summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po293
1 files changed, 156 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po
index 714b744a0d6..0a9dc9efade 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion GaztaƱaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Pertsonala"
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
-"Ez dago aditzen deskonjugazioari buruzko informaziorik, beraz, deskonjugazioa "
-"ez da erabiliko."
+"Ez dago aditzen deskonjugazioari buruzko informaziorik, beraz, "
+"deskonjugazioa ez da erabiliko."
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
"Ezin izan da aditzen deskonjugazioari buruzko informaziorik kargatu, beraz, "
"deskonjugazioa ez da erabiliko."
@@ -119,8 +119,7 @@ msgstr "Bilaketaren edizioa"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "&Garbitu bilaketa-barra"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "B&ilatu"
@@ -141,8 +140,7 @@ msgstr "&Pultsazioak"
msgid "&Grade"
msgstr "&Gradua"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "&Kanjidic"
@@ -287,8 +285,7 @@ msgstr "&Zerrenda"
msgid "&Quiz"
msgstr "&Proba"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
@@ -349,6 +346,10 @@ msgstr "&Iruzurra"
msgid "&Random"
msgstr "&Ausazkoa"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&Gehitu"
@@ -377,6 +378,10 @@ msgstr "Gradua ez da kargatu"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 sarrera %2. graduan"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 idatzita"
@@ -419,10 +424,12 @@ msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"Kiten-ek erabiltzen duen xjdic, eta xjdic-en indize sortzailea idatzi zituen.\n"
+"Kiten-ek erabiltzen duen xjdic, eta xjdic-en indize sortzailea idatzi "
+"zituen.\n"
"Gainera Kiten-ek behar dituen edict eta kanjidic-en egilea da."
#: main.cpp:49
@@ -437,20 +444,17 @@ msgstr "svg ikonoa"
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr "TDEConfig XT-era modaketa, errore konponketak"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Hiztegiak"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "Ikasi"
@@ -459,28 +463,32 @@ msgstr "Ikasi"
msgid "Result View Font"
msgstr "Emaitzen ikuspegiaren letra-tipoa"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
"used."
msgstr ""
-"Kanji-ren erro-informazioen fitxategia ez dago instalatuta. Beraz, ezingo dira "
-"bilaketak erabili."
+"Kanji-ren erro-informazioen fitxategia ez dago instalatuta. Beraz, ezingo "
+"dira bilaketak erabili."
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
-"Kanji-ren erro-informazio fitxategia ezin izan da kargatu. Beraz, ezingo dira "
-"bilaketak erabili."
+"Kanji-ren erro-informazio fitxategia ezin izan da kargatu. Beraz, ezingo "
+"dira bilaketak erabili."
#: rad.cpp:229
msgid "Hotlist"
msgstr "Erabilienen zerrenda"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "Bilatu guztizko pultsazioen arabera"
@@ -497,118 +505,14 @@ msgstr "&Bilatu"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "Erakutsi tekla-pultsazio hau dituzten erroak"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "Erroaren hautapena"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "&Bilaketa tresna-barra"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "&Edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "Erabili aurre-instalatutako edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "Erabili aurre-instalatutako kanjidic"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "Abiatu \"Ikasi\" Kiten abiatzen denean"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "Galdeketa"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "Argibidea:"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "Esanahia"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "Irakurketa"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "Erantzun posibleak:"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "Maiusk/minusk kontuan bilaketan"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "Ingelesako hitz osoarekin bakarrik bat egin "
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "Edict hiztegi-fitxategiak"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Kanjidic hiztegi-fitxategiak"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "Ingeleseko hitz osoekin bakarrik bat egin"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr "Oraintsu erabilitako erroak"
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -673,6 +577,11 @@ msgstr "Inprimatu Japonierako erreferentzia"
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>Bilatu \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Irakurketa"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "&Ezgaitu hiztegia"
@@ -702,3 +611,113 @@ msgstr ""
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
+
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "&Edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Erabili aurre-instalatutako edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Erabili aurre-instalatutako kanjidic"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "Abiatu \"Ikasi\" Kiten abiatzen denean"
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Galdeketa"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Argibidea:"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Erantzun posibleak:"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Maiusk/minusk kontuan bilaketan"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Ingelesako hitz osoarekin bakarrik bat egin "
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edict"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "&Bilaketa tresna-barra"
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Edict hiztegi-fitxategiak"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Kanjidic hiztegi-fitxategiak"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Ingeleseko hitz osoekin bakarrik bat egin"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Oraintsu erabilitako erroak"
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "&Bilaketa tresna-barra"