, 5. tase" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabelirida (dialoogiga)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Muudetakse suurust" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabeli põhitekst (dialoogiga)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Raami allikas:" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabeli päis (dialoogiga)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Raami nimi:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabeli andmed (dialoogiga)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Muu" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabeli põhitekst" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabeli päis" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabelirida" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Pikk kirjeldus:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabeli andmed" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Ridade-veergude redaktor" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Pealdis" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Raaminõustaja" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Vorm" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Poolitamine" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Vali" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Redigeerimine" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Märkenupp" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Redigeeri raami" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Raadionupp" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Tekstiala" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabeli redaktor" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Sisesta parool" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Sisesta tekst" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "Pea&mine" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Saada" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Ta&beli andmed:" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Korrastamata nimekiri" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Veerud:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Korrastatud nimekiri" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Põhiteksti omadused" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Nimekirja element" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabeli omadused" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Definitsioonide nimekiri" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Pe&aldis:" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definitsioonimõiste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Read:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definitsioon" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Päis" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Päise &read:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Päi&se veerud:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Allajoonitud" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Päise andme&d:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Uus rida" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Lisa ta&beli päis" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Lõik" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Päise omadused" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Mittekatkestav tühik" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Jalus" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Pilt..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Jaluse &read:" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Rõhtjoon" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Jaluse &veerud:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Joonda vasakule" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Jaluse &andmed:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Joonda keskele" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Lisa ta&beli jalus" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Joonda paremale" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Jaluse omadused" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Rööpjoondus" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Salvesta mallina" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "iga" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Aseta eriliselt" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "väli" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Väline eelvaatl&us" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "grupp" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "võti" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Tööriistaribad" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "võtmeviide" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade &laadimine" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "valija" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade &salvestamine" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "unikaalne" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "komplekssisu" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Sildid" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "lihtsisu" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Plu&ginad" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "kõik" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Töö&riistad" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "valik" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Redaktoririba" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Pluginariba" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "atribuut" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Liikumisriba" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "atribuudigrupp" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "S&ilumine" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "suvaline atribuut" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Seanss" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "piirang" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Täitmine" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "laiend" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Katkestuspunktid" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "nummerdus" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Muutujad" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "muster" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profileerija" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "täisarvud" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Siluririba" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "murdarvud" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Projektiriba" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "pikkus" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Seadista toiminguid" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maksimaalne pikkus" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Kustuta toiming" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minimaalne pikkus" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Uus toiming" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maks. kaasatud" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "min. kaasatud" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirkorraldus" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maks. välistatud" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Toimingu omadused" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "min. välistatud" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "tühimärk" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Ko&htspikker:" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotatsioon" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&kst:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Omaloodud" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "dokumentatsioon" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "P&uudub" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "skeem" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Konteineri tööriistaribad:" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "element" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "import" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "Tüü&p:" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "kaasamine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Üksikasjalikud seadistused" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notatsioon" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<silt> :" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "taasdefineerimine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</silt> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "nimekiri" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Käivitatakse dialoog \"Sildi muutmine\" (kui võimalik)" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "ühendus" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Sisend:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Rasvane (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Käesolev dokument" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kaldkiri (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Valitud tekst" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Allajoonitud (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Väljund:" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Väike (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Lisatakse kursori asukohta" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Suur (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Asendatakse valik" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Lõik (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Asendatakse käesolev dokument" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Sisendtekst (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Luuakse uus dokument" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Valikugrupp (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Teateaken" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Ligipääs (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Lisatakse kursori asukohta" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Asendatakse valik" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Kaart" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Asendatakse käesolev dokument" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Päis" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Luuakse uus dokument" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Teateaken" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Ankur...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Viga:" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Sildi tähesuurus" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Pilt...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Suurtähed" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Taimer (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Väiketähed" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Määra muutuja" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Muutmata" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Saada väli" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Atribuudi tähesuurus" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Mine (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Siluja lubamine" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Toiminguta (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 jälgija" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Eelmine (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 siluja" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Tee (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Faili on muudetud mujal kui Quanta redaktoris." -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Sündmuse korral (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Mida edasi teha?" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabel (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Ära laa&di muudetud versiooni kettalt" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabelirida (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Kas&uta ketta versiooni (praegune sisu läheb kaotsi)" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabeli andmed (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Kui salvestad hiljem dokumendi, kaotad selle, mis on salvestatud kettale.)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "peatükk" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Võrdle ka&ht varianti ja laadi tulemus" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sektsioon5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Võimaluse korral kasutatakse Komparet. Vastasel korral on see märkeruut " +"keelatud." -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "tiitel" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Quanta toetamine rahalise annetusega" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "ankur" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Sinu panus võib asju paremaks muuta</h2></" +"div> Quanta Plus on üks väheseid TDE rakendusi, millel on " +"täiskohaga arendaja, Andras Mantia. Meie arendustööd on suuresti võimaldanud " +"projekti juhi Eric Laffooni pingutused. Lisaks iganädalasele vähemalt 10-20-" +"tunnisele tööle toetab tema firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=" +"\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP pidevalt Quanta arendamist. See toetus on " +"olnud Quanta järjepideva arendamise huvides <i>eluliselt vajalik</i>. See on " +"toiminud ka meie vabatahtlike arendajate ergutajana.\n" +"<br> Kitty Hooch on pisifirma, millel pole " +"palgatöötajaid, omab 2 aktiivset partnerit ja mitmeid lepingulisi töötajaid. " +"Pärast turu testimist 2001. aasta sügisel hakkas firma oma tegevust 2002. " +"aasta algul laiendama ka kaugematele turgudele. Kitty Hooch kontrollib " +"arenduse kõiki külgi alates mõttevälgatusest kuni valmistooteni, sealhulgas " +"turustamist. Oma eesmärkide teostamiseks on Kitty Hooch pidanud säilitama " +"investeerimiskapitali selle ümberpaigutamiseks ja laienemiseks nii kiiresti, " +"kui võimalik. Quanta toetamine ei ole odav lõbu. Kui ka firma tulevik on " +"helge, siis tänane päev on täis meeletut tööd. <div align=\"center" +"\"><h3>Tasakaal vaba tarkvara ideaalide ja finantsreaalsuse vahel</h3></" +"div> Me usume, et vaba tarkvara näitab arengu " +"tulevikusuunda, kuid see ei taga veel iseenesest edu. Kui palju vaba " +"tarkvara projekte, millele nii suuri lootusi asetati, on tänaseks unustusse " +"vajunud? Kui paljud rakendused puuduvad ikka veel TDE-st? 2002. aasta algul " +"käisid kuulujutud, et Quanta Plus on surnud. Nii see ei olnud, aga ka selle " +"elushoidmine pole olnud lihtne. Areng esitab suuri väljakutseid. Me usume, " +"et kõige võti on sihikindel edasiliikumine. Seda tagab kõige paremini " +"programmeerija, keda ei ahista rahalised või ajalised piirangud. Miks sinu " +"arvates projektid üldse välja surevad?<br> Meie võime " +"hoida tööl täisajaga arendajaid või neid juurde hankida sõltub ka sinust. " +"Quanta edenedes suurenevad ka projektihalduse vajadused ning iroonilisel " +"kombel tähendab see ühtlasi vajadust leida jätkamiseks üha enam raha. Meie " +"täisajaga põhiarendaja Andras Mantia saavutused on hindamatud - vaata vaid " +"CVS-i. Me otsime võimalusi toetada teisi arendajaid ning edendada Quantat " +"veelgi kiiremini. <i>Me soovime selle muuta kõigi aegade kõige paremaks " +"veebiloomise vahendiks, et sa võiksid sammuda Windowsi arendajate ees, mitte " +"sörkida sabas</i>. See nõuab tugevat põhiarendajate tuumikut. Põlve otsas " +"valmis nokitsetud tarkvara annab teed kogukonnapõhistele projektidele, kui " +"üksikisikud ja firmad aduvad, et vähema eest võib saada rohkem. Mõned kulud " +"on aga vältimatud.<div align=\"center\"><h3>Kas Quanta sureb ilma sinu " +"toetuseta välja?</h3></div> Ei! Kuid veebruarist 2001 " +"juunini 2002 käis tegevus väga aeglaselt, mitmel kuul lausa seisis. Andrasel " +"valmis esialgne kood 2001. aasta detsembris. Ta sai tuge ning muutus " +"täisajaga arendajaks 2002. aasta suvel. Mis oleks olnud siis, kui me ei " +"oleks neid kuid kaotanud? Meie hinnangul võimaldab vähem kui 1% Quanta " +"allalaadijate toetus hõlpsasti ülal pidada kaht täisajaga arendajat ning " +"abistada vabatahtlikke nende tööks hädavajalike vahenditega. Kui me lisame " +"kasutajad, kes ei paigalda Quantat lähtetekstist, võime laiendada Quanta " +"arendust ka muudele vaba tarkvara projektidele. Me hindame ja väärtustame " +"vabatahtlikke arendajaid, kuid täisajaga arendajad on võtmetähtsusega suurte " +"projektide edasiviimisel, <i>nagu tõestavad näiteks TDE ja KOffice</i>. Me " +"tahame väga näidata sulle, mida me suudame, kui saame edasi minna " +"täiskiirusel! Me ei palu sinu käest mitte tänusõnu, me palume abi projekti " +"edendamisel ning pakume vastu sinu soovide täitmist.<br><div align=\"center" +"\"><h3>Kas soovid abistada?</h3></div> Kui soovid " +"annetada PayPali abil (rahaülekanne või krediitkaardimakse võrgus), külasta " +"meie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">annetuste lehekülge</a>. " +"<br> Kui elad väljaspool PayPali piirkonda või soovid " +"aru pidada firmasponsorluse asjus, võta ühendust projekti juhiga:<br> " +" Eric Laffoon, <a\n" +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry" +"\">sequitur@kde.org</a>" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Anneta</a> PayPali kaudu kohe." -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialoogiteade:\n" +"Dialoogiteade2:" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktiivne DTD:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "e-posti aadress" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Uus DTD:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "&Teisenda dokument valitud DTD-le" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Ära näita seda dialoogi, kasuta kõige paremini sobivat DTD-d" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD definitsiooni string" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"DTEP tegelik nimi. XML DTEP-de puhul peab see olema DTD definitsiooni " +"string, mis võib välja näha näiteks nii: <i>//W3C//DTD " +"HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Lühinimi:" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Ilusam kasutajale nähtav nimi" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Ilusam kasutajale nähtav nimi. Kui on määramata, kasutatakse tegelikku nime." -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Tüübiga seotud seadistused" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "toiming" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "DTD definitsioonifailile osutav URL" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Pildinõustaja" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"DTD definitsioonifailile osutav URL, näiteks <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "ekraanipilt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE string:" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "ekraaniinfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Tipptase" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na." -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na. See tähendab, et dokument võib " +"olla antud tüübiga. Mõningad pseudo-DTEP-d ei saa olla tipptaseme DTEP-ks " +"(näiteks <i>PHP</i>), sest nad kuuluvad alati mõne muu DTEP koosseisu, " +"mõningad võivad aga olla ka iseseisvad (näiteks <i>CSS</i>)." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "tekstiobjekt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Tööriistaribade kataloog:" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "fraas" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "pealdis" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad. See tuleb määrata asukoha " +"<br><i>$TDEDIR( või $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> " +"suhtes." -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automaatselt laaditavad tööriistaribad:" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "hoiatus" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri tööriistaribade kataloogis, mis " +"laaditakse juhul, kui avatakse antud DTEP-ga dokument." -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "hoiatus" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "tõstutundlik" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "oluline" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "vihje" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid. XML-i korral tuleks see " +"märkida, kuid näiteks mõned HTML-keele variandid ei ole tõstutundlikud." -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "allmärkus" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "allmärkuse viide" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Perekond, millesse DTEP kuulub." -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "näidis" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"Perekond, millesse DTEP kuulub. Olemas on kaks perekonda:<br><p><b>XML-" +"stiil</b>: DTEP, mis kirjeldab XML-i sarnast keelt</p>\n" +"<p><b>Pseudotüüp</b>: DTEP, mis kirjeldab mingit muud keelt, milles siltide " +"mõiste erineb XML-keelest. Näideteks võivad olla <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Eellane:" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Nimekirjanõustaja" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "DTEP nimi, millelt antud DTEP pärib oma sildid." -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "korrastatud nimekiri" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"DTEP tegelik nimi (näiteks <i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>), millelt antud DTEP pärib oma sildid." