summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po514
1 files changed, 269 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 1651ed683bb..91fbb7b3597 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:29-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "Sarrerako metodoaren euskarria"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Desegin: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Desegin: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Be&rregin: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gorria"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -78,6 +88,16 @@ msgstr ""
"elementu %n gehiago\n"
"%n elementu gehiago"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Desegin: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Be&rregin: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Ezin da \"%1\" ireki."
@@ -96,9 +116,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
@@ -110,9 +130,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"\"%1\" irudiak uneko pantailako moduak baina kolore gehiago izan ditzake. "
"Bistaratzean, kolore batzuk alda daitezke. Saiatu zure pantailaren sakonera "
@@ -153,15 +173,12 @@ msgstr "Barne-errorea"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Agian <b>%1</b> formatuak ezin izango du irudiaren kolore informazio guztia "
-"gorde.</p>"
-"<p>Ziur zaude formatu honetan gorde nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Agian <b>%1</b> formatuak ezin izango du irudiaren kolore informazio "
+"guztia gorde.</p><p>Ziur zaude formatu honetan gorde nahi duzula?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -169,15 +186,13 @@ msgstr "Galeradun fitxategi-formatua"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1 biteko kolore-sakonera baxuarekin gordetzean kolorearen "
-"informazioa gal daiteke. Edozein gardentasun kenduko da.</p>"
-"<p>Ziur zaude kolore sakonera honekin gorde nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1 biteko kolore-sakonera baxuarekin gordetzean kolorearen "
+"informazioa gal daiteke. Edozein gardentasun kenduko da.</p><p>Ziur zaude "
+"kolore sakonera honekin gorde nahi duzula?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -207,6 +222,10 @@ msgstr "Gainidatzi"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Ezin izan da irudia gorde - erroea kargatzean."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Gordetzearen aurrebista"
@@ -317,8 +336,8 @@ msgstr ""
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Itsasteko irudiak guztiz onartzen ez den zeharrargitasuna ere badu. "
"zeharrargitasunaren datuak bit bakarreko gardentasun-maskarekin ordezkatuko "
@@ -355,17 +374,13 @@ msgstr "Testua: Itsatsi"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaintñ-ek ezin ditu arbelaren edukinak itsatsi, espero gabe datuak "
-"desagertu direlako.</p>"
-"<p>Hau normalean arbelaren arduraduna den aplikazio itxi delako gertatzen "
-"da.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaintñ-ek ezin ditu arbelaren edukinak itsatsi, espero gabe "
+"datuak desagertu direlako.</p><p>Hau normalean arbelaren arduraduna den "
+"aplikazio itxi delako gertatzen da.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -442,6 +457,11 @@ msgstr "Ezin da itsatsi"
msgid "Save Image As"
msgstr "Gorde irudia honela"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&sportatu..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -453,6 +473,11 @@ msgstr ""
"dituzu.\n"
"Ziur zaude?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Birkar&gatu"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -477,8 +502,8 @@ msgid ""
"file.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Irudi hau horma-papera bezala ezarri aurretik, fitxategi lokal bat bezala gorde "
-"behar duzu.\n"
+"Irudi hau horma-papera bezala ezarri aurretik, fitxategi lokal bat bezala "
+"gorde behar duzu.\n"
"Gorde nahi duzu?"
#: kpmainwindow_file.cpp:1294
@@ -501,41 +526,32 @@ msgstr "Pantaila-argazkiak e&skuratzen"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pantaila-argazki bat eskuratzeko, sakatu <b>%1</b>"
-". Pantaila-argazkia arbelean kokatuko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera "
-"izango duzu.</p>"
-"<p>TDE-ren kontrol-zentruko <a href=\"configure kde shortcuts\">"
-"Teklatua bidezko lasterbideak</a> moduluan <b>Mahaigainaren "
-"pantaila-argazkia</b> lasterbidea konfigura dezakezu.</p>"
-"<p>Honez gain, <a href=\"run ksnapshot\"> KSnapshot</a> "
-"aplikazioa erabil dezakezu.</p>"
+"<p>Pantaila-argazki bat eskuratzeko, sakatu <b>%1</b>. Pantaila-argazkia "
+"arbelean kokatuko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera izango duzu.</"
+"p><p>TDE-ren kontrol-zentruko <a href=\"configure kde shortcuts\">Teklatua "
+"bidezko lasterbideak</a> moduluan <b>Mahaigainaren pantaila-argazkia</b> "
+"lasterbidea konfigura dezakezu.</p><p>Honez gain, <a href=\"run ksnapshot\"> "
+"KSnapshot</a> aplikazioa erabil dezakezu.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Badirudi ez zaudela TDE ingurunean.</p>"
-"<p>TDE kargatu eta ondoren:"
-"<br>"
-"<blockquote>Pantaila-argazkia eskuratzeko, sakatu <b>%1</b>"
-". Pantaila-argazkia arbelean jarriko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera "
-"duzu.</blockquote></p> "
-"<p>Honez gain, <a href=\"run ksnapshot\"> KSnapshot</a> "
+"<p>Badirudi ez zaudela TDE ingurunean.</p><p>TDE kargatu eta ondoren:"
+"<br><blockquote>Pantaila-argazkia eskuratzeko, sakatu <b>%1</b>. Pantaila-"
+"argazkia arbelean jarriko da eta KolourPaint-en itsasteko aukera duzu.</"
+"blockquote></p> <p>Honez gain, <a href=\"run ksnapshot\"> KSnapshot</a> "
"aplikazioa erabil dezakezu.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
@@ -582,8 +598,7 @@ msgstr "Ga&rbitu"
msgid "&More Effects..."
