diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po index db5b10be8c5..ad2fe4323b3 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" "Ezin da balidazio tresna bat instantziatu.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Uneko mantentzailea, KDE3/Qt3ra sartzen." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Uneko mantentzailea, TDE3/Qt3ra sartzen." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"KDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " +"TDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " "izan zen beste hainbatetan ere." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Ezin da Kbabel-i mezurik bidali.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Kbabel abiarazteko.\n" -"Zure KDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" +"Zure TDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" "Mesedez eskuz abiarazi KBabel." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "" "bakarrik.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Hasieratu &KDE-berariazko sarrerak " +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Hasieratu &TDE-berariazko sarrerak " #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Hasieratu KDE-berariazko sarrerak</b></p>" +"<p><b>Hasieratu TDE-berariazko sarrerak</b></p>" "<p>Hasieratu \"Oharra=\" eta \"Izena=\" sarrerak itzulpen bat aurkitzen ez " "denean. Horrez gain, \"ITZULTZAILEEN IZENA\" eta \"ITZULTZAILEEN POSTA " "ELEKTRONIKOA\" identitate-ezarpenekin betetzen da.</p></qt>" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Lehenetsia</b> PO fitxategietan erabili ohi den formatua da.</li>\n" "<li><b>Lokala</b> zure herrialdeari dagokion formatua da.\n" -"KDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.</li>\n" +"TDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.</li>\n" "<li><b>Pertsonalizatu</b> zure formatua definitzen uzten dizu.</li></ul></p> " "<p>Gomendagarria da formatu lehenetsia erabiltzea PO fitxategi ez estandarrak " "sortzea ekiditzkeo</p>" @@ -2211,24 +2211,24 @@ msgstr "&Proba" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Singular/plural formen kopurua</b></p>\n" -"<p><b>Oharra</b>: Une honetan aukera hau KDErena da beraz. KDEren aplikaziorik " +"<p><b>Oharra</b>: Une honetan aukera hau TDErena da beraz. TDEren aplikaziorik " "itzultzen ari ez bazara aukera honi ez ikusia egin diezaiokezu arriskurik " "gabe.</p>\n" "<p>Aukeratu hemen zenbat singular eta plural forma erabiltzen diren zure " "hizkuntzan. Kopuruak zure hizkuntza-taldearen ezarpenekin bat etorri behar du. " "</p>" "<p>Nahi izanez gero ezarri <i>Automatikoa</i> aukera eta KBabel informazio hori " -"KDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili <i>Probatu</i> " +"TDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili <i>Probatu</i> " "botoia aurkitu ahal izango duen probatzeko.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "Itzulpenetan plural formen argumentuak es&katu" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Itzulpenetan plural formen argumentuak eskatu</b></p>\n" -"<p><b>Oharra</b>: Hau KDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. KDE aplikazio bat " +"<p><b>Oharra</b>: Hau TDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. TDE aplikazio bat " "itzultzen ez bazaude, aukera hau lasai ez ikusi egin dezakezu.</p>\n" "<p>Aukera gaituta badago, mezuak %n argumentu dituen egiaztatuko du.</p></qt>" @@ -2657,10 +2657,10 @@ msgstr "Ez da aurkitu dagokion jatorrizko fitxategia" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "Kbabelek ezin du abiarazi testu-editorearen osagairik.\n" -"Mesedez egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Mesedez egiaztatu zure TDE instalazioa." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3468,10 +3468,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel-ek ezin du abiarazi egiaztatzaile ortografikoa. Mesedez egiaztatu zure " -"KDE instalazioa." +"TDE instalazioa." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3831,10 +3831,10 @@ msgstr "GAI" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. KDEren " +"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. TDEren " "instalazioa egiaztatu beharko duzu.\n" "Mesedez abiarazi eskuz Katalogo-kudeatzailea." @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Uneko mota ezagunak:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME itzulpen proiektua</li>\n" "<li><b>Itzulpen robot-a</b>: Itzulpen proiektuaren robot-a</li>\n" "<li><b>Beste</b>: Beste proiektu mota bat. Ez da\n" @@ -4374,8 +4374,8 @@ msgstr "Konfigurazio &fitxategiaren izena:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "Ezinezkoa izan da %1 direktorioa sortzea" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Aurreko KBabel-en bertsioko babeskopia datu-base fitxategiak daude. Hala " -"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik KDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) " +"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik TDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) " "datu-base berri bat sortu du. Ondorioz, zure KBabel instalazioak datu-base " "fitxategien bi bertsio ditu. Tamalez, bertsio berri eta zaharra ezin dira " "bateratu. Bietako bat hautatu behar duzu." |