summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po160
1 files changed, 89 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po
index a5277d015dc..927a938600a 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikel Goñi, Marcos Goienetxe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -177,6 +177,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Eza&batu"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria"
@@ -573,7 +578,8 @@ msgstr "Hardware [CRTSCTS]"
#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
msgstr ""
-"pppd eta linea komandoen argumentuek 2024 karaktereko luzeera gainditzen dute."
+"pppd eta linea komandoen argumentuek 2024 karaktereko luzeera gainditzen "
+"dute."
#: conwindow.cpp:46
msgid "Connected at:"
@@ -623,6 +629,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Konexio scriptaren arazte leihoa"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
@@ -651,6 +665,10 @@ msgstr "Tel&fono-zenbakia:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Gehitu..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -917,8 +935,8 @@ msgid ""
"If unsure, contact your Internet Service Provider"
msgstr ""
"<p>Zure konputagailuak Internet helbide finkoa badauka\n"
-"sare maskara sartu behar duzu. Kasu gehienetann<b>255.255.255.0</b>"
-", hala ere, zure kasuan ezberdina\n"
+"sare maskara sartu behar duzu. Kasu gehienetann<b>255.255.255.0</b>, hala "
+"ere, zure kasuan ezberdina\n"
"izan daiteke.\n"
"\n"
"Seguru egon ezean hornitzaileari galdetu."
@@ -949,8 +967,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -960,6 +978,10 @@ msgstr ""
"Informazio gehiagorako eskuliburuari edota laguntzari begitau bat egiozu\n"
"hain zuzen, \"Maiz Egindako Galderak\" atalean."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Domeinu ize&na: "
@@ -1131,6 +1153,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalean, gaiturik beharko zenuke"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefono-zenbakia gehitu"
@@ -1719,13 +1745,15 @@ msgstr "<p>Konektatu ezinaren arrazoia: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p> Ikusi 'man pppd' errore kodeen azalpenetarako edo ikusi kppp FAQ-a "
+"hemen: <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p> Ikusi 'man pppd' errore kodeen azalpenetarako edo ikusi kppp FAQ-a hemen: "
-"<a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1756,8 +1784,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KPPP-k ezin du egikaritu:\n"
" %1\n"
-"Begira ezazu ea KPPP--ri setuid baimena eman diozun eta pppd egikarigarria den "
-"ala ez"
+"Begira ezazu ea KPPP--ri setuid baimena eman diozun eta pppd egikarigarria "
+"den ala ez"
#: kpppwidget.cpp:736
msgid ""
@@ -1773,8 +1801,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"PAP edo CHAP autentifikazio modua aukeratu duzu. Modu honetan erabiltzaile "
"izena eta pasahitza eskatuko zaizkizu."
@@ -1922,8 +1950,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1966,6 +1994,10 @@ msgstr ""
"GPL GNU lizentziapeko programa\n"
"( GNU baimen publiko orokorra)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modema"
@@ -1978,6 +2010,10 @@ msgstr "Itxi MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Berhasi modema"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Modema hasierazten..."
@@ -2015,10 +2051,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modema prest dago."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Ezin tty-ren konfigurazioa berrezarri: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Ezin tty-ren konfigurazioa berrezarri: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2122,9 +2156,9 @@ msgstr "Aukeratu modem mota"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Zure modema konfiguratzeko lehenik eta behin ezkerreko zerrendako saltzailea "
"aukeratu eta gero eskubiko zerrendan modeloa hautatu. Zein modem daukazun ez "
@@ -2204,8 +2238,8 @@ msgstr "Arg&umentua:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2247,8 +2281,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ez zenuke 'lock' pppd-ri argumentu gisa pasa beharko. Egiazta ezazu "
-"/etc/ppp/options eta /.ppprc"
+"Ez zenuke 'lock' pppd-ri argumentu gisa pasa beharko. Egiazta ezazu /etc/"
+"ppp/options eta /.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2260,8 +2294,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"pppd-ri baliorik gabeko argumentua pasa diozu. Ikus 'man pppd' baleko "
"argumentuen zerrenda eskuratzeko."
@@ -2284,8 +2318,8 @@ msgstr "Ezin laguntzarik eman."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP-k ezin du egunkaria fitxategirik sortu. Posible aski pppd \"aratze\" "
@@ -2304,12 +2338,12 @@ msgstr "Ez berabiarazi"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"\"Aratze\" aukera gehitu da. Konektatzen berriro saiatu. Huts egiten badu lagun "
-" diezazukeen ppp egunkaria fitxategia izango duzu."
+"\"Aratze\" aukera gehitu da. Konektatzen berriro saiatu. Huts egiten badu "
+"lagun diezazukeen ppp egunkaria fitxategia izango duzu."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2519,54 +2553,38 @@ msgstr ""
"ezarpen elkarrizketako \"Editatu\" botoia zanpatu."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"KPPP: ez da arau fitxategirik zehaztu\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "KPPP: ez da arau fitxategirik zehaztu\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"KPPP: \"%s\" arau fitxategia ez da aurkitu\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "KPPP: \"%s\" arau fitxategia ez da aurkitu\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"KPPP: arau fitxategiak \".rst\" luzapena behar du\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "KPPP: arau fitxategiak \".rst\" luzapena behar du\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"KPPP: akatsa arauak analizatzean\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "KPPP: akatsa arauak analizatzean\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"KPPP: akatsa %d lerroan\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "KPPP: akatsa %d lerroan\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"KPPP: arau fitxategiak ez dauka aurremugatutako araua\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "KPPP: arau fitxategiak ez dauka aurremugatutako araua\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"KPPP: arau fitxategiak ez dauka \"name=...\" lerrorik\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "KPPP: arau fitxategiak ez dauka \"name=...\" lerrorik\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"KPPP: arau fitxategia zuzena da.\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "KPPP: arau fitxategia zuzena da.\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""