summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po91
1 files changed, 85 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po
index 904844623dd..3f46a55dcaf 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmail.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -2376,12 +2376,13 @@ msgstr ""
"hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
-"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
+"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
@@ -2391,7 +2392,7 @@ msgid ""
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
-"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
+"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
@@ -7641,15 +7642,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
#: kmfolderdia.cpp:539
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
-"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
-"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
-"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only "
+"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select "
+"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
@@ -15546,3 +15548,80 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mark Thread as"
#~ msgstr "Markatu haria honela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><h3>Mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren politika</"
+#~ "h3><p><b>Irakurragiri</b> bezala ezagutzen denaren orokortzeak dira "
+#~ "\"Mezuak eskuratzearen jakinarazpenak\". Mezuaren egileak eskuratzearen "
+#~ "jakinarazpena bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta-programak "
+#~ "erantzuna sortzen du egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. "
+#~ "Eskuratze-motak hauek izan daitezke: <b>bistaratua</b> (hau da, "
+#~ "irakurria), <b>ezabatua</b> eta <b>banatua</b> (adibidez birbidalia).</"
+#~ "p><p>Ondorengo aukerak daude eskuragarri KMail-en eskuratzearen "
+#~ "jakinarazpenak bidaltzean:</p><ul><li><em>Ez ikusi egin</em>: ez ikusia "
+#~ "egiten die eskuratzearen jakinarazpenei. Ez dira jakinarazpenak "
+#~ "automatikoki bidaliko (gomendatua).</li><li><em>Galdetu</em>: "
+#~ "erabiltzaileari baimena eskatu ondoren jakinarazpenak bidaltzen ditu. "
+#~ "Honela, hautatutako mezuen jakinarazpenak bidal ditzakezu, beste batzuei "
+#~ "ez ikusia eginez.</li><li><em>Ukatu</em>: beti <b>ukatua</b> "
+#~ "jakinarazpena bidaltzen du. Hau jakinarazpenak beti bidaltzea baina "
+#~ "<em>apur bat</em> hobeagoa da. Egileak mezua iritsi dela jakingo du, "
+#~ "baina ezin du jakin mezua ezabatu edo irakurri den.</li><li><em>Bidali "
+#~ "beti</em>: eskatutako eskuratzearen jakinarazpena beti bidaltzen du. "
+#~ "Honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi den eta mezuarekin zer gertatu "
+#~ "den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, etb.). Aukera hau ez da "
+#~ "gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen kudeaketan, eta beraz, "
+#~ "eskuragarri dago.</li></ul></qt> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
+#~ "meetings.\n"
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
+#~ "since it is not known who will go to those events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezarpen honek honakoa definitzen du: karpeta hau partekatzen duten zein "
+#~ "erabiltzailek eskuratu behar dituzten \"lanpetuta\" denbora-tarteak beren "
+#~ "libre/lanpetuta zerrendetan eta zein erabiltzailek ikusi behar dituzten "
+#~ "karpeta honetako zeregin eta gertaeren alarmak. Ezarpen hau Egutegia eta "
+#~ "Zeregina karpetetan du eragina (zereginentzat, ezarpen hau alarmentzat "
+#~ "bakarrik erabiltzen da).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erabilerak: buruzagiak karpeta bat bere idazkariarekin partekatzen badu, "
+#~ "buruzagia bakarrik markatu behar da lanpetuta bezala bere bileretan, "
+#~ "beraz berak \"Administratzaileak\" hautatu behar du idazkariak ez duelako "
+#~ "administratzaile baimenik karpetan. Bestalde, lan-talde batek Egutegi bat "
+#~ "partekatzen badu taldeen bileretarako, karpetaren irakurle guztiak "
+#~ "lanpetuta bezala markatu behar dira bileretan.\n"
+#~ "Aukerako gertaeradun enpresa-mailako karpetak \"Inor ez\" erabiliko luke "
+#~ "gertaera horietara nor joango den ezagutzen ez delako."