diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po | 482 |
1 files changed, 254 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po index 01b5c9c539b..7058cb414b2 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,225 +18,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Eramangarria" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, " -"bestela, ez da efekturik marrztuko." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira leihoen " -"azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Marraztu &gradienteak" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, " -"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Konfigurazio elkarrizketa" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Titulu &lerrokatzea" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Leiho ertz koloreduna" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " -"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Erabili &testu itzalduna" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu itzala " -"eta guzti." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animatu botoiak" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta " -"desagertzea sagua alde egitean." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi " -"baduzu, Microsoft Windows-en bezala." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi izanez " -"gero, titulu-barraren testuaren ondoan." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai " -"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da " -"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen " -"edukietarako maximizatu nahi baduzu." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. Aukera " -"hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastikoa" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Mahaigain guztietan ez" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Mahaigain guztietan" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Bildu" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Zabaldu" @@ -248,13 +80,18 @@ msgstr "Aldatu tamaina" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>B II aurrebista</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Marraztu leiho koadroak &titulu-barrako koloreak erabiliz" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " @@ -265,9 +102,10 @@ msgid "Draw &resize handle" msgstr "Marraztu &tamaina aldatzeko heldulekua" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Hautatuta badago, dekorazioak \"helduleku\" batekin marraztuko dira leiho " "beheko eskuineko iskinean, bestela ez da heldulekurik marraztuko." @@ -298,31 +136,66 @@ msgstr "Itxi leihoa" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" -"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi dagoen " -"bezala zalantzan egonez gero." +"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi " +"dagoen bezala zalantzan egonez gero." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz " -"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira." +"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, " +"bestela, ez da efekturik marrztuko." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra argala" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin" +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira " +"leihoen azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Marraztu &gradienteak" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, " +"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -344,9 +217,9 @@ msgstr "Itsaskorra" msgid "Unsticky" msgstr "Ez itsaskorra" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema mordenoa" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Eramangarria" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -355,12 +228,12 @@ msgstr "&Erakutsi leihoaren tamaina aldatzeko heldulekua" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin marraztuko " -"dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina aldatzea errazten du, " -"batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin." +"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin " +"marraztuko dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina " +"aldatzea errazten du, batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin." #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." @@ -378,21 +251,174 @@ msgstr "Ertaina" msgid "Large" msgstr "Handia" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema mordenoa" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantendu besteen gainean" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastikoa" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantendu besteen azpian" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz " +"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra argala" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi " +"izanez gero, titulu-barraren testuaren ondoan." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai " +"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da " +"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen " +"edukietarako maximizatu nahi baduzu." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. " +"Aukera hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Erabili &testu itzalduna" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu " +"itzala eta guzti." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigurazio elkarrizketa" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Titulu &lerrokatzea" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Leiho ertz koloreduna" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " +"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animatu botoiak" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta " +"desagertzea sagua alde egitean." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi " +"baduzu, Microsoft Windows-en bezala." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |