diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po index e5850de7a1d..525b4d34ec7 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -515,8 +515,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>Kopete-k ez du \"%1\" onartzen.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Ezin izan da KDE-ren helbide-liburuarekin sinkronizatu" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Ezin izan da TDE-ren helbide-liburuarekin sinkronizatu" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Gehitu kontaktua" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"KDE-ko beste aplikazio batek Kopete erabiltzen saiatzen ari da, baina Kopete-k " -"ezin du zehaztutako kontaktua KDE-ko helbide-liburuan aurkitu." +"TDE-ko beste aplikazio batek Kopete erabiltzen saiatzen ari da, baina Kopete-k " +"ezin du zehaztutako kontaktua TDE-ko helbide-liburuan aurkitu." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1211,18 +1211,18 @@ msgstr "Ezin da helbide-liburuan aurkitu" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE-ko helbide-liburuak ez du berehalako mezularitzako informaziorik:</p>" +"<p>TDE-ko helbide-liburuak ez du berehalako mezularitzako informaziorik:</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Bera Kopete-ko kontaktuen zerrendan agertzen bada zehaztu helbide-liburuko " "sarrera zuzena beraren propietateetan</p>" @@ -1247,8 +1247,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Errore bat gertatu da argazki global bat gordetzen saiatzean." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDEko Berehalako mezularitza" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDEko Berehalako mezularitza" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Gehitu kontaktua taldeari" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Ez dago kontaktu honen helbide elektronikorik KDE-ko helbide-liburuan." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Ez dago kontaktu honen helbide elektronikorik TDE-ko helbide-liburuan." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr "Ez dago helbide elektronikorik helbide-liburuan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Kontaktu hau ez da KDE-ko helbide-liburuan aurkitu. Egiaztatu kontaktua " +"Kontaktu hau ez da TDE-ko helbide-liburuan aurkitu. Egiaztatu kontaktua " "propietateen elkarrizketa-koadroan hautatuta dagoela." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Kontaktu hau ez dago KDE-ko helbide-liburuko sarrera batekin elkartuta, helbide " +"Kontaktu hau ez dago TDE-ko helbide-liburuko sarrera batekin elkartuta, helbide " "elektronikoa gordetzen duena, alegia. Egiaztatu kontaktua propietateen " "elkarrizketa-koadroan hautatuta dagoela." @@ -2037,8 +2037,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Ez da helbide-liburu idazgarririk aurkitu." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Gehitu edo gaitu bat KDE-ren kontrol-zentrua erabiliz." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Gehitu edo gaitu bat TDE-ren kontrol-zentrua erabiliz." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2537,8 +2537,8 @@ msgstr "Gorde hemen:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Kopete kontakuarekin erlazionatutako KDE-ren helbide liburuko sarrera" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Kopete kontakuarekin erlazionatutako TDE-ren helbide liburuko sarrera" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3433,13 +3433,13 @@ msgstr "Kanpoan automatikoki" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p><i>Auto-kanpoan</i> kontrol-laukia erabiltzen baduzu, Kopete-k automatikoki " -"\"kanpoan\" egoera ezarriko du KDE-ren pantaila-babeslea abiatzen denean, edo " +"\"kanpoan\" egoera ezarriko du TDE-ren pantaila-babeslea abiatzen denean, edo " "hautatutako minutuko erabiltzailearen jarduera eza detektatzen denean (hau da, " "sagu mugimendu edo tekla sakatzerik ez badago)</p>\n" "<p>Kopete-k eskuragarri bezala ezarriko zaitu itzultzen zarenean <i>" @@ -4276,10 +4276,10 @@ msgstr "Esportatu kontaktuak helbide-liburura" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" -"Morroi honek berehalako mezularitzako kontaktuak KDE-ko helbide-liburura " +"Morroi honek berehalako mezularitzako kontaktuak TDE-ko helbide-liburura " "esportatzen lagunduko dizu." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 @@ -4297,8 +4297,8 @@ msgstr "Hautatu esportatzeko kontaktuak" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Hautatutako kontaktuak KDE-ren helbide-liburura gehituko dira." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Hautatutako kontaktuak TDE-ren helbide-liburura gehituko dira." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr "E&sportatu xehetasunak..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Esportatu kontaktuen xehetasunak KDE-ren helbide-liburura" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Esportatu kontaktuen xehetasunak TDE-ren helbide-liburura" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4539,8 +4539,8 @@ msgstr "&Inportatu kontaktuak" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Inportatu kontaktuak KDE-ren helbide-liburutik" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Inportatu kontaktuak TDE-ren helbide-liburutik" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4751,18 +4751,18 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete-k eta KDE helbide-liburuko kontaktuen informazioa partekatzen du. " +"<p>Kopete-k eta TDE helbide-liburuko kontaktuen informazioa partekatzen du. " "Horri esker, integrazio bikaina dago berehalako mezularitzaren, posta " "elektronikoaren eta informazio pertsonala kudeatzeko bestelako aplikazioen " "artean.</p>\n" "<p>Hala ere, nahiago baduzu berehalako mezularitzako informaziorik ez gordetzea " -"KDE helbide-liburuan, garbitu beheko kontrol-laukia.</p>" +"TDE helbide-liburuan, garbitu beheko kontrol-laukia.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4773,17 +4773,17 @@ msgstr "<p>Hasteko, sakatu \"Hurrengoa\" botoia.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Erabili KDE helbide-liburua kontaktu honentzat" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Erabili TDE helbide-liburua kontaktu honentzat" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Hautatu kontrol-lauki hau beste KDE aplikazioak Kopete-rekin integratzea nahi " +"Hautatu kontrol-lauki hau beste TDE aplikazioak Kopete-rekin integratzea nahi " "ez baduzu" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 |