summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po107
1 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po
index c04f9520423..30eab58b622 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:40+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
@@ -62,15 +74,16 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Bilaketarako, multimedia elementuaren edozein propietate erabil dezakezu, "
"$(propietatea) eran mugatuz gero.\n"
"\n"
-"Erabili ohi diren zenbait propietate arrunt $(title), $(author), eta %(album) "
-"dira. Adibidez, Googlen egilea, izenburua eta pista bilatzeko, erabi ezazu:\n"
+"Erabili ohi diren zenbait propietate arrunt $(title), $(author), eta "
+"%(album) dira. Adibidez, Googlen egilea, izenburua eta pista bilatzeko, "
+"erabi ezazu:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
@@ -115,19 +128,19 @@ msgstr "Idatz ezazu zein URLtara joan nahi duzun:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuz gero, uneko URLa uneko fitxategiari lotuko zaio. Modu "
"horretan, beranduago fitxategi honen letra ikusi nahi baduzu, ez duzu berriz "
-"bilatu behar izango. Informazio hau saio batetik hurrengora gorde ahal izango "
-"da, zure erreprodukzio zerrendak multimedia elementuei buruzko informazioa "
-"gordetzen duen artean (ia zerrenda guztiek egiten dute hori). Musika honentzako "
-"beste letra batzuk bilatu nahi badituzu, berriz hautatu behar izango duzu "
-"aukera hau gordetako URLa garbitzeko."
+"bilatu behar izango. Informazio hau saio batetik hurrengora gorde ahal "
+"izango da, zure erreprodukzio zerrendak multimedia elementuei buruzko "
+"informazioa gordetzen duen artean (ia zerrenda guztiek egiten dute hori). "
+"Musika honentzako beste letra batzuk bilatu nahi badituzu, berriz hautatu "
+"behar izango duzu aukera hau gordetako URLa garbitzeko."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -144,7 +157,8 @@ msgstr "Lyrics: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
"Uneko kantaren letra baino ezin duzu ikusi, eta une honetan ez dago bat ere."
@@ -155,38 +169,33 @@ msgstr "Lyrics %1(r)entzat kargatzen"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Itxaron! Honen bila...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
-"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Izenburua</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Egilea</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albuma</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Itxaron! Honen bila...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
+"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Izenburua</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Egilea</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albuma</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Hemen bilatzen: %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Hemen bilatzen: %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Gordetako URLa erabiltzen</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Gordetako URLa erabiltzen</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
+"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -196,16 +205,16 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Uneko kantaren letra aurkitzeko, kanta bakoitzarekin gordetako propietateak "
"erabiltzen ditu plugin honek: izenburua, egilea eta albuma, adibidez. "
-"Propietate hauek etiketa irakurgailu batek eskuratu ohi ditu, baina zenbaitetan "
-"gerta liteke bat ere ez egotea, edo ez egokiak izatea. Halakoetan, Lyrics "
-"plugina ez da letrarik aurkitzeko gai izango propietate hauek konpondu arte "
-"(etiketa editorea erabiliz konpon ditzakezu).\n"
-"Aholkua: 'lucky tag' plugina, tdeaddons moduluan dagoena, kanta baten fitxategi "
-"izenetik abiaturik egilea edo izenburua igarten saia daiteke. Gaituz gero, "
-"letrak aurkitzeko probabilitatea handiagoa izango litzateke."
+"Propietate hauek etiketa irakurgailu batek eskuratu ohi ditu, baina "
+"zenbaitetan gerta liteke bat ere ez egotea, edo ez egokiak izatea. "
+"Halakoetan, Lyrics plugina ez da letrarik aurkitzeko gai izango propietate "
+"hauek konpondu arte (etiketa editorea erabiliz konpon ditzakezu).\n"
+"Aholkua: 'lucky tag' plugina, tdeaddons moduluan dagoena, kanta baten "
+"fitxategi izenetik abiaturik egilea edo izenburua igarten saia daiteke. "
+"Gaituz gero, letrak aurkitzeko probabilitatea handiagoa izango litzateke."