summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po
index ee08dae526a..c43225a19d5 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/akregator.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "KDE-ren iturburu agregatzailea"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "TDE-ren iturburu agregatzailea"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -404,20 +404,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator Blog-as"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "KDE planeta"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "TDE planeta"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri Akregator %1-(e)ra</h2>"
-"<p>Akregator KDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu "
+"<p>Akregator TDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu "
"agregatzaileek mota ezberdinetako edukin ezberdinak arakatzeko aukera ematen "
"dizute, adibidez, berriak, blog-ak, eta lineako beste edukinak. Nahien dituzun "
"zure web guneen eguneraketak eskuz egiaztatu beharrean, Akregator-ek edukina "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "KDE-ren RSS iturburu irakurlea"
+msgstr "TDE-ren RSS iturburu irakurlea"
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Kanpo-arakatzerako"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzaile lehenetsia"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Erabili TDE-ren web arakatzaile lehenetsia"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "Erabili HTML Cache-a"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Erabili KDE mailako HTML cache ezarpenak iturburuak deskargatzean, gainezko "
+"Erabili TDE mailako HTML cache ezarpenak iturburuak deskargatzean, gainezko "
"trafikoa ekiditeko. Beharrezkoa denean bakarrik ezgaitu."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan ikonoen ordez"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzailea kanpoko arakatzailean irekitzean."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Erabili TDE-ren web arakatzailea kanpoko arakatzailean irekitzean."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963