msgstr "Efektu &gehiago..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Irudia"
@@ -636,10 +651,20 @@ msgstr "% %1"
msgid "Font Family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Testua: Letra-tipoaren tamaina"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Testua: Etzana"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"
@@ -670,17 +695,14 @@ msgstr "Tresna-kaxa"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1x%2-(e)ra bihurtzeak memoria asko erabil dezake. Honek sistemaren "
-"erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor "
-"ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1x%2-(e)ra bihurtzeak memoria asko erabil dezake. Honek "
+"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
+"arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?</"
+"p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -690,6 +712,10 @@ msgstr "Irudiaren tamaina aldatu?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "&Irudiaren tamaina aldatu"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Erakutsi &sareta"
@@ -720,8 +746,8 @@ msgid ""
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
msgstr ""
-"Zoom maila % 100-en multiploa ez den balio batera ezartzean zehaztasunik gabeko "
-"edizioa eta bistaratzeko erroreak sor ditzake.\n"
+"Zoom maila % 100-en multiploa ez den balio batera ezartzean zehaztasunik "
+"gabeko edizioa eta bistaratzeko erroreak sor ditzake.\n"
"Ziur zaude zoom maila % %1 baliora ezarri nahi duzula?"
#: kpmainwindow_view.cpp:242
@@ -772,18 +798,6 @@ msgstr "Irudiaren tamaina aldatu: Saguaren botoi guztiak baimendu."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Irudiaren tamaina aldatu: Eskuin klika ezeztatzeko."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Testua tresna-barra"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Hautapen tresnaren eskuin-klikaren menua"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1042,6 +1056,11 @@ msgstr "Brotxa"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Marraztu forma eta tamaina ezberdineko brotxak erabiliz"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Ga&rbitu"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Kolore-hautatzailea"
@@ -1265,6 +1284,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Errektangelua"
@@ -1331,26 +1354,21 @@ msgstr "Eragiketa"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Tamaina aldatu</b>: Irudiaren tamaina handituko da eskuinean eta/edo "
-"behean area berriak sortuz (atzeko planoko kolorearekin beteko dira) edo "
-"txikiagotu egingo da eskuinean eta/edo behean moztuz.</li>"
-"<li><b>Eskalatu</b>: Irudia hedatuko da pixelak bikoiztuz edo txikiagotu egingo "
-"da pixelak kenduz.</li>"
-"<li><b>Eskalatze leuna</b>: Hau <i>Eskalatu</i>-ren berdina da baina bere "
-"ondoko pixelak nahasten ditu itxura leunagoko irudi bat sortzeko.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Tamaina aldatu</b>: Irudiaren tamaina handituko da eskuinean "
+"eta/edo behean area berriak sortuz (atzeko planoko kolorearekin beteko dira) "
+"edo txikiagotu egingo da eskuinean eta/edo behean moztuz.</"
+"li><li><b>Eskalatu</b>: Irudia hedatuko da pixelak bikoiztuz edo txikiagotu "
+"egingo da pixelak kenduz.</li><li><b>Eskalatze leuna</b>: Hau <i>Eskalatu</"
+"i>-ren berdina da baina bere ondoko pixelak nahasten ditu itxura leunagoko "
+"irudi bat sortzeko.</li></ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1397,17 +1415,15 @@ msgstr "Mantendu &itxuraren proportzioa"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Testu-kaxaren tamaina %1x%2 -(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar "
-"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
-"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude testu-kaxaren tamaina aldatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Testu-kaxaren tamaina %1x%2 -(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia "
+"behar dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta "
+"aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude testu-"
+"kaxaren tamaina aldatu nahi duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1419,30 +1435,25 @@ msgstr "&Tamaina aldatu"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudiaren tamaina %1x%2-(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
-"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudiaren tamaina aldatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudiaren tamaina %1x%2-(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar "
+"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudiaren tamaina "
+"aldatu nahi duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek "
-"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudia eskalatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
+"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudia eskalatu nahi "
+"duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1454,17 +1465,15 @@ msgstr "&Eskalatu irudia"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hautapena %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek "
-"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude hautapena eskalatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Hautapena %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
+"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude hautapena eskalatu nahi "
