summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 8c4fc64b8ec..8e9fdcca587 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcos@euskalgnu.org"
+
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Ezarri data eta ordua a&utomatikoki:"
@@ -30,22 +42,21 @@ msgstr "Hemen sistemaren dataren eguna, hilabetea eta urtea alda ditzakezu."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
+"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
+"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Hemen sistemaren ordua alda dezakezu. Egin klik ordu, minutu edo segunduetan "
-"balioa aldatzeko, bai gora eta behera botoiak erabiliz edo balio berria sartuz."
+"balioa aldatzeko, bai gora eta behera botoiak erabiliz edo balio berria "
+"sartuz."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
+"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
+"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
-"Ordu-zerbitzari publikoa "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
+"Ordu-zerbitzari publikoa (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
+"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
@@ -53,35 +64,19 @@ msgstr "Ezin da data ezarri."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
+"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
+"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
+"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
+"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
-"<h1>Data eta ordua</h1> Kontrol modulu hau sistemaren data eta ordua aldatzeko "
-"erabiltzen da. Konfigurazio hau erabiltzaile guztientzat denez Kontrol gunea "
-"kudeatzaile baimenekin abiarazi baduzu erabil dezakezu bakarrik. "
-"Kudeatzailearen pasahitza ez badaukazu baina sistemaren data edo ordua aldatu "
-"behar dela uste baduzu jar zaitez harremanetan zure sistemaren "
+"<h1>Data eta ordua</h1> Kontrol modulu hau sistemaren data eta ordua "
+"aldatzeko erabiltzen da. Konfigurazio hau erabiltzaile guztientzat denez "
+"Kontrol gunea kudeatzaile baimenekin abiarazi baduzu erabil dezakezu "
+"bakarrik. Kudeatzailearen pasahitza ez badaukazu baina sistemaren data edo "
+"ordua aldatu behar dela uste baduzu jar zaitez harremanetan zure sistemaren "
"kudeatzailearekin."
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr "Ordu zona aldatzeko hautatu zure zonaldea beheko zerrendan"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Uneko ordu zona: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Errorera ordu zona berria ezartzean."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Orduzona-errorea"
-
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
@@ -102,14 +97,18 @@ msgstr "Uneko mantentzailea"
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP euskarria gehitu da"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcos Goienetxe"
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "Ordu zona aldatzeko hautatu zure zonaldea beheko zerrendan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcos@euskalgnu.org"
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Uneko ordu zona: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Errorera ordu zona berria ezartzean."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Orduzona-errorea"