summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po1027
1 files changed, 514 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po
index 367bc24f65e..3c10664506f 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -8,214 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:02+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr ">Fitxategia ez da existitzen."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Errore bat gertatu da fitxategi hau irekitzean"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Fitxategiak bertsio zenbaki ezezagun bat du"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatikoa"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "%1 funtzioa ezin izan da kargatu"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"Barrutiaren balio minimoak barrutiaren balio maximoa baina txikiagoa izan behar "
-"da"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Ezin izan funtzioa aurkitu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Graduatzailea %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "%1. graduatzailea"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Mugitu graduatzailea graduatzaile honekin konektatuta dagoen "
-"funtzio-grafikoaren parametroa aldatzeko."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Aldatu balio minimoa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Aldatu balio maximoa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Aldatu balio minimoa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Sartu balio minimo berri bat graduatzailearentzat:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Aldatu balio maximoa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Sartu balio maximo berri bat graduatzailearentzat:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "KmPlot-en aukerak"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Inprimatu goiburu taula"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Atzeko plano gardena"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Funtzio hau beste funtzio baten menpekoa da"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Sintaxi errorea"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Parentesi bat falta da"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Funtzio-izen ezazaguna"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Funtzio aldagai hutsa"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Funtzio gehiegi"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Sinbolo-memoriaren gainezkatzea"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Pilaren gainezkatzea"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"Funtzioaren izena ez dago libre."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
-"funtzio errekurtsiboak debekatuta daude."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Ezin izan da definitutako konstanterik aurkitu %1 posizioan."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Funtzio hutsa"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Funtzioaren izenak ezin ditu maiuskulak eduki."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Ezin izan da funtzioa aurkitu."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Espresioak ezin du erabiltzaileak definitutako konstaterik eduki."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Sartu A eta Z arteko baliozko izen konstante bat."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konstantea dagoeneko existitzen da."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -228,41 +30,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "TDE-ren funtzio matematikoen marrazkigilea"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Ezin izan da KmPlot-en zatia aurkitu."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Jatorrizko egilea"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot fitxategiak (*.fkt)\n"
+"*.*|Fitxategi guztiak"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI-a"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Errorea luzapenean."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Hainbat hobekuntza"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Ez dago Kmplot instantziarik martxan"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "svg ikonoa"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "komando-lerroko aukerak, MIME mota"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Hautatu zein KmPlot instantziara\n"
+"kopiatu nahi duzun funtzioa:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Funtzio errekurtsiboak debekatuta daude"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Errore bat agertu da transferentzian"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -284,6 +86,15 @@ msgstr "%1 balioa dagoeneko existitzen da."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Testu arrunteko fitxategia"
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr ">Fitxategia ez da existitzen."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Errore bat gertatu da fitxategi hau irekitzean"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -467,10 +278,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Hautatu funtzio bat"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"Barrutiaren balio minimoak barrutiaren balio maximoa baina txikiagoa izan behar "
+"da"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "sartu %1 eta %2 arteko minimo eta maximo bat"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Ezin izan funtzioa aurkitu"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Funtzio horrentzat parametro bat hautatu behar duzu"
@@ -527,18 +350,6 @@ msgstr "Hautatu parametroa"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Hautatu erabiltzeko parametroa:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Ezin izan da KmPlot-en zatia aurkitu."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot fitxategiak (*.fkt)\n"
-"*.*|Fitxategi guztiak"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Funtzio-grafiko berria"
@@ -557,6 +368,273 @@ msgstr "Grafiko parametriko berria"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Grafiko polar berria"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordenatuak"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Editatu koordenatu-sistema"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Funtzio errekurtsiboak debekatuta daude"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Sartu funtzioaren ekuazioa, adibidez: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ezarpen orokorrak"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanteak"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Konfiguratu KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&sportatu..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "Zoomik &ez"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Zoom &laukizuzena"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zooma &handiagotu"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zooma &txikiagotu"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Zentratu puntua"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Egokitu trepeta funtzio trigonometrikoetara"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Aurredefinitutako funtzio &matematikoak"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Koloreak..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordenatu-sistema..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "E&skalatzea..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Letra-tipoak..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordenatu-sistema I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordenatu-sistema II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordenatu-sistema III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Funtzio-grafika &berria..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Grafika parametriko berria..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Grafika polar berria..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Editatu grafikak..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Eskuratu y-balioa..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Bilatu balio minimoa..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Bilatu balio maximoa..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Kalkulatu integrala"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Edizio azkarra"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Sartu ekuazio sinple bat hemen.\n"
+"Adibidez: f(x)=x^2\n"
+"Aukera gehiagorako erabili \"Funtzioak\"->\"Editatu grafikak...\" menua."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Erakutsi 1. graduatzailea"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Erakutsi 2. graduatzailea"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Erakutsi 3. graduatzailea"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Erakutsi 4. graduatzailea"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ezkutatu"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mugitu"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Grafika aldatu da.\n"
+"Gorde nahi al duzu?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Fitxategi hau formatu zahar batekin gorde zen, orain gordetzen baduzu, ezin "
+"izango duzu Kmplot-en bertsio zaharrekin kargatu. Ziur zaude jarraitu nahi "
+"duzula?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Gorde formatu berria"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot fitxategiak (*.fkt)\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Fitxategia ezin izan da gorde"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Bektore grafika eskalagarriak (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bit-mapa 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bit-mapa 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Ezin izan da URL-a gorde."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Inprimatu grafika"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Editatu koloreak"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Eskala"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Editatu eskalatzea"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Editatu letra-tipoak"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Funtzio parametrikoak menu-barran aurki dezakezun \"Funtzio parametiko berria\" "
+"elkarrizketa-koadroan definitu behar dira"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Funtzio errekurtsiboak ez dira onartzen"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Funtzio batek konstante hau darabil; beraz, ezin da kendu."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Ezin izan da elementua aurkitu."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Hautatu izena"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Hautatu izen bat konstantearentzat:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -828,12 +906,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Luzapenak"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ezkutatu"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2508,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatikoa"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3066,6 +3145,60 @@ msgstr "Zoom txikiagotzailearen pausoa"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Zoom txikiagotzaileak erabili behar duen pausoa"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Graduatzailea %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "%1. graduatzailea"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Mugitu graduatzailea graduatzaile honekin konektatuta dagoen "
+"funtzio-grafikoaren parametroa aldatzeko."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Aldatu balio minimoa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Aldatu balio maximoa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Aldatu balio minimoa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Sartu balio minimo berri bat graduatzailearentzat:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Aldatu balio maximoa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Sartu balio maximo berri bat graduatzailearentzat:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Fitxategiak bertsio zenbaki ezezagun bat du"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "%1 funtzioa ezin izan da kargatu"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Erabiltzaileak marrazketa bertan behera utzi du."
