diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po | 147 |
1 files changed, 0 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index 28469a0c79c..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to basque -# translation of kio_smb.po to Basque -# translation of kio_smb.po to -# translation of kio_smb.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2006. -# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004, 2005. -# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Sar ezazu autentifikazio informazioa <b>%1</b>(e)rako</qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Sar ezazu autentifikazio informazioa honako hauetarako:\n" -"Zerbitzaria = %1\n" -"Partiketa = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "libsmbclient-ek huts egin du abiatzean" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua sortzean" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua abiatzean" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Ez da ez fitxategi-izena ezagutzen, ez direktorioa, ezta fitxategia ere." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Fitxategia ez dago: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Ez dago euskarririk gailuan %1(e)rako" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu %1(e)rako" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Errorea %1(e)rako zerbitzari arduradunarekin konektatzean " - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Ezin izan da partiketa emandako zerbitzarian aurkitu" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Fitxategi deskriptore okerra" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin lotu. Begira ezazu ea zure " -"sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta UNIXen " -"izen bereizketari dagokionez." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. " -"Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon " -"litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n" -"Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump bat " -"arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki " -"ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu " -"pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Errore baldintza ezezaguna egoera honetan: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Ziurta ezazu samba paketea behar bezala instalaturik duzula zure sisteman" - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"\"%3\" erabiltzaileak \"%2\" ostalaritik egin duen \"%1\" " -"partiketarenmuntaketak huts egin du.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"\"%1\" muntai-puntuaren desmuntatzeak huts egin du.\n" -"%2" |