diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kjots.po | 315 |
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..d65613c3271 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of kjots.po to Basque +# translation of kjots.po to EUSKARA +# translation of kjots.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:44+0200\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Hurrengo Liburua" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Aurreko Liburua" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Hurrengo Orria" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Aurreko Orria" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Orri Berria" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Liburu Berria..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Orria Esportatu" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Testu Fitxategira..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "HTM Fitxategira..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Liburua Esportatu" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Orria &Ezabatu" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Liburua E&zabatu" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Eskuz Gorde" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kopiatu Orriaren &Izenburuan" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Data Sartu" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Liburu Berria" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Liburu izena:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <strong>%1</strong> liburua ezabatu nahi duzula?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Liburua Ezabatu" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <strong>%1</strong> orria ezabatu nahi duzula?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Orria Ezabatu" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Berekasa gorde" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "<strong>%1</strong> fitxategia dagoeneko badago. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia badago dagoeneko" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Laster-marka KJots-en bertsio zaharrago batekoa da eta ez da guztiz onartzen. " +"Agian ez du funtzionatuko. Ezabatu eta berriro sortu beharko zenuke." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Orri guztiak liburu baten barruan egon behar dira. Orria jartzeko liburu bat " +"sortu nahi zenuke, edo nahiago zenuke orria mugitu ez eta dagoen horretan " +"uztea?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Sortu Liburu Berri bat" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Ez orria mugitu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Zabaldu URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Liburua Berrizendatu" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "%1 Gordetzen" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "%1-eko edukiak %2-an gordetzen" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Inprimatu: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Izengabeko Liburua" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Edukin Taula" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Orria Berrizendatu" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Orri Izenburua:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "%1 Orria" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE oharrak hartzeko utilitatea" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko arduraduna" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " minutu" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "minutu 1" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Hau da KJots-ek, aldaketak gorde aurretik, itxarongo duen minutu kopurua." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Gorde &hainbatero:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Gorde aldaketak periodikoki" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"\"Gaitu berez-gorde\" markatuta dagoenean, KJots-ek automatikoki gordeko ditu " +"liburuei egindako aldaketak azpian zehaztutako denbora tartean." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Erabili Unico&de kodeketa" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Nola banatzen den leiho nagusia." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Unean zabalik dagoen liburua edo orria." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Liburuaren edukia bistaratzeko erabiltzen den hizki-mota." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen edo ez." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Gordetzean eta kargatzean UTF-8 kodeketa behartu behar den ala ez." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen tartea minututan." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Liburu edo orri batean erabilitako azken ID-a." |