@@ -3106,313 +3239,181 @@ msgstr "erroa"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Ziur zaude funtzio hau kendu nahi duzula?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Errorea luzapenean."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Ez dago Kmplot instantziarik martxan"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Hautatu zein KmPlot instantziara\n"
-"kopiatu nahi duzun funtzioa:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Errore bat agertu da transferentzian"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Funtzio batek konstante hau darabil; beraz, ezin da kendu."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Ezin izan da elementua aurkitu."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Hautatu izena"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Hautatu izen bat konstantearentzat:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Sartu funtzioaren ekuazioa, adibidez: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ezarpen orokorrak"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanteak"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Konfiguratu KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&sportatu..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "Zoomik &ez"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Zoom &laukizuzena"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zooma &handiagotu"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zooma &txikiagotu"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Zentratu puntua"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Egokitu trepeta funtzio trigonometrikoetara"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Aurredefinitutako funtzio &matematikoak"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Koloreak..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordenatu-sistema..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "E&skalatzea..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Letra-tipoak..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Sartu A eta Z arteko baliozko izen konstante bat."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordenatu-sistema I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konstantea dagoeneko existitzen da."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordenatu-sistema II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordenatu-sistema III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Eratorriak"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Funtzio-grafika &berria..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "%1. graduatzailea"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Grafika parametriko berria..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-koadro honetan funtzio-grafikoak bakarrik defini ditzakezu"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Grafika polar berria..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Sartu baliozko x-balio bat"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Editatu grafikak..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Sartu baliozko y-balio bat"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Eskuratu y-balioa..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Funtzio errekurtsiboak integralak marraztean bakarrik baimentzen dira"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Bilatu balio minimoa..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "KmPlot-en aukerak"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Bilatu balio maximoa..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Inprimatu goiburu taula"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Kalkulatu integrala"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Atzeko plano gardena"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Edizio azkarra"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Funtzio hau beste funtzio baten menpekoa da"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Sartu ekuazio sinple bat hemen.\n"
-"Adibidez: f(x)=x^2\n"
-"Aukera gehiagorako erabili \"Funtzioak\"->\"Editatu grafikak...\" menua."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Erakutsi 1. graduatzailea"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Erakutsi 2. graduatzailea"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Erakutsi 3. graduatzailea"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Erakutsi 4. graduatzailea"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mugitu"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Sintaxi errorea"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Grafika aldatu da.\n"
-"Gorde nahi al duzu?"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Parentesi bat falta da"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Fitxategi hau formatu zahar batekin gorde zen, orain gordetzen baduzu, ezin "
-"izango duzu Kmplot-en bertsio zaharrekin kargatu. Ziur zaude jarraitu nahi "
-"duzula?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Gorde formatu berria"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Funtzio-izen ezazaguna"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot fitxategiak (*.fkt)\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Fitxategia ezin izan da gorde"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Funtzio aldagai hutsa"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Bektore grafika eskalagarriak (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bit-mapa 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bit-mapa 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Ezin izan da URL-a gorde."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Inprimatu grafika"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Editatu koloreak"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Funtzio gehiegi"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Eskala"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Sinbolo-memoriaren gainezkatzea"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Editatu eskalatzea"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Pilaren gainezkatzea"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Editatu letra-tipoak"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"Funtzioaren izena ez dago libre."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Funtzio parametrikoak menu-barran aurki dezakezun \"Funtzio parametiko berria\" "
-"elkarrizketa-koadroan definitu behar dira"
+"Errorea prozesatzean %1 posizioan:\n"
+"funtzio errekurtsiboak debekatuta daude."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Funtzio errekurtsiboak ez dira onartzen"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Ezin izan da definitutako konstanterik aurkitu %1 posizioan."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Funtzio hutsa"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordenatuak"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Funtzioaren izenak ezin ditu maiuskulak eduki."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Editatu koordenatu-sistema"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Ezin izan da funtzioa aurkitu."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Espresioak ezin du erabiltzaileak definitutako konstaterik eduki."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Eratorriak"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "TDE-ren funtzio matematikoen marrazkigilea"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "%1. graduatzailea"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro honetan funtzio-grafikoak bakarrik defini ditzakezu"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Sartu baliozko x-balio bat"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Jatorrizko egilea"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Sartu baliozko y-balio bat"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI-a"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Funtzio errekurtsiboak integralak marraztean bakarrik baimentzen dira"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Hainbat hobekuntza"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "svg ikonoa"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "komando-lerroko aukerak, MIME mota"