diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..db590f1cfc4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to EUSKARA +# translation of kcmthinkpad.po to Basque +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:41+0200\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "KDE Aginte Modulua IBM Thinkpad Magalekoen Hardwarearentzako" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Thinkpad botoien KMilo plugina erabiltzeko, acpi_ibm(4) kontrolatzailea kargatu " +"behar duzu." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Ezin izan da dev.acpi_ibm.0.volume idatzi. Software bolumena erabiltzea, " +"R30/R31 ereduentzako beharrezkoa dena, edo bolumen aldaketa urrats " +"pertsonalizatua erabiltza ezgaitu da." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Ezin izan da %1-ean idatzi. Software bolumena erabiltzeko, R30/R31 ereduentzako " +"beharrezkoa eta bolumen aldaketa urrats pertsonalizatua erabiltzeko, ezarri " +"nvram gailua guztientzako idazgarri: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Thinkpad botoientzako KMilo plugina konfiguratzeko prest" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Aukera Orokorrak" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Ezin izan da /dev/nvram irakurri. IBM Thinkpad bat badaukazu zamatu Linuxen " +"nvram modulua <em>insmod nvram</em> eta sortu modulua <em>" +"mknod /dev/nvram 10 144</em> ondoren egin gailua irakurgarri <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> edo idazgarri <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. " +"<p> nvram idazgarria izan behar da R30/R31 ereduek behar duten software " +"bidezko bolumen agintea erabiltzeko eta bolumen aldaketa urrats pertsonalizatua " +"erabiltzeko." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Thinkpad Botoien Aukerak" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Exekutatu Thinkpad Botoientzako KMilo plugina" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Aldatu bolumena software bitartez (R30/R31-rentzako beharrezkoa)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Posta botoiarentzako komandoa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "FN-Zoom botoiarentzako komandoa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Bilaketa botoiarentzako komandoa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Bolumen urratsa (100eko irteera):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Etxe botoiarentzako komandoa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Thinkpad botoientzako komandoa:" |