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "korrastamata nimekiri" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML-stiil" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "nimekirja element" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudotüüp" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "muutujate nimekiri" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME tüü&bid:" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "muutujate nimekirja kirje" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "termin" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri. Nende tüüpidega faile koheldakse " +"antud DTEP-sse kuuluvatena, kui !DOCTYPE-kirje ei sätesta just midagi muud." -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "muutujate nimekirja element" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Antud DTEP-sse kuuluvate failide vaikelaiend" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "protseduur" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "La&iend:" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "samm" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "Le&heküljed" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "alamsammud" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Esimese lisalehekülje lubamine" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "lihtnimekiri" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks " +"lisalehekülg" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "liige" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks " +"lisalehekülg. Allolevatel väljadel saab määrata, mis sellel leheküljel " +"paikneb." -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Tabelinõustaja" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Lehekülje tiitel" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Lehekülje tiitel, näiteks <b>Core && i18n</b>. Nagu näha, on ka ampersandi " +"kasutamine lubatud." -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Grupid:" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "lõim" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tabeli põhitekst" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri. Leheküljel " +"näidatakse määratud gruppide atribuute.<br>Tavalisi atribuute määratleb iga " +"DTEP fail <i>common.tag</i>, kus peab olema määratud atribuut <i>common=\"yes" +"\"</i>.<br>Järgnev näide defineerib tavalise I18n-atribuudigrupi:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "rida" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Teise lisalehekülje lubamine" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "kirje" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Vaata lähemat teavet esimese märkekasti kohtspikrist ja \"Mis see on?\" " +"abitekstist" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Kolmanda lisalehekülje lubamine" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Neljanda lisalehekülje lubamine" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Kiirkäivitusdialoog" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Viienda lisalehekülje lubamine" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Valik" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Vaata lähemat teavet esimese lehekülje väljade kohtspikrist ja \"Mis see on?" +"\" abitekstist" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Parsimis&reeglid" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Miinusmärgi lubamine sõnades" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Baas" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Miinusmärki koheldakse sõna osana" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Märkimisel peetakse näiteks väljendit <b>see-on-sõna</b> sõnaks, vastasel " +"juhul kolmeks eraldi sõnaks." -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy süntaksi kontroll" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaarid:" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Vaade &Operas" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri. <i>EOL</i> tähendab rea " +"lõppu, mida kasutatakse üherealiste kommentaaride puhul.<br>\n" +"Näide: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Vaade Mo&zillas" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Tüübiga seotud reeglid" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Vaade &Firefoxis" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "XML-stiilis üksiksildid" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Vaade &Netscape'is" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte" -#: tips.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada FTP-d\n" -"<b>ftp://kasutaja:parool@domeen/asukoht</b>?\n" -"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n" -"</p>\n" +"Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte (<b><üksiksilt /></b>), " +"vastasel juhul HTML-stiilis üksiksilte (<b><üksiksilt></b>)." -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada SSH/SCP-d\n" -"<b>fish://kasutaja@domeen/asukoht</b>?\n" -"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Tavaliste reeglite kasutamine" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et sa võid iga <i>projekti üleslaadimise profiili</i> \n" -"sisu vaadata ja muuta paremal asuva doki puus? Faili lohistamisel üleslaadimise " -"profiilist projektipuusse vasakul paiknevas dokis küsitakse sinu käest, kas " -"soovid lisada faili projekti, kui seda seal veel ei ole.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Tavaliste parsimisreeglite lisamine" -#: tips.cpp:24 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...et reanumbrite ja ikoonipiirde näitamise saab vaikimisi sisse\n" -"lülitada käsuga <b>Seadistused > Redaktori seadistamine::Vaikeväärtused</b>" -"?\n" -"</p>\n" +"Tavaliste parsimisreeglite lisamine. Neiks on:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et <b>Seadistused > Toimingute seadistamine</b> lubab\n" -"luua toiminguid, mis käivitavad skripte, ja neid tööriistaribale asetada? Neile " -"saab isegi kiirklahve omistada.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Laiendatud tõeväärtused" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et saab ise luua tööriistaribasid ja neid isegi projektile\n" -"vastavaks kohendada? Samuti võib meelepäraseks muuta kõiki\n" -"Quanta tööriistaribasid.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Märkimisel salvestatakse tõeväärtused laiendatud vormis" -#: tips.cpp:45 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...et võrguprojekte saab luua ja hallata\n" -"<b>meelepärase TDEIO-mooduliga</b>? Vaata lähemalt projekti\n" -"seadistustedialoogi.\n" -"</p>\n" +"Märkimisel kasutatakse laiendatud tõeväärtusi.<br>\n" +"Näited:<br>\n" +"<i>Lihtne tõeväärtus</i>: <b><silt booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Laiendatud tõeväärtus</i>: <b><silt booleanAttr=\"1\"></b> või " +"<b><silt booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Tõese ja väära definitsiooni vaata kastide <b>Tõene</b> ja <b>Väär</b> " +"juures." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et failigruppe saab projektides avada ja sulgeda <b>projektivaate</b>\n" -"abil? Vaadetesse saab kaasata isegi projektiribasid.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Väärtus \"tõene\" laiendatud tõeväärtuste korral" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et sul võib iga projekti kohta olla nii palju <b>" -"üleslaadimise profiile</b>, kui süda lustib? See tähendab, et sul võib olla " -"eraldi testserver ja tööserver ning Quanta peab silma peal, mis on kuhu üles " -"laaditud.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Väär:" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et PHP klasside, funktsioonide ja muutujate kokkuvõtet saab näha\n" -"struktuuripuus <b>HPN > Näita PHP gruppe</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Tõene:" -#: tips.cpp:72 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...et PHP võimaldab funktsioone automaatselt lõpetada klahvikäsuga <b>" -"Ctrl+Tühik</b>?\n" -"</p>\n" +"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri " +"spetsiaalaladele" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." msgstr "" -"<p>...et sulgevate siltide automaatse värskendamise saab sisse-välja\n" -"lülitada käsuga <b>Seadistused > Quanta seadistamine::Sildi stiil</b>?\n" +"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri " +"spetsiaalaladele.<br>\n" +" Spetsiaalalasid ei parsita mitte DTD, vaid nende enda reeglite kohaselt." +"<br>\n" +" Spetsiaalala võib olla pseudo-DTD, kommentaar või midagi muud sellist, " +"näiteks <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta võib avada faile Konquerorist parajasti avatud aknas, kui\n" -"lisada .desktop-failile või menüükirjele võti <b>--unique</b>? See näeb\n" -"välja nii: '[asukoht/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Spetsiaalalad:" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et igale defineeritud toimingule saab määrata kiirklahvi?\n" -"Kasuta selleks menüükäsku <b>Seadistused > Kiirklahvide seadistamine</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Ülal määratletud spetsiaalalade nimede komadega eraldatud nimekiri" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et failipuusse võib lisada mis tahes kohaliku või võrgus asuva\n" -"tipptaseme kataloogi? Kasuta <b>HPN > Uus tipptaseme kataloog...</b>\n" -"ja vali kohalik kataloog või sisesta võrgumasina nimi kujul\n" -"<i>ftp://kasutaja@server</i> ja vali vajalik võrgukataloog.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Spetsiaalalade nimed:" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et palju kasulikku infot sisaldab fail <b>README</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Spetsiaalsildid:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta kasutajatel on oma postiloend <b><a " -"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? See on suurepärane koht, " -"kus leida abi ja infot. Palun liitu sellega, enne kui hakkad sinna ise midagi " -"postitama - ka siis, kui loed listi uudistelugejas. Sul on võimalik lasta " -"endale sealt kirju mitte saata - nii üritame me vältida rämpskirjade levikut.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi" -#: tips.cpp:117 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>...et Quanta postiloendis saab vajalikku teemat otsida <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google'i</a></b> abil? \n" -"</p>\n" +"Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi kujul " +"<i>sildinimi(atribuudinimi)</i>.<br>\n" +"Näide:<b>script(keel)</b> tähendab, et iga silt <b><script></b>, " +"millel on atribuut <b>keel</b>, osutab spetsiaalalale." -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et meil on kasutajate abistamiseks teisigi postiloendeid? Näiteks " -"Kommanderi kasutamise või veebiarenduse kohta üldiselt? <b>" -"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Klõpsa siia ja uuri lähemalt</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definitsioonide sildid:" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et sa võid meie programmi rahaliselt toetada arendajaid abistades? <b>" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klõpsa siia</a> ja uuri lähemalt</b>" -".\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Antud DTEP-d defineerivad sildid ja atribuudid" -#: tips.cpp:135 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et sul on võimalik määrata projekti baaskataloog oma dokumentide " -"baaskataloogi alla ning seejärel laadida üles andembaasi paroolifailid ja " -"teegid, nii et neile pääseb ligi ainult sinu kasutajakontolt.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"Antud DTEP-d defineerivate siltide komadega eraldatud nimekiri kujul " +"<i>sildinimi(atribuut[vaikeväärtus])</i>. Kui (tegelikul) eellas-DTEP-l on " +"silt <i>sildinimi</i> ja selle sildi <i>atribuudi väärtus</i> on ühesugune " +"antud DTEP nimega, parsitakse sildiala vastavalt antud DTEP reeglitele.<br>\n" +"Kui on olemas <i>[vaikeväärtus]</i>, see tähendab, kui atribuuti ei ole " +"sildis, siis võetakse see kujul, nagu selle annab <i>väärtus = vaikeväärtus</" +"i>.<br>\n" +"Näide: <b>Tags=style(type[text/css])</b> tähendab, et nii <b><style></" +"b> kui <b><style type=\"text/css\"></b> koheldakse ühtmoodi ning " +"selle sildiga defineeritud DTEP kannab nime <b>text/css</b>." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Alapiirid:" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta võib panna kasutama uusi DTD-sid meie <b>tagxml DTD</b> " -"abil? Quanta võib isegi DTD sinu eest importida.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Komadega eraldatud alapiiride nimekiri" -#: tips.cpp:147 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...et sul on nüüd võimalik dialoogi vahendusel muuta ja luua Quanta <b>" -"dokumenditüübi redigeerimispakette</b> (DTEP)? Kasuta selleks menüükäsku DTD -> " -"Muuda DTD seadistusi.\n" -"</p>\n" +"Antud pseudo-DTEP-sse kaasatud alapiiride komadega eraldatud nimekiri. PHP " +"korral on see näiteks<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quantale kohandatud dialoogide loomiseks saab tarvitada <b>" -"Kommanderit</b>? Ava redaktor käsuga <i>kmdr-editor</i> " -"või vastav dialoog käsuga <i>kmdr-executor minudialoog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Struktuuri võtmesõnad:" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et <b>salvestada saab ka järjehoidjaid</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri" -#: tips.cpp:165 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...et Quanta pakub sinu DTD-le visuaalset <b>probleemide teadustajat</b>" -"? Lülitu <b>struktuuripuule</b> ja too probleemide kirjeldamise vahend " -"nähtavale käsuga <b>Vaade > Näita probleemide teadustajat</b>.\n" -"</p>\n" +"Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri. Neid kasutatakse uue " +"sõlme (struktuuri sõlme) loomisel struktuuripuus, näiteks funktsiooni, " +"klassi või if-bloki puhul." -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et on võimalik salvestada projektipuus näidatavad <b>failikirjeldused</b>" -"? Klõpsa hiire parema nupuga projektifailil, vali <i>Omadused</i> " -"ja ava kaart <i>Quanta failiinfo</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Struktuuri piiritleja:" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et projektipuus saab määrata failide ja kataloogide <b>" -"üleslaadimise oleku</b>? Tee projekti failil või kataloogil klõps hiire parema " -"nupuga, vali <i>Üleslaadimise olek</i> ja määra vajalikud toimingud. Nii saad " -"näiteks seada projekti juurkataloogi dokumentide juurkataloogi ning vältida " -"abifailide üleslaadimist ja nõuda tundlike andmefailide korral kinnituse " -"küsimist.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks" -#: tips.cpp:183 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...et failikaartide sulgemisnupule võib anda kolm erinevat režiimi? <b>" -"Seadistused > Quanta seadistamine::Kasutajaliides</b> " -"lubab anda neile väärtuseks mitte kunagi, alati või hiire pealeviimisel.\n" -"</p>\n" +"Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks. See koosneb " +"tavaliselt <b>struktuuri algusest</b> ja <b>struktuuri lõpust</b>, näiteks " +"<b>\\{ | \\}</b>." -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et nüüd on võimalik ka failikaarte liigutada? <b>" -"Klõpsa kaardile hiire keskmise nupuga ja seda all hoides lohista kaart sinna, " -"kuhu vaja.</b>\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Struktuuri algus:" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et failikaartidel on oma hüpikmenüü? <b>Tee hiire parema nupuga klõps " -"failikaardil</b> ja sa võid valida isegi seda, millist avatud faili vaadata.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Struktuuri algust määrav string" -#: tips.cpp:201 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta võib sinu eest muuta <b>siltide ja atribuutide tähesuurust</b>" -"? Vastava käsu saab anda tööriistade menüüs.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." +msgstr "Struktuuri algust määrav string, sageli näiteks <b>{</b." -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta pakub mitmeid rakendusi, mida saab kasutada pluginatena? Quanta " -"võib ka avada muid rakendusi, kui need on paigaldatud, sealhulgas HTML Tidy, " -"Cervisia ja Kompare. Nende kasutamiseks kontrolli siiski, et HTML Tidy ja " -"moodul tdesdk on ikka paigaldatud.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Kohaliku skoobi võtmesõnad:" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Cervisia abil võid hallata CVS-i otse Quantast? <b>" -"Klõpsa Cervisia ikoonil</b>, mis laadib aktiivse projekti kataloogi (kui see " -"mõistagi on CVS-is). Kui sa ei ole kunagi CVS-i kasutanud, pakub Cervisia " -"suurepärast dokumentatsiooni ja ega kohaliku hoidla loomine ka keeruline ole.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri" -#: tips.cpp:219 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>...et levinumaid CVS-käske saab Quantas anda otse projekti kontekstimenüüst? " -"<b>Ava projektipuu ja tee vajalikul failil või kataloogil klõps hiire parema " -"nupuga</b>. Selleks kasutatakse rakenduse Cervisia DCOP-teenust, nii et " -"Cervisia peab olema paigaldatud. Ühtlasi on toetatud kõik versioonikontrolli " -"süsteemid, mida toetab Cervisia.\n" -"</p>\n" +"Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri. Muid " +"struktuurisõlmes leitud grupi elemente, mis on loodud selles nimekirjas " +"leiduvate võtmesõnade põhjal, koheldakse kohalike elementidena. Kui näiteks " +"nimekirjas on <b>funktsioon</b>, siis see tähendab, et elemendid, näiteks " +"muutujad <b>funktsiooni</b> all on kohalikud ja seonduvad sõlmega, milles " +"leidub <b>funktsioon</b>." -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et KFileReplace võimaldab otsimist ja asendamist ette võtta terves " -"projektis korraga? <b>Klõpsa KFileReplace'i nupul</b> " -"ning sa võid kõike oma käe järgi seadistada, kasutada mitmerealist otsingut ja " -"metamärke või ka suunduda otse Quantas leitud failidele.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Struktuuri lõppu määrav string" -#: tips.cpp:231 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti luua hüperpilte? <b>" -"Vali pluginamenüüst KImageMapEditor</b> ning võta ette seda, mida just " -"parajasti soovid.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +msgstr "Struktuuri lõppu määrav string, sageli näiteks <b>}</b>." -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta võimaldab XSL-i silumist? <b>Klõpsa KXSL Dbg avamiseks XSL-i " -"ikoonil</b> ja Quanta avab interaktiivse XSL-i siluri.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Struktuuri lõpp:" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti kontrollida viitade kehtivust? <b>" -"Vali pluginamenüüst KLinkStatus</b> ning Quanta avab ilusa graafilise " -"viidakontrollija.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Klassi liikme lõpetamise tingimus:" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...et sul on võimalik vaadata HTML-lähteteksti, kui kasutad Quantas projekti " -"eelvaatlust PHP-ga (või mõne muu serveripoolse skriptikeelega)? <b>" -"Tee eelvaatlusel klõps hiire parema nupuga ja vali \"Vaata dokumendi " -"lähteteksti\"</b> ning Quanta avab kaardi HTML-lähtetekstiga.\n" -"</p>\n" +"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist" -#: tips.cpp:255 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>...et Quanta pakub XML tööriistu näiteks selliste asjade jaoks, nagu XSL " -"teisendused? <b>Vali vasakul skriptipuu</b>, kus saab kasutada mitmeid " -"Kommanderi dialooge, mis pruugivad paigaldatud libxml teeke.\n" -"</p>\n" +"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. " +"<br>\n" +"Näide:<br>\n" +"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga<br>\n" +"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</" +"b><br>\n" +"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</" +"b>\n" +"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:->|\\.)$</b> (automaatne " +"lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-></b> või <b>.</b>)<br>\n" +" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)." -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quantal on omaenda kohalik skriptiteek mitme kasuliku skripti tarbeks? " -"<b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa saad kasutada skripte ning Kommanderi " -"dialooge dokumentide genereerimiseks, kiirkäivituseks, XSL teisendusteks ja " -"veel paljuks muuks.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Atribuutide lõpetamise tingimus:" -#: tips.cpp:267 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...et sul on võimalik luua XML-faile infoga skriptipuus leiduvate skriptide " -"kohta? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa leiad faili scriptinfo.kmdr. Klõpsa " -"sellele hiire parema nupuga, vali <i>Käivita skript</i> ning täida dialoog.\n" -"</p>\n" +"Atribuutide automaatne lõpetamine pärast määratud sümbolit. Vaata täpsemalt " +"sama kirje selgitust siltide juures." -#: tips.cpp:273 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>...et tekstimalle saab luua pelgalt <b>lohistades</b>" -"? Ava mallipuu, vali mingi tekst, lohista see puusse ja kukuta vajalikku " -"kataloogi. Quanta küsib sinu käest lihtsalt uue faili nime.