diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po index 69035f92b57..81fad8a7cd2 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrol gunea" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE kontrol gunea" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -41,16 +41,16 @@ msgstr "Konfigura ezazu zeure mahaigaina." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Ongi etorri \"KDE kontrol gunea\"ra, zure mahaigaina konfiguratzeko tresna. " +"Ongi etorri \"TDE kontrol gunea\"ra, zure mahaigaina konfiguratzeko tresna. " "Aukeratu elementu bat ezkerreko indizean konfigurazio modulu bat kargatzeko." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE info gunea" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE info gunea" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "Eskatu sistema eta mahaigain ingurune informazioa" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Ongi etorria \"KDE info gunea\"ra, zure sistemari buruzko informazioa " +"Ongi etorria \"TDE info gunea\"ra, zure sistemari buruzko informazioa " "aurkitzeko leku nagusia." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "badakizu." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE bertsioa:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE bertsioa:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -135,26 +135,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE info gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." +"<h1>TDE info gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." "<br>" "<br>Egin klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">hemen</a> " "info guneko eskuliburu orokorra irakurtzeko." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE kontrol gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." +"<h1>TDE kontrol gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." "<br>" "<br>Egin klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hemen</a> " "kontrol guneko eskuliburu orokorra irakurtzeko." @@ -168,16 +168,16 @@ msgstr "" "<br>Egin klik \"Kudeatzaile gisa\" botoian." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrol gunea" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE kontrol gunea" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2000, KDE kontrol gunearen garatzaileak" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2000, TDE kontrol gunearen garatzaileak" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE info gunea" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE info gunea" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |