diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdepim/konsolekalendar.po | 505 |
1 files changed, 0 insertions, 505 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-eu/messages/kdepim/konsolekalendar.po deleted file mode 100644 index 50503d69cc5..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdepim/konsolekalendar.po +++ /dev/null @@ -1,505 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to Basque -# translation of konsolekalendar.po to Euskara -# translation of konsolekalendar.po to basque -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. -# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005. -# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:23-0700\n" -"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Sortu egutegia <proba>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:95 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Sortu egutegia <berritsua>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:116 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Ikusi gertaerak <proba>:" - -#: konsolekalendar.cpp:144 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Ikusi gertaerak <berritsua>:" - -#: konsolekalendar.cpp:246 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "UID-aren arabera HTML-ra esportatzea ez da oraindik onartzen" - -#: konsolekalendar.cpp:269 -msgid "Events:" -msgstr "Gertaerak:" - -#: konsolekalendar.cpp:273 -#, c-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Gertaerak: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:276 -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Gertaerak: %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 -#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, c-format -msgid " What: %1" -msgstr " Zer: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 -#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, c-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Hasiera: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, c-format -msgid " End: %1" -msgstr " Amaiera: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Ez dago gertaerarekin lotutako datarik" - -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 -#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, c-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Deskribapena: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 -#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 -#: konsolekalendardelete.cpp:115 -#, c-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Kokalekua: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Sartu gertaera <proba>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Sartu gertaera <berritsua>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:93 -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Arrakasta: \"%1\" sartu da" - -#: konsolekalendaradd.cpp:100 -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Errorea: \"%1\" ez da sartu" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Aldatu gertaea <proba>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "Gertaerara <proba>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:78 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Aldatu gertaea <berritsua>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:110 -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Arrakasta \"%1\" aldatu da" - -#: konsolekalendarchange.cpp:117 -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Errorea: \"%1\" ez da aldatu" - -#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, c-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID-a: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:65 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Ezabatu gertaera <proba>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:74 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Ezabatu gertaera <berritsua>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:80 -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Arrakasta: \"%1\" ezabatu da" - -#: konsolekalendarexports.cpp:80 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:95 -msgid "Summary:" -msgstr "Laburpena:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:103 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(ez dago laburpenik eskuragarri)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:108 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:116 -msgid "(no location available)" -msgstr "(ez dago kokalekurik eskuragarri)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:121 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:129 -msgid "(no description available)" -msgstr "(ez dago deskribapenik eskuragarri)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:134 -msgid "UID:" -msgstr "UID-a:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:172 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[egun osoa]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:221 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:222 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:86 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Inprimatu exekuzio-denborako mezu lagungarriak" - -#: main.cpp:88 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Inprimatu zer egin beharko litzatekeen, baina ez exekutatu" - -#: main.cpp:90 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Zehaztu zein egutegi erabili nahi duzun" - -#: main.cpp:93 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Gertaera motak (aukera hauek konbina daitezke):" - -#: main.cpp:95 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " Gertaeretan bakarrik jardun (lehenetsia)" - -#: main.cpp:97 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Egitekoetan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)" - -#: main.cpp:99 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Egunkarietan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)" - -#: main.cpp:102 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Eragiketa modu nagusiak:" - -#: main.cpp:104 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Inprimatu sarrerak zehaztutako esportazio formatuan" - -#: main.cpp:106 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Sartu sarrera egutegian" - -#: main.cpp:108 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Aldatu existitzen den sarrera bat" - -#: main.cpp:110 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Kendu existitzen den sarrera bat" - -#: main.cpp:112 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Sortu egutegi fitxategi berria, bat existitzen