\n" -"</p>\n" +"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. " +"<br>\n" +"Näide:<br>\n" +"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga<br>\n" +"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</" +"b><br>\n" +"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</" +"b>\n" +"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:->|\\.)$</b> (automaatne " +"lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-></b> või <b>.</b>)<br>\n" +" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)." -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et on võimalik luua <b>mallide filtreerimistoiminguid</b>" -"? Klõpsa hiire parema nupuga mõnel mallil puus ja vali omadused, Quanta mallid " -"ning filtritoiming, mis kujutab endast skripti skriptipuus. See võib siis võtta " -"ette malli ja selle filtreerida.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Atribuudi eraldaja:" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta pakub <b>nelja tüüpi malle</b>? Nendeks on dokument (lehekülg), " -"tekstijupp, binaarfail (seotud failid) ja sait (kogu puud sisaldavad " -"tgz-failid). Need asuvad kõik omaette kataloogides.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Atribuudi lõppu määrav sümbol" -#: tips.cpp:291 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...et Quanta on tihedalt <b>põimitud PHP siluriga</b>" -"? Selle saab sisse lülitada <i>projekti seadistustes</i>.\n" -"</p>\n" +"Atribuudi lõppu määrav sümbol. Vaikimisi <b>\"</b> XML DTEP-de ja <b>,</b> " +"pseudo-DTEP-de puhul." -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et Quanta pakub nüüd ka <b>meeskonnaprojekti</b> " -"võimalust? See lubab jagada infot rollide, alamprojektide ja ülesannete kohta. " -"See on põimitud Quanta uute <b>sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>" -"projekti omaduste</i> dialoogi.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Kaasatud DTEP-d:" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -"<p>...et Quanta toetab <b>sündmuste toimingute</b> vahendusel skriptide " -"kaasamist sinu projekti sündmustele? See lubab jagada infot rollide, " -"alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud Quanta uute <b>" -"sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti omaduste</i> dialoogi.\n" -"</p>\n" +"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...et Quantal on nüüd kõigi ressursside <b>avalik hoidla</b>" -"? Quanta kasutab <i>KNewStuff</i>'i võimalusi mallide, skriptide, DTEP-de, " -"tööriistaribade ja veel palju muu muutmiseks kõigile vabalt allalaaditavaks. " -"Uuri lähemalt allalaadimismenüü kirjeid.\n" -"</p>\n" +"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees. " +"Tavaliselt sisaldab nimekiri pseudo-DTEP-sid." -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...et ka sina saad anda oma panuse <b>Quanta avaliku hoidla</b> " -"ressursside täiendamisse. Selleks saada see e-postiga <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"sellele aadressile</a>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Siltide automaatse lõpetamise tingimus:" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"\"%1\" skript käivitatud.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Sümbol, mille järel näidatakse siltide nimekirja" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> käivitamisel." -"<br>Kontrolli, et <i>%2</i> käivitatav fail on paigaldatud ja kättesaadav.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skripti ei leitud" +"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli " +"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel.<br> Tegelike " +"DTEP-de puhul on see tavaliselt <b><</b>, kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-" +"s on selleks <b>{</b>. Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</" +"b>, siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja " +"vastava soovi peale." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"\"%1\" skripti väljund:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "\"%1\" skript lõpetas töö." +"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli " +"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel.<br> Tegelike " +"DTEP-de puhul on see tavaliselt <b><</b>, kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-" +"s on selleks <b>{</b>. Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</" +"b>, siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja " +"vastava soovi peale." -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"<qt>Filtreerimistoiming <b>%1</b> paistab olevat lukustatud." -"<br>Kas sa soovid seda lõpetada?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Toiming ei vasta" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Lõpeta" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Ära lõpeta" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Sildi lisamine ebaõnnestus: vigane asukoht." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Enne dokumendi salvestamist" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Pärast dokumendi salvestamist" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Pärast dokumendi avamist" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Enne dokumendi sulgemist" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Pärast dokumendi sulgemist" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Pärast projekti avamist" +"Sildi lõppu määrav sümbol. Vaata täpsemat infot atribuudi eraldaja juurest." -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Enne projekti sulgemist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Sildi eraldaja:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Pärast projekti sulgemist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Struktuurid" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Soovitute üleslaadimisel" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Saadaolevad grupid:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Enne dokumendi üleslaadimist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Pärast dokumendi üleslaadimist" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Struktuurigrupi redaktor" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Pärast projektile lisamist" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Pärast projektist eemaldamist" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Grupi nimi" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Pärast sissekandmist CVS-i" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlmena, kui " +"dokumendis on vastavasse gruppi kuuluvaid elemente." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Pärast väljavõtet CVS-ist" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikoon:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Pärast faili liigutamist projektis" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "F&ailinime definitsioon:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta käivitamine" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Regulaaravaldis failinime loomiseks" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta sulgemine" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Regulaaravaldis failinime loomiseks. Avaldist kasutatakse elemendi tekstist " +"ebavajalike stringide <b>eemaldamiseks</b>." -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Saada e-postiga" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Sisaldab &failinime" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Logi sündmus" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Tõene, kui elemendi tekst sisaldab failinime" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Skripti toiming" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "Sil&t:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Mitte-skripti toiming" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud seesmine toiming (<i>%1</i>" -"). Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>" +"Määrab, millised sildid kuuluvad gruppi. Vorming on <i>sildinimi(atribuut1, " +"atribuut2, ...)</i>. Grupis näidatakse silte nimega <i>sildinimi</i>. " +"Vastava sõlme elemendi tekstiks puuvaates saab <i>atribuut1_väärtus | " +"atribuut2_väärtus | ...</i> Praegu saab siin anda ainult ühe sildi." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Käivitatud sündmus" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Puudub\" ni&mi:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Käivita" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Nimi, mida näeb siis, kui ühtki elementi ei leitud" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud väline toiming (<i>%1</i>" -"). Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>" +"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlme nimena " +"juhul, kui dokumendis <b>puuduvad</b> antud gruppi kuuluvad elemendid." -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Algatati üleslaadimine" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Dokumendi üleslaadimisel" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Elementide kasutamine siltidena" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument üles laaditud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elemente koheldakse uute siltidena" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument liigutatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Elemente koheldakse uute siltidena ja neid näidatakse siltide automaatsel " +"lõpetamisel." -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument salvestatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "&Pseudo-DTEP spetsiifilised seadistused" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Dokumendi salvestamisel" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument avatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks. Mustri järgi otsitakse " +"<i>DefinitionRx</i> sobivuse tulemust ning esimesena leitud ala määrataksegi " +"elemendi tüübiks.<br>\n" +"Näide (lihtsustatud):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Sellele vastab näiteks string <b>$suvaObj=uus suva;</b>. Nüüd otsitakse seda " +"stringi ning leitakse <b>uus suva;</b>, kus <b>suva</b> on esimesena leitud " +"tekst (regulaaravaldis, millega sobib <b>suva</b>, asub nurksulgudes).<br>\n" +"Niisiis on <b>$suvaObj</b> tüübiks <b>suva</b>." -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument suletud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Kas&utamise avaldis:" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Dokumendi sulgemisel" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Regulaaravaldis grupi elemendi kasutusala otsimiseks" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt avatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Regulaaravaldis grupi elemendi kasutamise leidmiseks dokumendis.<br>\n" +"Näide 1:<br>\n" +"- klassid on defineeritud kui <b>class suva {...}</b><br>\n" +"- klasse kasutatakse kui <b>$objSuva</b><br><br>\n" +"Näide 2:<br>\n" +"- muutujad on defineeritud kui <b>int i</b><br>\n" +"- muutujaid kasutatakse kui <b>@i</b><br><br>\n" +"Näide 3:<br>\n" +"- muutujad on defineeritud kui <b>$i</b><br>\n" +"- muutujaid kasutatakse kui <b>$i</b>. Antud juhul on <i>UsageRx </i>sama, " +"mis <i>DefinitionRx</i>." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elemendi tüü&bi avaldis:" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt suletud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definitsiooni aval&dis:" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Dokumenti hakatakse sulgema" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Regulaaravaldis grupi sisu otsimiseks" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument projektile lisatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Regulaaravaldis tekstialade otsimiseks dokumendis, mis kuuluvad gruppi. " +"Esimesena leitud alast saab ühtlasi grupi nimi.<br>\n" +"Näide grupi <i>class</i> korral:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Esimesena leitud ala (\"<b>(</b>\" ja \"<b>)</b>\" vahel) sisaldab klassi " +"nime." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument projektist eemaldatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Eellasgrupp:" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument sisse kantud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument uuendatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane. Näiteks <b>classes</b> võib " +"olla grupi <b>functions</b> eellane liikmesfunktsioonide korral. see kirje " +"osutab võimalikule seosele ning seda kasutatakse mitmel puhul, näiteks " +"liikmete automaatsel lõpetamisel." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta on käivitatud" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Otsitavad sildid:" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta suletakse" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Gruppi võivad kuuluda ainult antud tüübiga sildid" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Toetuseta sündmus <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Eemaldatakse automaatsel lõpetamisel:" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Sündmuse käsitlemise viga" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "Regulaaravaldis soovimatute stringide eemaldamisel lõpetustekstist" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Logimine võrgufaili ei ole toetatud." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automaatse lõpetamise käivitamine:" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Logimine võrguporjekti faili ei ole toetatud." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Regulaaravaldis määramaks, millal avada antud grupi elementide puhul " +"lõpetamisdialoog" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"<qt>Logimine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas <i>" -"%1</i>.</qt>" +"Regulaaravaldis määramaks, millal kasutada antud grupi elementide puhul " +"lõpetamist.<br>\n" +"Näide:<b>\\buus[\\\\s]+$</b> määrab, et lõpetamisdialoogi elementidega " +"näidatakse pärast seda, kui oled kirjutanud <b>new </b>." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Toetamata seesmise sündmuse toiming: <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> skripti toimingut süsteemist ei leitud.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Toimingu käivitamise viga" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comment" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Toetamata välise sündmuse toiming." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tundmatu sündmuse tüüp." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Tööriistariba menüü" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Uus toiming..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Faili parsimine" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Uus tööriistariba..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Tööriistariba eemaldamine" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." +msgstr "" +"Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime. Sellel on mõtet " +"ennekõike siis, kui element võib sisaldada failinime ja määratud on " +"<i>FileNameRx</i>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Nimeta tööriistariba ümber..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Seadista tööriistaribasid..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Lihtne grupp, ei midagi erilist" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Ainult ikoonid" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Muutujate grupp" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Ainult tekst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Grupi elemendid on muutujad" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Teksti ikoonide kõrval" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Funktsioonide grupp" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Teksti ikoonide all" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Grupi elemendid on funktsioonid" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Toimingu eemaldamine - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Klasside grupp" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Toimingu muutmine - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Grupi elemendid on klassid" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Teksti asend" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektide grupp" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada toiming <b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Grupi elemendid on objektid" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ei õnnestunud luua kataloogi" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Kontrolli, kas sul on õigus kirjutada emakataloogi või kas ühendus " -"serverisse" -"<br><b>%2</b>" -"<br> ikka toimib.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Miminaalse otsingu režiim" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" msgstr "" -"Failitüüpi ei tuntud ära. Binaarfaili avamine võib Quanta segadusse ajada.\n" -" Kas tõesti avada see fail?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tundmatu tüüp" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Ära ava" +"Sisselülitamisel kasutatakse definitsiooni otsimisel minimaalset, mitte aga " +"tavapärast (ahnet) sobivuse otsimise stiili" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas." -"<br>Kas kirjutada see üle?</qt>" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvesta &kui..." -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Ä&ra salvesta" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Tõmmatud DTEP failiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või " -"arhiivi vigane kataloogistruktuur." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Lähte-DTD:" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP paigaldamise viga" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Siht-DTEP:" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Kas laadida alla laaditud tööriistariba?" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Laadi tööriistariba" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Laadi" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Tõmmatud tööriistaribafailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane " -"arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur." +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "Kehti&v:" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Tööriistariba paigaldamise viga" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Mall" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Kas avada allalaaditud tööriistariba?" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "A&vatakse:" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Malli avamine" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Mallid:" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Tõmmatud mallifailiga tekkis viga." +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "M&all:" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Malli paigaldamise viga" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Kirjeldus:" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Tõmmatud skriptifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või " -"arhiivi vigane kataloogistruktuur." +"Uutel failidel on laiend ja esiletõstud vastavalt määratud seadistusele" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Skripti paigaldamise viga" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME tüübid" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Dokumentatsiooni paigaldamise viga" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Vaikevää&rtused" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Rakenda lähteteksti taandust" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&kstid:" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopeeri DIV-ala" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Märkekeeled:" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Lõika DIV-ala" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "P&ildid:" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabel..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skriptid:" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Lisa..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Vaikekod&eering:" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eemalda..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Vaike-&DTD:" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Rida üles" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Käivitusvalikud" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Rida järele" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Viimati avatud &failide laadimine" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Veerg vasakule" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Käivitusekraani näitamine" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Veerg paremale" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Viimati avatud projekti laadimine" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Read" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Varukoopia luuakse iga" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Veerud" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minuti järel" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Lahtrid" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "T&undmatu DTD-ga faili avamisel näidatakse DTD valimise dialoogi" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Lahtrite Sisu" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Struktuuripuu välimus" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Ühenda valitud lahtrid" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "0 keelab struktuuripuu automaatse uuendamise" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Kas lisada <br><b>%1</b><br>projektile?