diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/cervisia.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kompare.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kstartperf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po | 2 |
7 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/cervisia.po index 393ad1e2328..576f01fce00 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Editatu honekin" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(KDE %2 erabiltzen)\n" +"(TDE %2 erabiltzen)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Irten Cervisia-tik" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "KDE laguntza sistema deitzen du Cervisia dokumentazioarekin" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "TDE laguntza sistema deitzen du Cervisia dokumentazioarekin" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -720,8 +720,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Bistaratu bertsio zenbakia eta copyright informazioa" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "KDE eta bere bertsio zenbakiari buruzko informazioa bistaratzen du" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "TDE eta bere bertsio zenbakiari buruzko informazioa bistaratzen du" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po index db5b10be8c5..ad2fe4323b3 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" "Ezin da balidazio tresna bat instantziatu.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Uneko mantentzailea, KDE3/Qt3ra sartzen." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Uneko mantentzailea, TDE3/Qt3ra sartzen." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"KDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " +"TDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " "izan zen beste hainbatetan ere." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Ezin da Kbabel-i mezurik bidali.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Kbabel abiarazteko.\n" -"Zure KDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" +"Zure TDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" "Mesedez eskuz abiarazi KBabel." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "" "bakarrik.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Hasieratu &KDE-berariazko sarrerak " +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Hasieratu &TDE-berariazko sarrerak " #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Hasieratu KDE-berariazko sarrerak</b></p>" +"<p><b>Hasieratu TDE-berariazko sarrerak</b></p>" "<p>Hasieratu \"Oharra=\" eta \"Izena=\" sarrerak itzulpen bat aurkitzen ez " "denean. Horrez gain, \"ITZULTZAILEEN IZENA\" eta \"ITZULTZAILEEN POSTA " "ELEKTRONIKOA\" identitate-ezarpenekin betetzen da.</p></qt>" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Lehenetsia</b> PO fitxategietan erabili ohi den formatua da.</li>\n" "<li><b>Lokala</b> zure herrialdeari dagokion formatua da.\n" -"KDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.</li>\n" +"TDEren kontrol-zentroan konfiguratu daiteke.</li>\n" "<li><b>Pertsonalizatu</b> zure formatua definitzen uzten dizu.</li></ul></p> " "<p>Gomendagarria da formatu lehenetsia erabiltzea PO fitxategi ez estandarrak " "sortzea ekiditzkeo</p>" @@ -2211,24 +2211,24 @@ msgstr "&Proba" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Singular/plural formen kopurua</b></p>\n" -"<p><b>Oharra</b>: Une honetan aukera hau KDErena da beraz. KDEren aplikaziorik " +"<p><b>Oharra</b>: Une honetan aukera hau TDErena da beraz. TDEren aplikaziorik " "itzultzen ari ez bazara aukera honi ez ikusia egin diezaiokezu arriskurik " "gabe.</p>\n" "<p>Aukeratu hemen zenbat singular eta plural forma erabiltzen diren zure " "hizkuntzan. Kopuruak zure hizkuntza-taldearen ezarpenekin bat etorri behar du. " "</p>" "<p>Nahi izanez gero ezarri <i>Automatikoa</i> aukera eta KBabel informazio hori " -"KDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili <i>Probatu</i> " +"TDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili <i>Probatu</i> " "botoia aurkitu ahal izango duen probatzeko.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "Itzulpenetan plural formen argumentuak es&katu" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Itzulpenetan plural formen argumentuak eskatu</b></p>\n" -"<p><b>Oharra</b>: Hau KDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. KDE aplikazio bat " +"<p><b>Oharra</b>: Hau TDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. TDE aplikazio bat " "itzultzen ez bazaude, aukera hau lasai ez ikusi egin dezakezu.</p>\n" "<p>Aukera gaituta badago, mezuak %n argumentu dituen egiaztatuko du.</p></qt>" @@ -2657,10 +2657,10 @@ msgstr "Ez da aurkitu dagokion jatorrizko fitxategia" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "Kbabelek ezin du abiarazi testu-editorearen osagairik.\n" -"Mesedez egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Mesedez egiaztatu zure TDE instalazioa." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3468,10 +3468,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel-ek ezin du abiarazi egiaztatzaile ortografikoa. Mesedez egiaztatu zure " -"KDE instalazioa." +"TDE instalazioa." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3831,10 +3831,10 @@ msgstr "GAI" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. KDEren " +"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. TDEren " "instalazioa egiaztatu beharko duzu.\n" "Mesedez abiarazi eskuz Katalogo-kudeatzailea." @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Uneko mota ezagunak:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment-en internazionalizazio proiektua</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME itzulpen proiektua</li>\n" "<li><b>Itzulpen robot-a</b>: Itzulpen proiektuaren robot-a</li>\n" "<li><b>Beste</b>: Beste proiektu mota bat. Ez da\n" @@ -4374,8 +4374,8 @@ msgstr "Konfigurazio &fitxategiaren izena:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "Ezinezkoa izan da %1 direktorioa sortzea" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Aurreko KBabel-en bertsioko babeskopia datu-base fitxategiak daude. Hala " -"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik KDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) " +"ere, KBabel-en beste bertsio batek (seguruenik TDE 3.1.1 edo 3.1.2-koa) " "datu-base berri bat sortu du. Ondorioz, zure KBabel instalazioak datu-base " "fitxategien bi bertsio ditu. Tamalez, bertsio berri eta zaharra ezin dira " "bateratu. Bietako bat hautatu behar duzu." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 0871090d49d..d469a658cf1 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Ez da KMail instantziarik martxan aurkitu." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "KDE posta programari posta pasatzen..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "TDE posta programari posta pasatzen..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "%1 ez dago eskuragarri deskonektatuta badago." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" -"Ongi etorri KBugBuster-era, KDE programa-erroreen berri-emate sistema. " -"KBugBuster-ek, KDE programa-errore garrantzitsuen berri-emateak era erraz " +"Ongi etorri KBugBuster-era, TDE programa-erroreen berri-emate sistema. " +"KBugBuster-ek, TDE programa-errore garrantzitsuen berri-emateak era erraz " "batean kudeatzeatzeko aukera eskeintzen dizu." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kompare.po index b539db38dfa..abab70b4008 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kompare.po @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Irteeraren formatua" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Hautatu diff programak sortuko duen irteeraren formatua. Bateratua, gehien " -"erabiltzen den formatua da, oso irakurterreza delako. KDE garatzaileek formatu " +"erabiltzen den formatua da, oso irakurterreza delako. TDE garatzaileek formatu " "hau dute gustoko adabakiak bidaltzeko garaian." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kstartperf.po index 6407c39ba9f..e1c85b8e6dc 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "KDE aplikazio baten hasieratze denbora neurtzen du" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "TDE aplikazio baten hasieratze denbora neurtzen du" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 300bd96653a..3709296cc1a 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "KDE interfazea Cachegrind-entzat" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE interfazea Cachegrind-entzat" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po index 7d0f4004062..7745f5d773f 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Hedaketa" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "KDE-ren UML diagrama" +msgstr "TDE-ren UML diagrama" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 msgid "No diagrams selected." |