diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po index cca0225b8fc..e353a3858a2 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Badirudi '%1' memoria-erabilera fitxategiak espero ez zen fitxategi formatua " "duela.\n" "Agian zure proc fitxategi-sistemaren bertsioa ez da onartutako bertsioekin " "konpatiblea. Jar zaitez garatzailearekin harremanetan " -"http://bugs.kde.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin." +"http://bugs.trinitydesktop.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -218,48 +218,48 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Ezin aurkitu PUZaren estatistikei buruzko sarrerarik 'kstat' liburutegian. " "Solaris-en bertsio ez-estandarren bat erabiltzen ari zara?\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Ezin irakurri PUZaren estatistika sarrerarik 'kstat' liburutegitik. Hona hemen " "diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Itxura denez, PUZ kopurua oso denbora laburrean aldatu egin da, edo 'kstat' " "libreriak emaitza inkonsistenteak itzultzen ditu (%1 PUZ %2(r)en kontra).\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Ezin irakurri memoria estatistikaren sarrerarik 'kstat' libreriatik. Hona hemen " "diagnostikoa: '%1'\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:367 @@ -278,36 +278,36 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Ezin zehaztu swap espazio kopurua. Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "KTimeMon memoriarik gabe gelditu da swap-en erabilera zehazten saiatu den " "bitartean.\n" "%1 byteko memoria gordetzeko saiakera egon da (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Ezin zehaztu swap-en erabilera.\n" "Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: sample.cc:407 @@ -315,13 +315,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "%1 swap espaziori buruzko informazioa eskatu da, baina %2 swap sarrera baino ez " "dira aurkitu.\n" "KTimeMon jarraitzen saiatuko da.\n" -"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean " +"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean " "arazoa konpontzen saia daitezen." #: timemon.cc:173 |