</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Kohene uuendamine" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Lisa projektile" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Struktuuripuu uuendamine iga klahvivajutuse järel" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ära lisa" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Sulgevate siltide näitamine" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> projektist?</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Tü&hjade sõlmede näitamine" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Eemalda projektist" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "0 kogu puu avamiseks" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kas tõesti kustutada " -"<br><b>%1</b>" -"<br> ja eemaldada see projektist?</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Uuendamise sagedus (sekundites):" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Kustuta ja eemalda projektist" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Puu avamine taasparsimisel tasemeni:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klõps struktuuripuu elementidel" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Kustuta fail või kataloog" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Vasak nupp:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Sea &järjehoidja" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Topeltklõps:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Kui real pole järjehoidjat, see lisatakse, vastasel juhul eemaldatakse." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Keskmine nupp:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Puhasta &järjehoidja" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Parem nupp:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Puhasta kõik järjehoidjad" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Eemaldab aktiivsest dokumendist kõik järjehoidjad." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Failipuus näidatakse peidetud faile" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Järgmine järjehoidja" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Salvestatakse kohalike puude olek" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Liigub järgmisele järjehoidjale." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Sulgemisnupud kaartidel" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Eelmine järjehoidja" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "&Alati näidatakse" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Liigub eelmisele järjehoidjale." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Ei näi&data" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Järgmine: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Näidatakse &viivitusega" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Uus kaart" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Salvesta &kui..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Eraldi tööriistavaade" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Logifailid (*.log)\n" -"*|Kõik failid" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Tööriistavaate kaardid" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logifaili salvestamine" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikoon ja tekst" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fail nimega" -"<br><b>%1</b>" -"<br>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Ei õnnestunud salvestada logifaili<br><b>%1</b></qt>" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Redaktoriala" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Minu jaoks" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Hoiatused" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Hoiatus tundmatute või &binaarfailide avamisel" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Rida %1: %2" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Hoi&atus sündmustega seotud toimingute käivitamisel" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Minu jaoks: %1" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Kõigi hoiatusteadete näitamine" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sinu jaoks on annotatsioone." -"<br>Nende nägemiseks vali tööriistavaates <i>Annotatsioonid</i> kaart <i>" -"Minu jaoks</i>.</qt>" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Atribuudi jutumärgid:" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Uued annotatsioonid" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Topeltjutumärgid" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Fail: " +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Ühekordsed jutumärgid" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Sildi tähesuurus:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Punane" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Atribuudi tähesuurus:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Roheline" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Vaiketähesuurus" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Sinine" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Väiketähed" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-failid" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Suurtähed" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-failid" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Aut&omaatne lisasiltide sulgemine" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-failid" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Automaatne tavasiltide sul&gemine" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Rohkem..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "A&lustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Ava värvidialoog" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "&Automaatse lõpetamise kasutamine" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "&Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine" + +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada ressursi URI, mida soovid kasutada" +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." +msgstr "" +"Selle sisselülitamisel asendatakse rõhumärkidega tähed, näiteks <b>á</" +"b>, automaatselt nende Unicode-stiilis märkega, näiteks toodud juhul " +"<b>&#225;</b>.<br>\n" +"Me soovitame seda mitte sisse lülitada ja kasutada dokumentides Unicode'i " +"või lokaadi kodeeringut." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Ava URI valija" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "L&isa kood" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Pildifailid" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Lisa &märk" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audiofailid" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada fondi nime, mida soovid kasutada" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti aadress:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Fondipere:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Teema:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Ava fondipere valija" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Elemendi nimi:" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Ava CSS-dialoog" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Lis&a sulgev silt" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Kiire pruun rebane hüppas üle laisa koera" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Siin on süsteemis saadaolevate fontide nimed" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Siin on üldiste fontide nimed " +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE definitsiooni rida:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Siin on valitud üldiste fontide nimed " +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Klõpsa siia fondi lisamiseks oma laaditabelile" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Sihtkataloogi nimi:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Klõpsa siia fondi eemaldamiseks oma laaditabelist" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Vaikimisi laiend:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse suurendamiseks" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Tõstutundlikud sildid ja atribuudid" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse vähendamiseks" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "DTEP tä&ppishäälestus pärast teisendust" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "ei ole suletud" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumendi omadused" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "vajab avasulgu " +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Kommentaar" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Valija" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktiivne DTD: " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Muuda lahtri omadusi" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Tiitel: " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Muuda &rea omadusi" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "CSS laaditabeli link:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Ühenda lahtrid" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Metaelemendid:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Katkesta ühendus" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS reeglid:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "L&isa rida" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Paralleelvaate sünkroniseerimine" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "&Lisa veerg" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Eemalda rida" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "VPL redaktorit värskendatakse klõpsul" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Eemalda veerg" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VPL redaktorit värskendatakse iga:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Muuda &tabeli omadusi" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse klõpsul" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Alamtabeli muutmine" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse iga:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Veeru muutmine: %1" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Skriptide asukohas näidatakse ikooni" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Liidetud (%1, %2)." +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Plugina kontrollimine" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Alamtabelit ei saa muuta. Ilmselt oled käsitsi muutnud tabelit sisaldavat " -"lahtrit." +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Plugina valikud" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Tabeli lugemine ei õnnestunud" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Plugina nimi, nagu seda näidatakse pluginamenüüs." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Alamtabeli lõpetavat silti ei leitud. Ilmselt oled lisad tabelisse sulgemata " -"silte ja selle ühtluse niimoodi löögi alla seadnud." - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML failid" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP failid" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML failid" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML failid" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" +"Plugina täpne asukoht. Kui ei ole määratud, kasutatakse globaalset " +"otsinguteed." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Valida tuleb ala." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Enne raami redigeerimist tuleb fail salvestada." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Soovitud ridade arv:" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Soovitud veergude arv:" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Mitte-skalaarväärtus" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Plugina käivitusfaili või teegi nimi (laiendiga)." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Massiiv" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Väljundiaken:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Lugemisõigusega komponent" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Viide" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurss" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Aktiivse faili asukoht" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "String" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Projekti kataloog" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Täisarv" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Otsinguteed:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Ujukomaarv" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Kehtiv" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Tõeväärtus" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Defineerimata" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Failinimi" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Väljundiaken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Siluriplugina laadimine ebaõnnestus, veakood %1 tagastas: <b>%2</b>.</qt>" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Siluri viga" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Katkestuspunkti lülitamine" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Sündmuse toimingute lu&bamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Lülitab katkestuspunkti kursori asukohas" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Sündmuste seadistamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Katkestuspunktide &eemaldamine" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Eemaldab kõik katkestuspunktid" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Katkestamine tingimusel..." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiming" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Lisab uue tingimusliku katkestuspunkti" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Saada &HTTP päring" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Algatab HTTP päringu serverisse, aktiveerides ühtlasi silumise" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Jär&gi" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Järgib skripti. Kui ühtki skripti parajasti ei siluta, käivitatakse see " -"käivitumisel järgimisrežiimis." +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Sündmus:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Käivita" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Toiming:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Käivitab skripti, kui see töötab või hüppab. Kui ühtki skripti parajasti ei " -"siluta, käivitatakse see käivitumisel käivitamisrežiimis." +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Astu" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Täidab täitmise järgmise rea, kuid ei astu funktsioonidesse ega kaasatutesse." +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Astu s&isse" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Täidab täitmise järgmise rea ning astub sisse, kui tegemist on funktsiooni " -"väljakutsega või faili kaasamisega." +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Muu&da alamprojekte" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Jäta vahele" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ül&esanne:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Jätab täitmise järgmise käsu vahele ning muudab järgmise käsu aktiivseks " -"käsuks." +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&Alamprojekt:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Ast&u välja" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Roll:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Täidab ülejäänud käsud aktiivses funktsioonis või failis ning teeb seejärel " -"pausi (kui satub tagasi liikudes kõrgemale tasandile)." +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "E-&post:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Peatab skripti, kui see töötab või seda järgitakse. Kui ühtki skripti parajasti " -"ei siluta, käivitatakse see käivitumisel peatatud kujul." +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Projekti vaikeväärtused" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Tapa" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Vaike-DTD:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Tapab parajasti töötava skripti." +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Vaikekodeering:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Alusta seanssi" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Koha&like mallide lisamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Käivitab siluri seesmiselt (muudab silumise võimalikuks)." +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "&Globaalsete mallide lisamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Lõpeta seanss" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Peatab siluri seesmiselt (silumine ei ole seejärel enam võimalik)." +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Jälgi muutujat" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Lisab muutuja jälgitavate nimekirja." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Kataloogide seadistused" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Muudab muutuja väärtust." +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Mallide kataloog:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Ava profileerija väljund" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Tööriistaribade kataloog:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Avab profileerija väljundi faili" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Baaskataloog:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Lisa jälgimine" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Projekti allikad" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Määra jälgitav muutuja:" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Koh&alike või kaugfailide lisamine" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Faili %1 avamine ebaõnnestus, palun kontrolli baaskataloogi ja vastavusi." +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Tundmatu pakett: '%1%2'" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveri seadistused" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "%1 silur kasutab toetamata protokolliversiooni (%2)" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoll: " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Profileerija väljundi (%1) avamine ebaõnnestus" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Profiilifaili viga" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Muutuja väärtust pole võimalik määrata." +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Pordi %1 jälgimine" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Pordi %1 jälgimine ebaõnnestus" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Lisatakse failid asukohast" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Kaugmasinast lahutatud" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Kaasatakse failid:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Rida" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Lisatakse järgmise &maskiga failid:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Aktiivne silur %1 ei toeta \"%2\" instruktsiooni." +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "L&isatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Toetuseta siluri funktsioon" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "Lis&a failid..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Saada HTTP päring" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "L&isa kataloog..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Astu üle" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "&Tühjenda nimekiri" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Astu välja" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "wgeti käsurida:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Astu sisse" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Sea katkestuspunkt" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eemalda katkestuspunkt" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Saidi allikas:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 on ilma konkreetsete seadistusteta." +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Projekti seadistused" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekti &nimi:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 ei toeta jälgimist." +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Mallide ka&taloog:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 ei toeta muutujate väärtuste määramist." +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Tööriistaribade katal&oog:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-posti aadress:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Sea väärtus" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "&Vaikevaade:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Salvesta teadetelogis" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Vaikekodeeri&ng:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "&Projektist jäetakse välja:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Määra muutuja" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "&Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." msgstr "" -"Muutuja %1 sisu:\n" -">>>\n" +"Failid, mis on kirjas failis <i>.cvsignore</i>, ei ilmu projektipuusse ega " +"ole näha ka siis, kui uurid uuesti projektikataloogi või laadid projekti " +"üles. Failid, mis on juba projektis, kuid sobivad failis <i>.cvsignore</i> " +"antutega, eemaldatakse projektist, aga mitte kettalt.<br>\n" +"<b>MÄRKUS:</b> see võimalus toimib ainult kohalike projektide puhul." