summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
index f401ef67142..d90265bcfd0 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"xehetasunak eskaintzen ditu. Kasu askotan web gunearen egilearen erroreak dira. "
"Beste kasu batzuetan Konqueror-en programazioko erroreak dira. Lehenengoa dela "
"uste baduzu, hitz egin guneko arduradunarekin. Bigarrena dela uste baduzu, bete "
-"erroreei buruzko jakinarazpena http://bugs.kde.org/ gunean. Arazoa azaltzen "
+"erroreei buruzko jakinarazpena http://bugs.trinitydesktop.org/ gunean. Arazoa azaltzen "
"duen proba eskertzekoa da."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4704,8 +4704,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4716,8 +4716,8 @@ msgstr ""
"zuk (erabiltzailea zaren horrek) zerbait behar den bezala ez dabilen esan "
"beharko zeniguke. "
"<br> "
-"<br> TDE mahaingainak programen arazoak jarraitzeko sistema bat du. Joan <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"<br> TDE mahaingainak programen arazoak jarraitzeko sistema bat du. Joan <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"helbidera edo erabili \"Laguntza\" menuko \"Eman erroreen berri\" "
"elkarrizketa-koadroa."
"<br>"
@@ -5479,11 +5479,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Ezin da errorearen berri bidali .\n"
"Bidali errorearen berri eskuz...\n"
-"Xehetasun gehiagorako ikusi honako gunea: http://bugs.kde.org"
+"Xehetasun gehiagorako ikusi honako gunea: http://bugs.trinitydesktop.org"
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5963,10 +5963,10 @@ msgstr "E&gileak"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Erabili <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"Erabili <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"gunea erroreen berri emateko; ez bidali postarik egileei zuzenean.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
@@ -8559,9 +8559,9 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Erabili http://bugs.kde.org erroreen berri emateko, ez bidali mezurik zuzenean "
+"Erabili http://bugs.trinitydesktop.org erroreen berri emateko, ez bidali mezurik zuzenean "
"egileei.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
@@ -12632,11 +12632,11 @@ msgstr "errorea kanpoko entitate baten testu-deklarazioan"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Erroreari buruz mezua bidaltzeko, egin klik beheko botoian.\n"
-#~ "Honek web-arakatzaile bat irekiko du http://bugs.kde.org gunean. Bertan betetzeko inprimaki bat izango duzu.\n"
+#~ "Honek web-arakatzaile bat irekiko du http://bugs.trinitydesktop.org gunean. Bertan betetzeko inprimaki bat izango duzu.\n"
#~ "Behean ikusten den informazioa zerbitzari hartara bidaliko da."
#~ msgid "&Report Bug..."