summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po147
1 files changed, 0 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index 28469a0c79c..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to basque
-# translation of kio_smb.po to Basque
-# translation of kio_smb.po to
-# translation of kio_smb.po to
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2006.
-# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004, 2005.
-# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Sar ezazu autentifikazio informazioa <b>%1</b>(e)rako</qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"Sar ezazu autentifikazio informazioa honako hauetarako:\n"
-"Zerbitzaria = %1\n"
-"Partiketa = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "libsmbclient-ek huts egin du abiatzean"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua sortzean"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua abiatzean"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"Ez da ez fitxategi-izena ezagutzen, ez direktorioa, ezta fitxategia ere."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "Fitxategia ez dago: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Ez dago euskarririk gailuan %1(e)rako"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu %1(e)rako"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "Errorea %1(e)rako zerbitzari arduradunarekin konektatzean "
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Ezin izan da partiketa emandako zerbitzarian aurkitu"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "Fitxategi deskriptore okerra"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-"Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin lotu. Begira ezazu ea zure "
-"sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta UNIXen "
-"izen bereizketari dagokionez."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. "
-"Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon "
-"litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n"
-"Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump bat "
-"arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki "
-"ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu "
-"pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Errore baldintza ezezaguna egoera honetan: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ziurta ezazu samba paketea behar bezala instalaturik duzula zure sisteman"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"\"%3\" erabiltzaileak \"%2\" ostalaritik egin duen \"%1\" "
-"partiketarenmuntaketak huts egin du.\n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"\"%1\" muntai-puntuaren desmuntatzeak huts egin du.\n"
-"%2"