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Süntaksi või parsimise viga asukohas %1)" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Silur" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Tekkis viga: rida %1, kood %2 (%3) asukohas %4" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Silu&r:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Jõuti katkestuspunktini" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Valikud" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Katkestuspunkti tingimus täidetud" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "&Katkestuspunktid jäetakse seansside vahel meelde" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Loodi ühendus %1-ga" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Jälgijad jäetakse seansside vahel meelde" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "Silutav skript ei suhtle protokolli korrektse versiooniga" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Püsivate &järjehoidjate kasutamine" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Väär" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Eelvaatl&use prefiksi kasutamine:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Tõene" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Projektifailide saatmine" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Defineerimata>" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profiili &nimi:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Viga>" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Uus..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Teostamata tüüp>" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Avaldis" +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Jätka" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Parool säilitata&kse" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Muutujad" +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Vast&upidi" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Katkestuspunktid" +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Sul&ge kõik" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Tagasijälitus" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "Uuen&da kõik" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Silumisväljund" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "See näitab kõiki juba üleslaaditud faile" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Sil&u" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Muudetud" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Silur pole aktiivne" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "A&va kõik" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Seanss puudub" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Valik:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Ootel" +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Kõik" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Valitud failid märgitakse üleslaadituks nende üleslaadimise asemel" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Paus" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktiivne: [puudub]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Töös" +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Minu dialoog" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Järgimas" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Uute failide lisamine projekti</b>" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Vea juures" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Sul&ge kõik" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Katkestuspunkti juures" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Alamprojekti kataloogi suhtelise asukoht projektis." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Kanna sisse..." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Asukoht:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Uuenda vastaval&t" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Luuakse uus alampro&jekt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Sil&dile/kuupäevale..." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "Sisselülitamisel luuakse uus alamprojekti ülal sisestatud andmetega." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD-harule" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Postiloend:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Taasta" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Mina olen:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Lis&a hoidlasse..." +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Mees&konna liikmed" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Eemalda hoidlast..." +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignoreeri CVS-toimingutes" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Ära ig&noreeri CVS-toimingutes" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Roll" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Näita &logiteateid" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS-uuendus..." +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Alamprojekt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Uuendamine versioonini %1..." +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "&Määra iseendaks" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Uuendamine versioonini %1..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Masin:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Uuendamine HEAD-harru..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Kasutaja:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Praegune" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Asuko&ht:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS-i sissekanne..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Kasutatakse vaikepro&fiilina" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Taastamine versioonini hoidla põhjal..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Par&ool:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Kas lisada järgmised failid hoidlasse?" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "&Port:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS-i lisamine" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Parool &salvestatakse kettale" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Faili lisamine hoidlasse..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Parool salvestakse failis. OHTLIK! Loe \"Mis see on?\" abiteksti." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kas eemaldada järgmised failid hoidlast?" -"<br>See eemaldab ka sinu <b>töökoopia</b>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS-i eemaldamine" +"<qt>Selle sisselülitamisel salvestatakse parool kohalikku Quanta " +"seadistustefaili, nii et alati, kui käivitad Quanta ja avad selle projekti, " +"laaditakse ka parool ja sa ei pea seda eraldi sisestama. Kuigi kohalik " +"seadistustefail on loetav ainult sulle ja parool on hägustatud, kujutab " +"parooli salvestamine faili alati turvariski. Arvesta selle võimaluse korral " +"võimaliku riskiga.<br>\n" +"<i>Märkus:</i> turvakaalutlustel ei ole parool kaasatud projektifaili ning " +"nende liigutamisel muusse arvutisse või saatmisel serverisse ei liigu parool " +"kaasa.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Failide eemaldamine hoidlast..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Proto&koll:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS-i logi näitamine..." +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Vaikeprofiil:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" on juba CVS-i ignoreeritavate nimekirjas." +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Redigeeri profiile" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" lisati CVS-i ignoreeritavate nimekirja." +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Igal profiilil näidatakse puuvaade&t" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" ei ole CVS-i ignoreeritavate nimekirjas." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ridade arv:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" eemaldati CVS-i ignoreeritavate nimekirjast." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Kaasatud piltide arv:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt>CVS-i käsk <b>%1</b> ebaõnnestus. Veakood oli <i>%2</i>.</qt>" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Kaasatud piltide suurus:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Käsk ebaõnnestus" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Failisuurus kokku:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS-i käsk lõpetas töö." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Kaasatud pildid:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Viga: \"%1\" ei kuulu hoidlasse\n" -"\"%2\"." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta omadused" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud tüüpi (puudub)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@online.ee" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tüüp:" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Vaata &dokumendi lähteteksti" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Eel/järelteksti &kasutamine" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Väärtus (kuni 20 sümbolit)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Eeltekst:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Pikkus" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Järeltekst:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Filtri toiming:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Kafka vidina DOM-puu silumine " +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Mallide kataloogi loomine" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Sisu" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Kasutatakse eellase atri&buuti" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Reegel" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Vabandust, VPL ei toeta veel seda võimalust." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "ColdFusioni toetus" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribuut" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Font..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudoklass" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Fondi suurus +1" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-i reeglid" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Fondi suurus -1" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Universaalne valija" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Lingitud laaditabelid" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Alatekst" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Põimitud laaditabelid" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Ülatekst" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Sildisisese stiili atribuut" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Pealkiri, 1. tase" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Tähtsus" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Pealkiri, 2. tase" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Brauseri toetus" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Pealkiri, 3. tase" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudoelement" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Pealkiri, 4. tase" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Imporditud" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Pealkiri, 5. tase" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Pärimine" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Vorm" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Päritud" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Vali" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Tagasivõtmiste/uuestitegemiste ajalugu" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Märkenupp" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-stiilid" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Raadionupp" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Ühenda lahtrid" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Tekstiala" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Poolita lahtrid" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Sisesta parool" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Redigeeri selle sildi CSS stiili" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Sisesta tekst" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Trepi kõik" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Saada" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 plokk" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Korrastamata nimekiri" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>DTD allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Korrastatud nimekiri" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "<qt>Viga DTD parsimisel.<br>Veateade oli:<br><i>%1</i></qt>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Nimekirja element" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ei õnnestunud luua faili" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Kontrolli, kas sul on õigus kirjutada emakataloogi.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitsioonide nimekiri" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "DTD-s ei leitud ühtegi elementi." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitsioonimõiste" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dokumendi baaskataloog" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definitsioon" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Projektifailid" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Muutmise korral" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Allajoonitud" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "Mitte &kunagi" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Uus rida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "K&innita" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Mittekatkestav tühik" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Lisa sil&t" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Ankur..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Sul&ge" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Pilt..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Laadi &fail üles..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Rõhtjoon" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Kii&re faili üleslaadimine" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Joonda vasakule" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Nimeta ümber..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Joonda keskele" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Eemalda p&rojektist" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Joonda paremale" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Üleslaadimi&se olek" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Rööpjoondus" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Omadused" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabelirida (dialoogiga)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Katal&oog..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabeli põhitekst (dialoogiga)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Fail..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabeli päis (dialoogiga)" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Loo uus" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabeli andmed (dialoogiga)" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Laadi kataloo&g üles..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabeli põhitekst" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Kii&re kataloogi üleslaadimine" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabeli päis" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Loo sai&dimall..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabelirida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokumendi &baaskataloog" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabeli andmed" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "Laadi pro&jekt üles..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Pealdis" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassi nimi" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Projekti omadused..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Meetodi nimi" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[kohalik ketas]" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Muutuja nimi" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Projekt puudub" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Käsurida" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Uue kataloogi loomine" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameeter" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Kataloogi nimi:" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Viip" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Uue faili loomine" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Rakenduse nimi" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Faili loomine ebaõnnestus, sest fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Nupp" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Viga faili loomisel" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Atribuudi nimi" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "menüüelement" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Eellassildid" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Alammenüü" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Nimeruum" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Uus sildifail" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefiks" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tiitel:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Sõlme nimi" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "lõik" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Kustuta silt" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "märkus" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Kustutab ainult aktiivse sildi." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sektsioon1" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Kustutab aktiivse sildi ja kõik selle järglased." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sektsioon2" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Aktiivne silt: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sektsioon3" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Aktiivne silt: <b>tekst</b>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sektsioon4" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Aktiivne silt: <b>kommentaar</b>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Veebilink" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Aktiivne silt:" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Uus sildifail" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta failiinfo" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Ridade arv: %1" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Elemendid" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Kaasatud piltide arv: %1" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Rõhutus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Kaasatud piltide maht: %1 baiti" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Piltide kogumaht: %1 baiti" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Pildi suurus: %1 x %2" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML validaator" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT protsessor" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Ava &kasutades" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Valik" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ava &kasutades..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Lii&guta siia" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopeeri siia" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Lingi siia" +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Baas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "K&atkesta" +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Kiirkäivitusdialoog" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Saidimalli faili loomine" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "Mallid tuleb salvestada kohaliku või projektimalli kataloogi." +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Praegu saab saidimalle luua ainult kohalike kataloogide põhjal." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "hoiatus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Toetamata võimalus" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "hoiatus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Saidimalli faili pakkimisel tekkis viga." -"<br>Kontrolli, kas sul on lugemisõigus kataloogis <i>%1</i>" -", kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja kas ajutises kataloogis on ikka " -"piisavalt ruumi.