diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po | 538 |
1 files changed, 267 insertions, 271 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po index d11085cafc6..45951f503f4 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:33-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -18,62 +18,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kendu da<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 %2 lekutik kendua\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 %2 lekutik kendua\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortu da<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 %2 lekuan sortu da\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 %2 lekuan sortu da\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Exekuzio-mailaren menua" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Zerbitzuen menua" @@ -89,26 +89,26 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren <strong>" -"zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten mugitu <em>" -"\"Hasi\"</em> atalera\n" +"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren " +"<strong>zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten " +"mugitu <em>\"Hasi\"</em> atalera\n" "\n" "Gelditzeko gauza bera egin <em>\"Gelditu\"</em> atalarekin" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik ezabatzeko.</p>" -"<p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak berreskuratzeko " -"erabili daiteke.</p>" +"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik " +"ezabatzeko.</p><p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak " +"berreskuratzeko erabili daiteke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -122,41 +122,43 @@ msgstr "%1 exekuzio-maila" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</p>" -"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</" +"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " "zerbitzuak hasten diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>" -"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa " -"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>" +"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori posible " +"ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</strong> " +"aldatu beharko duzu.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Hasi" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</p>" -"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " -"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola " -"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>" -"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa " -"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</" +"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak " +"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez " +"antola ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori " +"posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</" +"strong> aldatu beharko duzu.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -234,23 +236,23 @@ msgstr " berabiatu" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> " -"karpetan daudela zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik " -"konfigurazioan banaketa okerra hautatu duzu.</p> " -"<p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea " -"hautatzen baduzu aplikazioa itxi beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia " -"berriro agertuko da %3 exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, " -"ezingo duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p>" -"<p>%4 birkonfiguratu nahi duzu?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> karpetan daudela " +"zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik konfigurazioan " +"banaketa okerra hautatu duzu.</p> <p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian " +"arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea hautatzen baduzu aplikazioa itxi " +"beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia berriro agertuko da %3 " +"exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, ezingo duzu zure " +"sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p><p>%4 birkonfiguratu " +"nahi duzu?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -267,19 +269,18 @@ msgstr "Ez birkonfiguratu" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala ere, " -"exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p>" -"<p>Konfigurazioa editatu nahi baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>" -"root bezala</strong> (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu " -"sistemaren administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " -"instalatzeko.</p>" -"<p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala " +"ere, exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p><p>Konfigurazioa editatu nahi " +"baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>root bezala</strong> (edo " +"beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu sistemaren " +"administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> instalatzeko.</" +"p><p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +290,26 @@ msgstr "Behar adina baimenik ez" msgid "&Other..." msgstr "&Beste..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Birkonfiguratu" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Itxura eta izaera" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Bideak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Ezarpenak ez dira inon gehiagorako egokiak" @@ -314,6 +323,10 @@ msgstr "" "Ez da zehaztutako zerbitzuen karpeta existitzen.\n" "Nahi baduzu jarrai dezakezu, edo klikatu Utzi karpeta berri bat hautatzeko." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +348,16 @@ msgstr "Deskribapena:" msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Hasi" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Gelditu" @@ -403,6 +426,11 @@ msgstr "&Hautatu zein zerbitzu editatu:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Le&heneratu konfigurazioa" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ireki" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gorde konfigurazioa" @@ -455,6 +483,10 @@ msgstr "&Editatu zerbitzua..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Gorde gabeko aldaketa guztiak leheneratu nahi dituzu?" @@ -474,8 +506,8 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Init konfiguraziari egindako aldaketak gordetzeko zorian zaude.\n" -"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea ekidin " -"dezaketela." +"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea " +"ekidin dezaketela." #: TopWidget.cpp:330 msgid "Save Configuration" @@ -484,14 +516,13 @@ msgstr "&Gorde konfigurazioa" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> " -"edo <strong>ezkutatzeko</strong>.</p> " -"<p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen zerrenda gorde egiten da <strong>" -"Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean.</p>" +"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> edo " +"<strong>ezkutatzeko</strong>.</p> <p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen " +"zerrenda gorde egiten da <strong>Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean." +"</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,22 +534,18 @@ msgstr "Erakutsi exekuzio-mailak:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", ez duzu beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa " -"editatzeko.</p>" -"<p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo " -"eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " -"instalatzeko.</p>" -"<p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun arazoak direla " -"eta.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, ez duzu " +"beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa editatzeko.</" +"p><p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), " +"edo eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> " +"instalatzeko.</p><p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun " +"arazoak direla eta.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -538,17 +565,15 @@ msgstr "<h3>Inprimaketa: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako bi " -"zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez dela " -"lexikoki egokitzen.</p>" -"<p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz <strong>Propietateak</strong> " -"elkarrizketa kaxaren bidez.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako " +"bi zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez " +"dela lexikoki egokitzen.</p><p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz " +"<strong>Propietateak</strong> elkarrizketa kaxaren bidez.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -566,18 +591,6 @@ msgstr "Konfigurazio paketea ongi gorde da." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigurazio paketea ongi kargatu da." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri." @@ -622,210 +635,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Garatzaile nagusia" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema eragilea" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Zein sistema erabile darabilzu?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Hautatu zure sistema eragilea" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Beste bat" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Banaketa" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Hautatu zure banaketa" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Zerbitzuaren bide-izena:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Sartu zerbitzuak dituen karpetaren bide-izena" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Arakatu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Hautatu zerbitzuak dituen karpeta" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Exekuzio-mailen bidea:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Sartu exekuzio-mailak dituen karpetaren bide-izena" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ar&akatu..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Hautatu exekuzio-mailak dituen karpeta " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfigurazioa osatuta" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Zorionak!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> <b>" -"Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen hasteko.\n" +"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> " +"<b>Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen " +"hasteko.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "probako-letra-tipoa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Zerbitzuak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Ordenatzeko zenbakiak:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Hautatu..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Proba" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Hautatu kolore bat aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,71 +850,62 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"aldatu diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea " -"hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>aldatu " +"diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea hautatzeko.</" +"p>\n" "<p>Aldatutako zerbitzuen sarrerak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Aldatuta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berria den kolore batentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"exekuzio-maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea " -"hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-" +"maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" "<p>Zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Berria:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Hautatu kolorea hautatutako aldatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa " +"<em>hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" "<p>Hautatutako aldatutako zerbitzuak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berriak diren hautatutako zerbitzuentzat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -905,62 +913,50 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>" -"exekuzio-maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> " -"testu-kolorea hautatzeko.</p>\n" +"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-" +"maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea " +"hautatzeko.</p>\n" "<p>Hautatutako zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Berria eta &hautatutakoa:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Aldatua eta ha&utatutakoa:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informazio-mezuak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Erakutsi mezu guztiak berriro:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Erakutsi guztiak" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Abisatu konfigurazioa idazteko baimenik ez badago" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Abisatu ordenazio-zenbaki bat sortu ezin &bada" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Bide-konfigurazioa" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ostalari ezezaguna" |