diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po index 880384dc696..40564a22901 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE Helbide Liburua" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE Helbide Liburua" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM taldea" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM taldea" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Zure KDE instalazioak ez du LDAP euskarririk, eskatu zure administratzaile edo " +"Zure TDE instalazioak ez du LDAP euskarririk, eskatu zure administratzaile edo " "banatzaileei informazio gehiago." #: kabcore.cpp:972 @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Ezarri kontaktu pertsonal datu bezala" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Ezarri kontaktu pertsonala " -"<p>Kontaktu honen datuak beste hainbat KDE aplikazioetan erabiliko da. Horrela, " +"<p>Kontaktu honen datuak beste hainbat TDE aplikazioetan erabiliko da. Horrela, " "ez dituzu datuak behin eta berriro sartu beharko." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2370,8 +2370,8 @@ msgstr "Letra tipo ezarpenak" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Erabili KDE letra-tipo estandarrak" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Erabili TDE letra-tipo estandarrak" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr "Mugikorrera GSM SMS testu mezuak bidaltzeko script-a" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Errespetatu KDE-ren klik bakarra" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Errespetatu TDE-ren klik bakarra" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3280,10 +3280,10 @@ msgstr "&Koloreak" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Kolore pertsonalizatuak gaituta badaude, beheko bistatik koloreak aukera " -"ditzakezu. Bestela, koloreak zure uneko KDE kolore eskematik hartuko dira." +"ditzakezu. Bestela, koloreak zure uneko TDE kolore eskematik hartuko dira." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "&Goiburuaren letra-tipoa" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Letra tipo pertsonalizatuak gaituta badaude, beheko ikuspegiko letra-tipoak " -"aukeratu ahal izango dituzu. Bestela, KDE-ko letra-tipo lehenetsia erabiliko " +"aukeratu ahal izango dituzu. Bestela, TDE-ko letra-tipo lehenetsia erabiliko " "da, estilo lodia goiburuarentzat eta estilo normala datuentzat." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3838,20 +3838,20 @@ msgstr "" "Eskatu iezaiozu zure banatzaileari gnokii gehitu dezala banaketan." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Inportatu KDE 2 helbide-liburua..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Inportatu TDE 2 helbide-liburua..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> KDE 2 helbide-liburua aurkitu.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> TDE 2 helbide-liburua aurkitu.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Gainidatzi aurrez inportatutako sarrerak?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Inportatu KDE 2 helbide-liburua" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Inportatu TDE 2 helbide-liburua" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |