diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..5cf293ed40a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Basque +# translation of kwalletmanager.po to EUSKARA +# translation of kwalletmanager.po to basque +# TDE: EUSKARA TRANSLATION +# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:20-0700\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "\"%1\" izeneko sarrera bat badago dagoeneko. Jarraitu nahi duzu?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "'%1' izeneko karpeta bat badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da elementua jaregitean" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera jaregitean" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Espero ez zen errore bat gertatu da jatorrizko karpeta ezabatzean, baina " +"karpeta ongi kopiatu da" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Zorro fitxategi hori dagoeneko existitzen da. Ezin dituzu zorroak gainidatzi." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Erakutsi balioak" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Karpeta &Berria..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Karpeta &Ezabatu" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Aldatu &Pasahitza..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Zorroa &Bateratu..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Inportatu XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Zorro hau behartuta itxi da. Berarekin lanegiteko berriro ireki behar duzu." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Pasahitzak" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapak" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Datu Bitarrak" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ziur zaude zorrotik '%1' karpeta ezabatu nahi duzula?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Akatsa karpeta ezabatzerakoan." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Karpeta Berria" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Mesedez hautatu karpeta berriarentzako izen bat:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Barkatu, karpeta izen hori hartuta dago. Berriro saiatu?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Saiatu berriro" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ez saiatu" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Akatsa sarrera gordetzerakoan. Akats kodea: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Pasahitza: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Izen-Balio Mapa: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Datu Bitarrak: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Berrizendatu" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Sarrera Berria" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Mesedez aukeratu izen bat sarrera berriarentzako:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Barkatu, sarrera hori existitzen da dagoeneko. Berriro saiatu?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera berria gehitzean" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera berrizendatzean" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ziur zaude '%1' gaia ezabatu nahi duzula?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera ezabatzean" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Ezin da eskatutako zorroa ireki." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Ezin da '<b>%1</b>' zorrora sartu." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"'<b>%1</b>' karpetak dagoeneko '<b>%2</b>' sarrera bat dauka. Hura ordezkatu " +"nahi duzu?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Ezin sartu '<b>%1</b>' XML fitxategiara." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Akatsa '<b>%1</b>' fitxategia datuak sartzeko irekitzerakoan." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Akatsa '<b>%1</b>' XML fitxategia datuak sartzeko irakurtzerakoan." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Akatsa: XML fitxategiak ez dauka zorro bat." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "'%1' izeneko fitxategia badago. Fitxategi hau gainidatzi nahi duzu?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Zorroa: Irekitako zorrorik ez." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Zorroa: Zorro bat irekita dago." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Zorro &Berria..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Zorro &Konfiguratu..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Itxi Zorro &Guztiak" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ziur zaude '%1' zorroa ezabatu nahi duzula?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Ezin da zorroa ezabatu. Akats kodea %1 izan da." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Ezin da zorroa modu garbian itxi. Ziurrenik beste aplikazio batek erabiltzen " +"du. Itxiera behartu nahi duzu?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Behartu ixtera" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Ez behartu" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Ezin da zorroaren itxiera behartu. Akats kodea %1 izan da." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Akatsa %1 zorroa irekitzerakoan." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Mesedez aukeratu izen bat zorro berriarentzako:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Zorro Berria" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" +"Barkatu, zorro hori dagoeneko existitzen da. Saiatu izen berri batekin?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Saiatu berriro" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Mesedez aukeratu soilik karaktere alfanumerikoak dituen izen bat:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Deskonektatu" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "Sarrera &Berria" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Erakutsi leihoa hasterakoan" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "kwalletd-k soilik erabiltzeko" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Zorro izen bat" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE Zorro Kudeatzailea" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE Zorro Kudeaketa Tresna" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Egile eta arduradun nagusia" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordezkatu" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Ordezkatu &Guztia" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Jauzi" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Jauzi G&uztia" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Edukia &Ezkutatu" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Datu binarioen sarrera bat da hau. Ezin da editatu bere formatua ezezaguna " +"delako eta aplikazio batena zehazki." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Edukia Erakutsi" |