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "oluline" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Malli loomise viga" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "vihje" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Üleslaadimine" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "allmärkus" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "allmärkuse viide" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Kõik olemasolevad DTEP-d" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "näidis" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Ava grupid: " +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Pa&rsi uuesti" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Pildinõustaja" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Ava fail" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "ekraanipilt" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Ava alampuud" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "ekraaniinfo" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Sulge alampuud" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Järgi kursorit" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokumendi struktuur" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Otsi silti" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Otsi silti && ava puu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "tekstiobjekt" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "puudub" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "fraas" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas või ei ole selle MIME tüüp tuntud.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "pealdis" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "L&isa projekti..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Nimekirjanõustaja" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "&Uus tippkataloog..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "korrastatud nimekiri" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Lis&a kataloog tippu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "korrastamata nimekiri" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Muuda aliast..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "nimekirja element" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Failipuu" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "muutujate nimekiri" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Juurkataloog" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "muutujate nimekirja kirje" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Kodukataloog" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "termin" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Eemalda &tipust" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "muutujate nimekirja element" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Aliase määramine" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "protseduur" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternatiivne kataloogi nimi:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "samm" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> on juba tipptaseme kirje.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "alamsammud" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "lihtnimekiri" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Aliase muutmine" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "liige" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Lisa &tekstina" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "peatükk" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "&Lisa viit failile" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sektsioon5" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Uus dokument selle põhjal" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "tiitel" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Paki saidimall lahti..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "ankur" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Tekstijupp" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Binaarfail" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokumendimall" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Saidimall" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "e-posti aadress" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Saada &e-postiga..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabelinõustaja" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Laadi &mall üles..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Uus kataloog..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Laadi mall alla..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "lõim" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Mallid" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tabeli põhitekst" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "rida" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globaalsed mallid" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "kirje" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Kohalikud mallid" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Projekti mallid" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Uue mallikataloogi loomine" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (puudub)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Viga uue kataloogi loomisel.\n" -" Võib-olla ei ole sul õigust kirjutada kataloogi %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Valiku salvestamine mallifailina:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ei õnnestunud kirjutada faili <b>%1</b>." -"<br>Kontrolli, kas sul on õigusi sinna kirjutada või kas ühendus töötab.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta mall" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada kataloog \n" -"%1?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada fail \n" -"%1?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "toiming" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Malli saatmine e-postiga" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Tere,\n" -" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] mallipakk.\n" -"\n" -"Naudi seda.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Sisu:" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "suvaline atribuut" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plusi mall" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "atribuut" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Saaja aadressi ei ole määratud.\n" -" Saatmisest loobuti." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "atribuudigrupp" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Viga kirja saatmisel" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "komplekssisu" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Sihtkataloog" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "lihtsisu" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Pakkisid saidimalli lahti kataloogi, mis ei asu sinu projekti baaskataloogis.\n" -"Kas soovid kopeerida kataloogi projekti baaskataloogi?" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "kõik" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopeeri kataloog" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "valik" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Ära kopeeri" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "grupp" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Saidimalli faili <i>%1</i> lahtipakkimisel tekkis viga." -"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> " -"ja kas ajutises kataloogis on ikka piisavalt ruumi.</qt>" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Rida %1: %2 ei ole ilmselt %3 järglane.\n" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "piirang" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 sulgev silt on puudu." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "laiend" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 ei ole %4 osa." +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotatsioon" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Tühi silt" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 avav silt on puudu." +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "dokumentatsioon" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Puu üleslaadimine" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "nummerdus" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Skriptid" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "muster" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Globaalsed skriptid" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "täisarvud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Kohalikud skriptid" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "murdarvud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Kirjeldus" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "pikkus" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "Käivita sk&ript" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maksimaalne pikkus" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "M&uuda skripti" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minimaalne pikkus" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Muuda &Quantas" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maks. kaasatud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Muuda kirjeldus&t" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "min. kaasatud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "Omist&a toiming" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maks. välistatud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Saada &e-postiga..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "min. välistatud" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "Laadi s&kript üles..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "tühimärk" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Laadi skript alla..." +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "skeem" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Skripti saatmine e-postiga" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "element" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Tere,\n" -" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] skriptipakk.\n" -"\n" -"Naudi seda.\n" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "import" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plusi skript" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "kaasamine" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projekti dokumentatsioon" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notatsioon" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Laadi &dokumentatsioon alla..." +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "taasdefineerimine" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Pildifailid\n" -"*|Kõik failid" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "iga" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Tundmatu silt" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "väli" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Sildi omadused: " +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "võti" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Pildi allikas:" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "võtmeviide" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "valija" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "unikaalne" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "nimekiri" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "ühendus" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternatiivne tekst:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Piire:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Ko&htspikker:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Joondus:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" +msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Omaloodud..." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Järglane" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Read:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Peatussildid" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Korrastatud" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Ligipääs (wml)" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Korrastamata" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Aadressi valik" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Kaart" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Aadressi ei leitud." +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Päis" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "Le&heküljed" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Sündmuse korral (wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa kirjutada." -"<br>Kas salvestada seadistus mõnda muusse faili?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Sisendtekst (wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Salvesta muusse faili" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Valikugrupp (wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ära salvesta" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Valikugrupp (wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP kirjeldus" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Ankur...(wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Kirjelduse salvestamine kui" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Muuda struktuurigruppi" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Pilt...(wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Lisa struktuurigrupp" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Taimer (wml)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b> grupp?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Määra muutuja" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Kustuta grupp" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Saada väli" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Lis&a uus tööriistariba" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabel (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Eemalda töö&riistariba" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabelirida (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Muuda tööriistariba" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabeli andmed (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada tööriistariba \"%1\"?" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Mine (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Kas salvestada toimingusse tehtud muudatused?" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Toiminguta (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba seotud toiminguga \"%2\".\n" -"Palun vali unikaalne klahvikombinatsioon." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Eelmine (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvide konflikt" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Tee (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toimingu kustutamine kustutab ka kõik viited sellele.\n" -"Kas tõesti kustutada toiming <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Sündmuse korral (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Toimingu lisamine tööriistaribale" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Rasvane (wml)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Palun vali tööriistariba:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Tabel (wml)" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> on muudetud mujal kui Quanta redaktoris.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kaldkiri (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Uus lühendigrupp" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Allajoonitud (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Grupi nimi:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Väike (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"Lühendigrupp nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun vali uuele grupile " -"unikaalne nimi.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Suur (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Grupp on juba olemas" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Uus rida" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Lisa DTEP" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Lõik (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTD valik:" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Eelmine (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vali nimekirjast DTEP, enne kui kasutad käsku <b>Eemalda</b>.</qt>" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy süntaksi kontroll" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "DTEP valimata" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada mall <b>%1</b>?</qt>" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Vaade &Operas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Koodimalli redigeerimine" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Vaade Mo&zillas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.\n" -"Muudetud lühendid lähevad kaotsi, kui sulged Quanta.</qt>" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Vaade &Firefoxis" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Quanta andmefaile ei leitud." +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Vaade &Netscape'is" -#: src/quanta.cpp:227 +#: data/tips:3 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Äkki unustasid andmast käsku \"make install\" või ei ole keskkonnamuutujad " -"TDEDIR, TDEDIRS või PATH korrektselt määratud." +"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada FTP-d\n" +"<b>ftp://kasutaja:parool@domeen/asukoht</b>?\n" +"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:415 +#: data/tips:11 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Faili %1 ei ole olemas.\n" -"Kas eemaldada see nimekirjast?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Jäta alles" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Salvesta fail" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Kas lisada fail<br><b>%1</b><br>projektile?</qt>" +"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada SSH/SCP-d\n" +"<b>fish://kasutaja@domeen/asukoht</b>?\n" +"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: data/tips:19 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Mallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: \n" -"\n" -"%1" +"<p>...et sa võid iga <i>projekti üleslaadimise profiili</i> \n" +"sisu vaadata ja muuta paremal asuva doki puus? Faili lohistamisel " +"üleslaadimise profiilist projektipuusse vasakul paiknevas dokis küsitakse " +"sinu käest, kas soovid lisada faili projekti, kui seda seal veel ei ole.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:606 +#: data/tips:27 msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Mallifaili loomisel tekkis viga." -"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%1</i>.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Käesolev dokument on tühi...</h3></center>" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " LISAMINE " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " LUGEMISÕIGUSEGA " - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Aken" +"<p>...et reanumbrite ja ikoonipiirde näitamise saab vaikimisi sisse\n" +"lülitada käsuga <b>Seadistused > Redaktori seadistamine::Vaikeväärtused</" +"b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: data/tips:35 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Eelvaatluse seadistustedialoogis tehtud muudatused on globaalsed ning mõjutavad " -"kõiki rakendusi, mis kasutavad veebilehekülgede esitamiseks TDEHTML-i, " -"sealhulgas Konquerori." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta seadistamine" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Sildistiil" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Töökeskkond" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Kasutajaliides" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL vaade" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Parser" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Ava fail: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Ava fail: puudub" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Lisa jälgimine: '%1'" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "'%1' väärtuse määramine" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Katkesta '%1' korral..." +"<p>...et <b>Seadistused > Toimingute seadistamine</b> lubab\n" +"luua toiminguid, mis käivitavad skripte, ja neid tööriistaribale asetada? " +"Neile saab isegi kiirklahve omistada.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: data/tips:43 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Tööriistaribade laadimine arhiivist ebaõnnestus.\n" -"Kontrolli, et failinimed arhiivides algaksid arhiivi nimega." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> tööriistariba salvestamisel." -"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>See võib juhtuda siis, kui püüad salvestada globaalset tööriistariba " -"tavalise kasutajana. Tarvita sel juhul käsku <i>Salvesta kui</i> või <i>" -"Tööriistaribad->Tööriistaribade salvestamine->Salvesta kohaliku " -"tööriistaribana</i>. </qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Tööriistariba salvestamise viga" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Tööriistariba salvestamine" +"<p>...et saab ise luua tööriistaribasid ja neid isegi projektile\n" +"vastavaks kohendada? Samuti võib meelepäraseks muuta kõiki\n" +"Quanta tööriistaribasid.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: data/tips:51 msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Uus tööriistariba" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Tööriistariba nimi:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Kasutaja_%1" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Tööriistariba saatmine" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Tööriistariba saatmine e-postiga" +"<p>...et võrguprojekte saab luua ja hallata\n" +"<b>meelepärase TDEIO-mooduliga</b>? Vaata lähemalt projekti\n" +"seadistustedialoogi.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/tips:59 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Tere,\n" -" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] tööriistariba.\n" -"\n" -"Naudi seda.