summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kasbarextension.po183
1 files changed, 92 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 0824f682a74..3cd2eeda290 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:34+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,35 +16,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Kasbar-i buruz"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar bertsioa: %1</h2><b>TDE bertsioa:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbar bertsioa: %1</h2><b>TDE bertsioa:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG, API hedapen berrira egindako jatorrizko Kasbar appletaren "
-"eramaketa hasi zen, baina berridazpen osoa bihurtu zen, erabiltzaile-taldeek "
-"behar zituzten ezaugarri-mota desberdinengatik. Berridazpen prozesuan, "
-"ataza-barra lehenetsiak emandako ezaugarri guztiak gehituak izan ziren, beste "
-"berriez gain, koadro txikiak adibidez.</p>"
-"<p>Kasbarri egindako azken garapenei buruz argibidea aurki dezakezu <a "
+"<html><body><p>Kasbar TNG, API hedapen berrira egindako jatorrizko Kasbar "
+"appletaren eramaketa hasi zen, baina berridazpen osoa bihurtu zen, "
+"erabiltzaile-taldeek behar zituzten ezaugarri-mota desberdinengatik. "
+"Berridazpen prozesuan, ataza-barra lehenetsiak emandako ezaugarri guztiak "
+"gehituak izan ziren, beste berriez gain, koadro txikiak adibidez.</"
+"p><p>Kasbarri egindako azken garapenei buruz argibidea aurki dezakezu <a "
"href=\"%3\">%4</a>n, Kasbar hasierako orrian.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
@@ -57,29 +70,25 @@ msgstr "Kasbar egileak"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Hasierako orria:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Kasbar TNG kodearen hedatzaile eta mantentzailea.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Hasierako orria:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfetek hedapen hau oinarritzen den jatorrizko Kasbar appleta idatzi zuen. "
-"Jatorrizko kodetik gutxik dirau, baina opaku eraren oinarrizko itxura "
-"lehenengoa bezalakoa da gehien.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Hasierako orria:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://"
+"xmelegance.org/</a><p>Kasbar TNG kodearen hedatzaile eta mantentzailea.</"
+"p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Hasierako orria:</b> <a href=\"http://www.mosfet."
+"org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfetek hedapen hau oinarritzen den "
+"jatorrizko Kasbar appleta idatzi zuen. Jatorrizko kodetik gutxik dirau, "
+"baina opaku eraren oinarrizko itxura lehenengoa bezalakoa da gehien.</p></"
+"html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -87,8 +96,8 @@ msgstr "BSD lizentzia"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar BSD lizentziapean edo GNU lizentzia publikopean egon daiteke."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -119,6 +128,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar hobespenak"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Atazen tamaina zehazten du."
@@ -157,9 +170,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Lerro edo zutabe berririk hasi baino lehen lerro bakoitzean jarri behar diren "
-"elementu kopuru handiena adierazten du. Balioa 0 bada, leku erabilgarri osoa "
-"erabiliko da."
+"Lerro edo zutabe berririk hasi baino lehen lerro bakoitzean jarri behar "
+"diren elementu kopuru handiena adierazten du. Balioa 0 bada, leku "
+"erabilgarri osoa erabiliko da."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -220,8 +233,8 @@ msgstr "Gaitu &koadro txikiak"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
@@ -255,8 +268,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Leiho aktiboa noiz eguneratzen den maiztasuna adierazten du. Balioa 0 bada ez "
-"da eguneratzerik izango."
+"Leiho aktiboa noiz eguneratzen den maiztasuna adierazten du. Balioa 0 bada "
+"ez da eguneratzerik izango."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -302,9 +315,9 @@ msgstr "Erakutsi bakarrik &minimizaturiko leihoak"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Aukera hau gaituz gero barran bakarrik minimizaturiko leihoak agertuko dira. "
"Honek Kasbar CDE edo OpenLook portaera izatea laguntzen du."
@@ -381,8 +394,8 @@ msgstr "Gaitu &aurrerapen-adierazlea"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Aurrerapena erakusten duten leihoek progresio barra bat izatea gaitzen du."
@@ -402,8 +415,8 @@ msgstr "Gaitu koadroak elementu inaktiboetarako"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Elementu inaktiboen inguruko koadroak gaitzen du, barra atzeko planoan "
"desagertzea nahi izanez gero hobe duzu aukera hau desautatzea."
@@ -452,6 +465,14 @@ msgstr "&Konfiguratu Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Kasbari &buruz"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Denak"
@@ -511,42 +532,22 @@ msgstr "Balioa"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Izena</b>: $name"
-"<br><b>Izen ikusgarria</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonotuta</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizatuta</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximizatuta</b>: $maximized"
-"<br><b>Itzaldurarekin</b>: $shaded"
-"<br>"
-"<br><b>Mahaigaina</b>: $desktop"
-"<br><b>Mahaigain guztiak</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikono izena</b>: $iconicName"
-"<br><b>Ikono ikusgarriaren izena</b>: $iconicVisibleName "
-"<br>"
-"<br><b>Aldatuta</b>: $modified"
-"<br><b>Arreta behar du</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Izena</b>: $name<br><b>Izen ikusgarria</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Ikonotuta</b>: $iconified<br><b>Minimizatuta</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximizatuta</b>: $maximized<br><b>Itzaldurarekin</b>: "
+"$shaded<br><br><b>Mahaigaina</b>: $desktop<br><b>Mahaigain guztiak</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br><b>Ikono izena</b>: $iconicName<br><b>Ikono "
+"ikusgarriaren izena</b>: $iconicVisibleName <br><br><b>Aldatuta</b>: "
+"$modified<br><b>Arreta behar du</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"