ez bada" - -#: main.cpp:114 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " Inportatu egutegi hau egutegi nagusira" - -#: main.cpp:116 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Eragiketen aldatzaileak:" - -#: main.cpp:118 -msgid " View all calendar entries" -msgstr " Ikusi egutegiko sarrera guztiak" - -#: main.cpp:120 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Ikusi egutegiko hurrengo jarduera" - -#: main.cpp:122 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " Erakutsi hasierako data ondorengo # egunetako aktibitateak" - -#: main.cpp:124 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Sarreraren kate-bakar identifikadorea" - -#: main.cpp:126 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Hasi egun honetatik [uuuu-hh-ee]" - -#: main.cpp:128 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Hasi ordu honetatik [oo:mm:ss]" - -#: main.cpp:130 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Amaitu egun honetan [uuuu-hh-ee]" - -#: main.cpp:132 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Amaitu ordu honetan [oo:mm:ss]" - -#: main.cpp:134 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " Hasi momentu honetatik [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]" - -#: main.cpp:136 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " Hasi momentu honetan [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]" - -#: main.cpp:138 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Gehitu laburpena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" - -#: main.cpp:140 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "Gehitu deskribapena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" - -#: main.cpp:142 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Gehitu kokalekua sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" - -#: main.cpp:144 -msgid "Export options:" -msgstr "Esportazio aukerak:" - -#: main.cpp:146 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Esportazio fitxategi mota (lehenetsia: testua)" - -#: main.cpp:148 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Esportatu fitxategira (lehenetsia: stdout)" - -#: main.cpp:150 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " Inprimatu onartzen diren esportazio moten zerrenda eta irten" - -#: main.cpp:153 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Adibideak:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"Medikuaren bisita\" --description \"Buruko minaren " -"azterketa\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" - -#: main.cpp:162 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Informazio gehiagorako joan programaren orri nagusira:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:184 -msgid "Primary Author" -msgstr "Egile nagusia" - -#: main.cpp:190 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: main.cpp:243 -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1-(e)k honako esportazio formatuak onartzen ditu:" - -#: main.cpp:246 -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Lehenetsia]" - -#: main.cpp:249 -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (%2 bezala, baina trinkoagoa)" - -#: main.cpp:252 -#, c-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:255 -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (%2 bezala, baina hilateteko ikuspegian)" - -#: main.cpp:258 -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (Komaz bereizitako balioak)" - -#: main.cpp:275 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Barkatu, egitekoek ez dute oraindik funtzionatzen." - -#: main.cpp:282 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Barkatu, egunkariek ez dute oraindik funtzionatzen." - -#: main.cpp:317 -#, c-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Esportazio mota baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:477 -#, c-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "Hasierako data baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:502 -#, c-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "Hasierako ordu baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:532 -#, c-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "Amaierako data baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:556 -#, c-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Data kopuru baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:584 -#, c-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "Amaierako ordu baliogabea zehaztu da: %1" - -#: main.cpp:684 -#, c-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "" - -#: main.cpp:689 -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "%1 egutegia dagoeneko existitzen da" - -#: main.cpp:697 -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "%1 egutegia ongi sortu da" - -#: main.cpp:702 -#, c-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Ezin izan da egutegia sortu: %1 " - -#: main.cpp:710 -#, c-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "Egutegi fitxategia ez da aurkitu %1" - -#: main.cpp:713 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Saiatu \"--create\" erabiltzen egutegi fitxategi berri bat sortzeko" - -#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Egutegi aktiboa" - -#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Egutegi lehenetsia" - -#: main.cpp:870 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " -"time" -msgstr "" -"Eragiketa modu bakarra (ikusi, gehitu, aldatu, ezabatu, sortu) baimentzen da " -"edozein momentutan" - -#: main.cpp:880 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "Amaierako data/ordua hasierako data/ordua baina lehen da" - -#: main.cpp:901 -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "%1 egutegia ongi inportatu da" - -#: main.cpp:906 -#, c-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Ezin izan da egutegia inportatu: %1" - -#: main.cpp:922 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Dagoeneko existitzen den gertaera bat sartzeko saiakera" - -#: main.cpp:933 main.cpp:953 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "Gertaeraren UID-a falta da: erabili \"--uid\" komando-lerroko aukera" - -#: main.cpp:939 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "" -"Ez dago halako UID-dun gertaerarik: gertaeraren aldaketak huts egin du" - -#: main.cpp:959 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "" -"Ez dago halako UID-dun gertaerarik: gertaeraren ezabaketak huts egin du" - -#: main.cpp:973 -#, c-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Ezin da zehaztutako esportazio fitxategia ireki: %1" |