summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po199
1 files changed, 0 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index c8f78e4ea75..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to basque
-# translation of kio_smtp.po to Basque
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006.
-# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:22+0100\n"
-"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Zerbitzariak bai EHLO bai HELO komandoak ezezagun edo onargaitzat hartu ditu\n"
-"Kontaktatu sistemaren kudeatzailearkin."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 komandoari ustegabeko erantzuna zerbitzaritik.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Zure SMTP zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS, zifraketarik gabe "
-"konektatu nahi baduzu."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Zure SMTP zerbitzariak TLS onartzen duela dio baina negoziazioak huts egin du.\n"
-"TLS KDEn desgaitu dezakezu crypto ezarpenen modulua erabiliz"
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Konexikoak huts egin du"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Autentikazio euskarria ez da konpilatu kio_smtp-n"
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Zure SMTP zerbitzariak ez du %1 onartzen.\n"
-"Aukera ezazu autentifikazio beste metodo bat.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Zure SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Autentifikazioak huts egin du\n"
-"Ziur aski pasahitza gaizki dagoelako.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Ezin irakurri daturik aplikaziotik"
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mezuaren edukina ez da onartu.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zerbitzariak zera erantzun zuen:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Zerbitzariak zera erantzun zuen: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Behin behineko errorea. Saiatu beranduago."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Aplikazioak baliorik gabeko eskakizuna bidali du"
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Igorlearen helbidea falta da."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open-ek huts egin du (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Zure zerbitzariak ez du onartzen 8-biteko mezurik bidaltzea.\n"
-"Erabili base64 edo 'quoted-printable' kodeketak."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Jasotako SMTP erantzuna baliogabekoa da. (%1)"
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zerbitzariak ez du konexioa onartu:.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure SMTP konturako:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zerbitzariak ez du igorlearen helbide hutsik onartu.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Zerbitzariak ez du \"%1\" igorlearen helbidea onartu.\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mezua bidaltzeak huts egin du, zerbitzariak hurrengo hartzaileak ukatu "
-"dituztelako:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mezuaren edukina bidaltzeko saiakerak huts egin du.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Errore baldintza ezezaguna. Bidali programaren-errorearen azalpena."