\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plusi tööriistariba" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Tööriistariba ümbernimetamine" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Uus nimi:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Aktiivse DTD muutmine." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD redigeerimine" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Palun vali DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Loo uus DTEP kirjeldus" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Laadi DTEP kirjeldus kettalt" +"<p>...et failigruppe saab projektides avada ja sulgeda <b>projektivaate</b>\n" +"abil? Vaadetesse saab kaasata isegi projektiribasid.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:67 msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on uus, aga salvestamata. Kas salvestada see enne " -"eemaldamist?</qt>" +"<p>...et sul võib iga projekti kohta olla nii palju <b>üleslaadimise " +"profiile</b>, kui süda lustib? See tähendab, et sul võib olla eraldi " +"testserver ja tööserver ning Quanta peab silma peal, mis on kuhu üles " +"laaditud.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:74 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on muudetud. Kas salvestada see enne " -"eemaldamist?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP kataloogi valimine" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD saatmine" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "DTEP saatmine e-postiga" +"<p>...et PHP klasside, funktsioonide ja muutujate kokkuvõtet saab näha\n" +"struktuuripuus <b>HPN > Näita PHP gruppe</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:82 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Tere,\n" -" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP määratlus.\n" -"\n" -"Naudi seda.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plusi DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Koodi saab vormindada ainult lähteteksti vaates." - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Dokumendi omaduste dialoog on ainult HTML-i ja XHTML-i jaoks." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Kas soovid üleslaadimise üle vaadata?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Kiire üleslaadimise lubamine" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Vaata üle" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Ära vaata üle" +"<p>...et PHP võimaldab funktsioone automaatselt lõpetada klahvikäsuga <b>Ctrl" +"+Tühik</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:89 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"Enne eelvaatlust muu rakendusega tuleb fail salvestada.\n" -"Kas salvestada see nüüd ja siis avada eelvaatlus?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Salvesta enne eelvaatlust" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Tundmatu silt: %1" +"<p>...et sulgevate siltide automaatse värskendamise saab sisse-välja\n" +"lülitada käsuga <b>Seadistused > Quanta seadistamine::Sildi stiil</b>?\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:96 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Siin ei saa küll CSS-redaktorit välja kutsuda.\n" -"Proovi seda teha sildi või stiili sektsioonis." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-posti viit (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Nimekirja genereerimine" - -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "Tabeli struktuur on vigane. Vahest unustasid mõned sildid sulgemata." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Annoteeri dokument" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[muudetud]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Vabandust, praegu ei toeta VPL režiim käesolevat DTD-d: %1" +"<p>...et Quanta võib avada faile Konquerorist parajasti avatud aknas, kui\n" +"lisada .desktop-failile või menüükirjele võti <b>--unique</b>? See näeb\n" +"välja nii: '[asukoht/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:105 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Faili \"%1\" on muudetud.\n" -"Kas salvestada see?" +"<p>...et igale defineeritud toimingule saab määrata kiirklahvi?\n" +"Kasuta selleks menüükäsku <b>Seadistused > Kiirklahvide seadistamine</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:113 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>DTD sildifail %1 ei ole sobilik." -"<br>Veateade on: <i>%2 real %3, veerg %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Vigane sildifail" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Kas asendada olemasolev <b>%1</b> DTD?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ära asenda" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Kas kasutada käesolevas dokumendis äsja laaditud <b>%1</b> DTD-d?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD muutmine" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Kasuta" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ära kasuta" +"<p>...et failipuusse võib lisada mis tahes kohaliku või võrgus asuva\n" +"tipptaseme kataloogi? Kasuta <b>HPN > Uus tipptaseme kataloog...</b>\n" +"ja vali kohalik kataloog või sisesta võrgumasina nimi kujul\n" +"<i>ftp://kasutaja@server</i> ja vali vajalik võrgukataloog.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:120 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>DTEP lugemine kataloogist <b>%1</b> ebaõnnestus. Kontrolli, et kataloogis " -"leiduks korralik DTEP (<i>description.rc ja *.tag failid</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Viga DTEP laadimisel" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Kas laadida edaspidi <b>%1</b> DTD automaatselt?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ära laadi" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "DTD olemite laadimine DTEP-sse" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus veebiarenduskeskkond" +"<p>...et palju kasulikku infot sisaldab fail <b>README</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:127 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Meie eesmärk on olla parim vahend, mida saab kasutada\n" -" veebilehekülgede kirjutamiseks ja redigeerimiseks.\n" -"\n" -"Quanta Plus ei ole mingil moel seotud\n" -"Quanta kommertsversioonidega. \n" -"\n" -"Me loodame, et Quanta Plus pakub sulle puhast naudingut.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Quanta+ arendajad" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Kas käivitada ühekordse rakendusena" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Käivitamisel ei näidata imetoredat logo" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Projektijuht - avalikud suhted" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Programmijuht - vigade kõrvaldaja" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Mitteaktiivne - tegeleb nüüd kommertsversiooniga" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Igasugused parandused, tabeliredaktori hooldaja" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Siluriliides ja põimimine PHP siluriga Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Siluriliides" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - ühilduvus, vahendid ja DTEP-d" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Malliannetused" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusioni toetus" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Esialgne töö siluriga - täiustatud test" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Kood ja sildidialoogi määratluse dokumentatsioon ja palju muud" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Esialgne pluginasüsteem, igasuguseid parandusi" +"<p>...et Quanta kasutajatel on oma postiloend <b><a href=\"http://mail.kde." +"org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</" +"a></b>? See on suurepärane koht, kus leida abi ja infot. Palun liitu " +"sellega, enne kui hakkad sinna ise midagi postitama - ka siis, kui loed " +"listi uudistelugejas. Sul on võimalik lasta endale sealt kirju mitte saata - " +"nii üritame me vältida rämpskirjade levikut.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:134 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"Esialgne dokumentatsioon, palju lahedaid parsimiskripte \n" -"arendustegevuse automatiseerimiseks" +"<p>...et Quanta postiloendis saab vajalikku teemat otsida <b><a href=" +"\"http://www.google.com/custom?" +"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"org&q=&btnG=Google+Search\">Google'i</a></b> abil? \n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:141 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Mitmesugused parandused, vana DTD parseri põhikood ja muud \n" -"DTD-ga seotud asjad" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Puupõhine üleslaadimisdialoog" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "DTD-de lisamine ja hooldamine" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Lehekülje visuaalse paigutuse (VPL) teostus, uus tagasivõtmise/uuestitegemise " -"süsteem" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Raaminõustaja, CSS nõustaja" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Krahhidest taastumine" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Puuvaate koodi puhastamine, muu koodi ülevaatamine ja puhastamine" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Algne CSS-redaktor" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Lahe käivituslogo Quanta paljudele versioonidele" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tõlge taani keelde" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Osa vana PHP4 siluri koodist" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT sildid" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "3.2 käivituslogo ja ikoon" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1> atribuudid" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Katkestuspunkt" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotatsioon" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> avamine lugemiseks ebaõnnestus.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Töö käib..." +"<p>...et meil on kasutajate abistamiseks teisigi postiloendeid? Näiteks " +"Kommanderi kasutamise või veebiarenduse kohta üldiselt? <b><a href=\"http://" +"mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klõpsa siia ja uuri lähemalt</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:148 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine võib sõltuvalt dokumendi " -"keerukusastmest võtta pisut aega." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "See DTD on Quantale tundmatu. Vali DTD või loo uus." +"<p>...et sa võid meie programmi rahaliselt toetada arendajaid abistades? " +"<b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klõpsa siia</a> ja uuri " +"lähemalt</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:155 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" on kasutusel \"%2\" jaoks.\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Atribuudiredaktor" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Teated" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Probleemid" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotatsioonid" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Rida: 00000 Veerg: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Teadete aken..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Annoteeri..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "R&edigeeri aktiivset silti..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Vali aktiivne &sildiala" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Laienda lü&hend" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Saada vea&raport..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Päeva nõuanne" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Sulge muud kaardid" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Ava / Ava viimati kasutatud" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Sulge kõik" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Salvesta kõik..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Laa&di uuesti" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Salvesta kohaliku mallina..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Salvesta valik kohalikku mallifaili..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Otsi failides..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Kontekstiabi..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Sildi &atribuudid..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Muuda DTD tüüpi..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "M&uuda DTD seadistusi..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Laadi ja teisenda DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Laad&i DTD olemid..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Laadi DTD &pakett (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Saada DTD pakett (DTEP) &e-postiga..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Laadi &DTD pakett (DTEP) alla..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "L&aadi DTD pakett (DTEP) üles..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokumendi omadused" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "V&orminda XML koodi" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Sildi ja &atribuudi tähesuuruse muutmine..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Lähteteksti redaktor" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL redaktor" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "V&PL ja lähteteksti redaktorid" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Eelv&aatluse taaslaadimine" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "Eelmine &fail" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Järgmine fail" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Toimingute seadis&tamine..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Eel&vaatluse seadistamine..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "&Projekti tööriistariba laadimine" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "&Globaalse tööriistariba laadimine..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Koha&liku tööriistariba laadimine..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Salvestamine koha&liku tööriistaribana..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Salvestamine &projekti tööriistaribana..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Uus kasutaja tööriistariba..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Eemalda kasutaja töö&riistariba..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "&Nimeta tööriistariba ümber..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Saada tööriistariba &e-postiga..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Laadi tööriistari&ba üles..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Laadi tööriistariba alla..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Nutikas siltide lisamine" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD tööriistariba näitamine" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD tööriistariba peitmine" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Teksti lõpetamine" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Lõpetamisvihjed" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Üleslaadimine..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Kustuta fail" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Avatud projektifailide saatmine..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Eelvaatlus" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Eelvaatlus raamideta" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Vaade Kon&queroris" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Vaade L&ynxis" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabeli redaktor..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Kiirnimekiri..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Värv..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-post..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Muud sildid..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Raaminõustaja..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Aseta &HTML erimärk" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Aseta kodeeritud &URL" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Lisa CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Faili taastamine" - -#: src/quanta_init.cpp:1164 -msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Leiti faili varukoopia:" -"<br>" -"<br>Originaalfail: <b>%1</b>" -"<br>Originaalfaili suurus: <b>%2</b>" -"<br>Originaalfaili viimane muutmine: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Varukoopia suurus: <b>%4</b>" -"<br>Varukoopia loodud: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Taasta fail varukoopiast" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Ä&ra taasta faili varukoopiast" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Töötava Quanta leidmine ebaõnnestus." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "mitmed skriptipõhised dialoogid, sealhulgas kiirkäivituse dialoog" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML süntaksi kontroll" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "failide võrdlemine sisu järgi" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Juhtimiskeskus (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "eelvaatluse brauseri seadistamine" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "otsimine ja asendamine failides" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT silumine" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "Hüperpiltide muutmine" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "viitade korrektsuse kontroll" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS halduse plugin" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ei ole kättesaadav;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "integreeritud CVS haldus" +"<p>...et sul on võimalik määrata projekti baaskataloog oma dokumentide " +"baaskataloogi alla ning seejärel laadida üles andembaasi paroolifailid ja " +"teegid, nii et neile pääseb ligi ainult sinu kasutajakontolt.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy +#: data/tips:162 msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" -msgstr "" -"Mõned täieliku funktsionaalsuse jaoks tarvilikud rakendused on puudu:" -"<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...et Quanta võib panna kasutama uusi DTD-sid meie <b>tagxml DTD</b> " +"abil? Quanta võib isegi DTD sinu eest importida.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Puuduvad rakendused" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Sulge &muud kaardid" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Sulge &kõik" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "Laadi &fail üles" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "K&ustuta fail" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Lülitu" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Pealkirjata%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:169 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Pluginat <b>%1</b> ei saa laadida." -"<br>Võimalikud põhjused:" -"<br> - <b>%2</b> ei ole paigaldatud;" -"<br> - fail <i>%3</i> ei ole paigaldatud või kättesaadav." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Eraldi tööriistavaade" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Teateala kaart" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Redaktorikaart" +"<p>...et sul on nüüd võimalik dialoogi vahendusel muuta ja luua Quanta " +"<b>dokumenditüübi redigeerimispakette</b> (DTEP)? Kasuta selleks menüükäsku " +"DTD -> Muuda DTD seadistusi.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:176 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Sisestatud pluginainfo ei paista olevat korrektne. Oled sa kindel, et soovid " -"seda seadistust rakendada?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Vigane plugin" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Ära rakenda" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Vali plugina kataloog" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Kataloogi valik" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Pluginate seadistamine..." +"<p>...et Quantale kohandatud dialoogide loomiseks saab tarvitada " +"<b>Kommanderit</b>? Ava redaktor käsuga <i>kmdr-editor</i> või vastav " +"dialoog käsuga <i>kmdr-executor minudialoog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:183 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> on käsureaplugin. Me ei toeta enam käsureapluginaid, kuid see ei " -"tähenda veel suurt midagi, sest skriptitoimingutega saab endiselt panna tööle " -"ka käsureavahendeid. </qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Toetuseta pluginatüüp" +"<p>...et <b>salvestada saab ka järjehoidjaid</b>?\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:190 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Järgmised pluginad paistavad olevat vigased: <b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Kas soovid pluginaid redigeerida?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Vigased pluginad" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Ära redigeeri" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Kõik pluginad on edukalt kontrollitud." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Uus liige" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Liikmel peab olema nimi." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Hüüdnimi ei saa puududa, sest seda kasutatakse unikaalse identifikaatorina." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Muuda liiget" +"<p>...et Quanta pakub sinu DTD-le visuaalset <b>probleemide teadustajat</b>? " +"Lülitu <b>struktuuripuule</b> ja too probleemide kirjeldamise vahend " +"nähtavale käsuga <b>Vaade > Näita probleemide teadustajat</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Kas tõesti soovid iseennast (<b>%1</b>) eemaldada projekti meeskonnast?" -"<br>Kui sa seda teed, pead mõne muu liikme iseendaks määrama.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Kustuta liige" - -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <b>%1</b> projekti meeskonnast?</qt>" +"<p>...et on võimalik salvestada projektipuus näidatavad <b>failikirjeldused</" +"b>? Klõpsa hiire parema nupuga projektifailil, vali <i>Omadused</i> ja ava " +"kaart <i>Quanta failiinfo</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Rolli <b>%1</b> täidab juba <b>%2</b>. Kas soovid anda selle rolli " -"aktiivsele liikmele?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Anna" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Ära anna" +"<p>...et projektipuus saab määrata failide ja kataloogide <b>üleslaadimise " +"oleku</b>? Tee projekti failil või kataloogil klõps hiire parema nupuga, " +"vali <i>Üleslaadimise olek</i> ja määra vajalikud toimingud. Nii saad " +"näiteks seada projekti juurkataloogi dokumentide juurkataloogi ning vältida " +"abifailide üleslaadimist ja nõuda tundlike andmefailide korral kinnituse " +"küsimist.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "<qt>Hüüdnime <b>%1</b> kannab juba <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Failide lisamine projekti</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Uus projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Ava projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Ava viimati kasutatud projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Ava / ava viimati kasutatud projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "Sul&ge projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Ava projekti &vaade..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Projektivaate avamine" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Salvesta projekti vaade" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Salvesta projekti vaade &kui..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Kustuta projekti vaade" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Sulge projekti vaade" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "L&isa failid..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Lisa ka&taloog..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Projekti omadused" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Salvesta projektimallina..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Salvesta valik projekti mallifaili..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Failide lisamine projekti..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Projektifaili lugemine..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Vigane projektifail." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Projektivaate salvestamine kui" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Sisesta vaate nimi:" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et failikaartide sulgemisnupule võib anda kolm erinevat režiimi? " +"<b>Seadistused > Quanta seadistamine::Kasutajaliides</b> lubab anda neile " +"väärtuseks mitte kunagi, alati või hiire pealeviimisel.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:218 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Projekti vaade nimega <b>%1</b> on juba olemas." -"<br>Kas kirjutada see üle?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Uue projekti nõustaja" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Projekti üldised seadistused</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Muud projekti seadistused</b>" +"<p>...et nüüd on võimalik ka failikaarte liigutada? <b>Klõpsa kaardile hiire " +"keskmise nupuga ja seda all hoides lohista kaart sinna, kuhu vaja.</b>\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:225 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid siiski sulgeda (see võib tuua " -"kaasa andmekao)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Projekti salvestamise viga" +"<p>...et failikaartidel on oma hüpikmenüü? <b>Tee hiire parema nupuga klõps " +"failikaardil</b> ja sa võid valida isegi seda, millist avatud faili " +"vaadata.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:232 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Projektifailid\n" -"*|Kõik failid" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Ava projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Projektifaili %1 kirjutamine" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine lugemiseks ei õnnestunud.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Sobimatu URL: <b>%1</b></qt>" +"<p>...et Quanta võib sinu eest muuta <b>siltide ja atribuutide tähesuurust</" +"b>? Vastava käsu saab anda tööriistade menüüs.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:239 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Paistab, et projekti" -"<br><b>%1</b>" -"<br> kasutab juba töötav Quanta." -"<br>Kui avad ühe ja sama projekti kaks korda, muudad seda ja mõlemad ka " -"salvestad, võid kaotada andmeid." -"<br>" -"<br>Kas soovid sellele vaatamata projekti avada?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ligipääs projektifailile <b>%1</b> puudub.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Failide lisamine projekti" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Failid: kopeerimine projekti" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Kataloogi lisamine projekti" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Projektifail %1 saadetud" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Lihtliige" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Ülesande juht" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Meeskonna juht" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Alamprojekti juht" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Alamprojektide muutmine" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Liikme valik" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Aadressiraamatus ei leitud ühtegi kirjet." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Projekti kataloogi valik" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Projekti mallikataloogi valik" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et Quanta pakub mitmeid rakendusi, mida saab kasutada pluginatena? " +"Quanta võib ka avada muid rakendusi, kui need on paigaldatud, sealhulgas " +"HTML Tidy, Cervisia ja Kompare. Nende kasutamiseks kontrolli siiski, et HTML " +"Tidy ja moodul tdesdk on ikka paigaldatud.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Projektimallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Projekti tööriistaribade & toimingute kataloogi valik" +"<p>...et Cervisia abil võid hallata CVS-i otse Quantast? <b>Klõpsa Cervisia " +"ikoonil</b>, mis laadib aktiivse projekti kataloogi (kui see mõistagi on CVS-" +"is). Kui sa ei ole kunagi CVS-i kasutanud, pakub Cervisia suurepärast " +"dokumentatsiooni ja ega kohaliku hoidla loomine ka keeruline ole.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:253 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Projekti tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profiilide saatmine" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Projektifailide skaneerimine..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Puu loomine..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Saatmise kinnitus" +"<p>...et levinumaid CVS-käske saab Quantas anda otse projekti " +"kontekstimenüüst? <b>Ava projektipuu ja tee vajalikul failil või kataloogil " +"klõps hiire parema nupuga</b>. Selleks kasutatakse rakenduse Cervisia DCOP-" +"teenust, nii et Cervisia peab olema paigaldatud. Ühtlasi on toetatud kõik " +"versioonikontrolli süsteemid, mida toetab Cervisia.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kinnitus, et soovid laadida üles järgmised failid (eemalda valikust kõik " -"failid, mida sa ei soovi üles laadida):" +"<p>...et KFileReplace võimaldab otsimist ja asendamist ette võtta terves " +"projektis korraga? <b>Klõpsa KFileReplace'i nupul</b> ning sa võid kõike oma " +"käe järgi seadistada, kasutada mitmerealist otsingut ja metamärke või ka " +"suunduda otse Quantas leitud failidele.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:267 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> ei paista olevat kättesaadav." -"<br>Kas ikka kindlasti jätkata üleslaadimist?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktiivne: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Viimast profiili ei saa eemaldada." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Profiili eemaldamise viga" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada üleslaadimise profiil <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Profiili eemaldamine" +"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti luua hüperpilte? <b>Vali pluginamenüüst " +"KImageMapEditor</b> ning võta ette seda, mida just parajasti soovid.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Eemaldasid oma vaikeprofiili." -"<br>Uueks vaikeprofiiliks saab <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Kas tõesti katkestada üleslaadimine?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Üleslaadimise katkestamine" +"<p>...et Quanta võimaldab XSL-i silumist? <b>Klõpsa KXSL Dbg avamiseks XSL-i " +"ikoonil</b> ja Quanta avab interaktiivse XSL-i siluri.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:281 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Uus sündmus" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Sündmuse muutmine" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti kontrollida viitade kehtivust? <b>Vali " +"pluginamenüüst KLinkStatus</b> ning Quanta avab ilusa graafilise " +"viidakontrollija.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:288 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada sündmuse <b>%1</b> seadistus?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Sündmuse seadistuse kustutamine" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et sul on võimalik vaadata HTML-lähteteksti, kui kasutad Quantas " +"projekti eelvaatlust PHP-ga (või mõne muu serveripoolse skriptikeelega)? " +"<b>Tee eelvaatlusel klõps hiire parema nupuga ja vali \"Vaata dokumendi " +"lähteteksti\"</b> ning Quanta avab kaardi HTML-lähtetekstiga.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:295 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Rakenduse \"wget\" käivitamisel tekkis viga. Kontrolli palun, et see " -"on paigaldatud ja asub otsinguteel." +"<p>...et Quanta pakub XML tööriistu näiteks selliste asjade jaoks, nagu XSL " +"teisendused? <b>Vali vasakul skriptipuu</b>, kus saab kasutada mitmeid " +"Kommanderi dialooge, mis pruugivad paigaldatud libxml teeke.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: data/tips:302 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Seda võimalust saab kasutada ainult siis, kui projekt on kohalikul kettal." +"<p>...et Quantal on omaenda kohalik skriptiteek mitme kasuliku skripti " +"tarbeks? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa saad kasutada skripte ning " +"Kommanderi dialooge dokumentide genereerimiseks, kiirkäivituseks, XSL " +"teisendusteks ja veel paljuks muuks.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget lõpetas...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Kataloogi lugemine:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Puu ehitamine:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Lisatakse failid asukohast %1." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: kopeerimine projekti" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Saaja:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Logifail:" +"<p>...et sul on võimalik luua XML-faile infoga skriptipuus leiduvate " +"skriptide kohta? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa leiad faili scriptinfo." +"kmdr. Klõpsa sellele hiire parema nupuga, vali <i>Käivita skript</i> ning " +"täida dialoog.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Fail projektikataloogi suhtes või fail väljaspool projekti, millisel juhul " -"tuleb anda täielik asukoht." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Üksikasjad:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Täielik" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimaalne" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Käitumine:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Uue logi loomine" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Lisamine olemasolevale logile" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Toimingu nimi:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokeerimine:" +"<p>...et tekstimalle saab luua pelgalt <b>lohistades</b>? Ava mallipuu, vali " +"mingi tekst, lohista see puusse ja kukuta vajalikku kataloogi. Quanta küsib " +"sinu käest lihtsalt uue faili nime.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "<qt>Leiti projekti <b>%1</b> varukoopia.<br>Kas avada see?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Projekti varukoopia avamine" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et on võimalik luua <b>mallide filtreerimistoiminguid</b>? Klõpsa " +"hiire parema nupuga mõnel mallil puus ja vali omadused, Quanta mallid ning " +"filtritoiming, mis kujutab endast skripti skriptipuus. See võib siis võtta " +"ette malli ja selle filtreerida.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas." -"<br> Kas eemaldada see nimekirjast?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Failide ümbernimetamine..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Failide eemaldamine..." +"<p>...et Quanta pakub <b>nelja tüüpi malle</b>? Nendeks on dokument " +"(lehekülg), tekstijupp, binaarfail (seotud failid) ja sait (kogu puud " +"sisaldavad tgz-failid). Need asuvad kõik omaette kataloogides.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> ka serverist?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Eemalda serverist" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projekti seadistused" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Silur puudub" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ühtegi vaadet pole veel salvestatud." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Projekti&failide saatmine" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Meeskonna seadistused" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Sündmuste seadistamine" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Projekti elementide üleslaadimine..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Uued failid projekti kataloogis" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et Quanta on tihedalt <b>põimitud PHP siluriga</b>? Selle saab sisse " +"lülitada <i>projekti seadistustes</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid ikkagi väljuda (see võib tuua " -"kaasa andmekao)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Kas salvestada muudetud failid?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Järgmisi faile on muudetud. Kas salvestada need?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "&Salvesta valitud" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Salvestab kõik valitud failid" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Ä&ra salvesta midagi" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Kõik muudatused lähevad kaotsi" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Katkestab toimingu" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alvesta kõik" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Salvestab kõik muudetud failid" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Sulge see kaart" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Taasta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "Lii&guta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Muuda suu&rust" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Liig&uta" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Muu&da suurust" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Haagi lahti" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Aken" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Haagi lahti" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Doki" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Toimingud" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimeeri kõik" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Tipptaseme režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Ala&mraami režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Kaartidega lehekülje režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Paanidena" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Aknad &kaskaadi" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maksimeeritult kaskaadi" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Laienda &vertikaalselt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Laienda &horisontaalselt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Paa&nidesse üksteist katmata" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Paani&desse üksteist kattes" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Paanidesse &vertikaalselt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Doki/haagi lahti" +"<p>...et Quanta pakub nüüd ka <b>meeskonnaprojekti</b> võimalust? See lubab " +"jagada infot rollide, alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud " +"Quanta uute <b>sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti " +"omaduste</i> dialoogi.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fikseeri" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et Quanta toetab <b>sündmuste toimingute</b> vahendusel skriptide " +"kaasamist sinu projekti sündmustele? See lubab jagada infot rollide, " +"alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud Quanta uute <b>sündmuse " +"toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti omaduste</i> dialoogi.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Doki" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Haagi lahti" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 peitmine" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 näitamine" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Tööriistavaated" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "&MDI režiim" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tööriista&dokid" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Lülitu ülemisele dokile" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Lülitu vasakule dokile" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Lülitu paremale dokile" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Lülitu alumisele dokile" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Eelmine tööriistavaade" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Järgmine tööriistavaade" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et Quantal on nüüd kõigi ressursside <b>avalik hoidla</b>? Quanta " +"kasutab <i>KNewStuff</i>'i võimalusi mallide, skriptide, DTEP-de, " +"tööriistaribade ja veel palju muu muutmiseks kõigile vabalt allalaaditavaks. " +"Uuri lähemalt allalaadimismenüü kirjeid.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Kata" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...et ka sina saad anda oma panuse <b>Quanta avaliku hoidla</b> " +"ressursside täiendamisse. Selleks saada see e-postiga <a href=\"mailto:" +"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">sellele aadressile</" +"a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, " +#~ "kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud " +#~ "ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2<%3></i>:</qt" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2<" +#~ "%3></i>:</qt" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, " +#~ "Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole " +#~ "allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Signeerimisvõtme valik" @@ -14787,8 +13782,14 @@ msgstr "Kata" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse võimalik.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, " +#~ "kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside " +#~ "signeerimine üldse võimalik.</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Uue %1 tõmbamine" @@ -14803,10 +13804,16 @@ msgstr "Kata" #~ msgstr "Pakkujat pole valitud." #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -#~ msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?" +#~ msgstr "" +#~ "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle " +#~ "kirjutada?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane " +#~ "arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Ressursi paigaldamise viga" @@ -14829,11 +13836,21 @@ msgstr "Kata" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Signatuur on tundmatu." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <" +#~ "%3></i>." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>" +#~ "%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas " +#~ "soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Probleemidega ressursifail" @@ -14848,10 +13865,12 @@ msgstr "Kata" #~ msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset paroolifraasi.\n" +#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset " +#~ "paroolifraasi.\n" #~ "Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15011,5 +14030,7 @@ msgstr "Kata" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Tee a&nnetus" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" #~ msgstr "<br><br>Rakendused saab alla laadida määratud asukohast.</qt>" |