+"duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1476,17 +1485,15 @@ msgstr "&Eskalatu hautapena"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
-"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudia leunki eskalatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar "
+"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudia leunki eskalatu "
+"nahi duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1498,17 +1505,15 @@ msgstr "L&eunki eskalatu irudia"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hautapena %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
-"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude hautapena leunki eskalatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Hautapena %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar "
+"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude hautapena leunki "
+"eskalatu nahi duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1562,24 +1567,20 @@ msgstr "270 &gradu"
msgid "C&ustom:"
msgstr "Pertsonalizat&ua:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "gradu"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hautapena %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek "
-"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude hautapena biratu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Hautapena %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
+"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude hautapena biratu nahi "
+"duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1591,17 +1592,14 @@ msgstr "Birat&u hautapena"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. Honek "
-"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudia biratu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. "
+"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen "
+"errekurtsoetan arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudia biratu nahi "
+"duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1701,17 +1699,14 @@ msgstr "&Bertikala:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hautapena %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek "
+"<qt><p>Hautapena %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek "
"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
-"arazoak sor ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude hautapena deformatu nahi duzula?</p></qt>"
+"arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude hautapena deformatu nahi duzula?</p></"
+"qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1723,16 +1718,13 @@ msgstr "D&eformatu hautapena"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Irudia %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek sistemaren "
-"erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan arazoak sor "
-"ditzake.</p>"
-"<p>Ziur zaude irudia deformatu nahi duzula?</p></qt>"
+"<qt><p>Irudia %1x%2-(e)ra deformatzeak memoria asko erabil dezake. Honek "
+"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen errekurtsoetan "
+"arazoak sor ditzake.</p><p>Ziur zaude irudia deformatu nahi duzula?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1806,43 +1798,46 @@ msgstr "Testua: Azpimarratua"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Testua: Marratua"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "Zoo&mdun koadro-txikien modua"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Koadro-txikia"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Koloreen antzekotasuna</b> RGB koloreen kubo batean bi koloreak berdinak "
-"bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.</p>"
-"<p>Hau <b>Zehatza</b> ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako "
-"irudiekin eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.</p>"
-"<p>Eginbide hau hautapen gardenei aplika daiteke, baita Bete, "
-"Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki tresnei ere.</p>"
-"<p>Konfiguratzeko, egin klik bikoitza kuboean.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Koloreen antzekotasuna</b> RGB koloreen kubo batean bi koloreak "
+"berdinak bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.</p><p>Hau "
+"<b>Zehatza</b> ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako irudiekin "
+"eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.</p><p>Eginbide hau hautapen "
+"gardenei aplika daiteke, baita Bete, Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki "
+"tresnei ere.</p><p>Konfiguratzeko, egin klik bikoitza kuboean.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Koloreen antzekotasuna</b> RGB koloreen kubo batean bi koloreak berdinak "
-"bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.</p>"
-"<p>Hau <b>Zehatza</b> ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako "
-"irudiekin eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.</p>"
-"<p>Eginbide hau hautapen gardenei aplika daiteke, baita Bete, "
-"Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki tresnei ere.</p>"
+"<qt><p><b>Koloreen antzekotasuna</b> RGB koloreen kubo batean bi koloreak "
+"berdinak bezala kontsideratzeko behar duten distantzia da.</p><p>Hau "
+"<b>Zehatza</b> ez den balio batera ezartzen baduzu, bilbatutako irudiekin "
+"eta argazkiekin hobeto lan egin dezakezu.</p><p>Eginbide hau hautapen "
+"gardenei aplika daiteke, baita Bete, Kolore-ezabatzailea eta Auto-ebaki "
+"tresnei ere.</p>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1913,6 +1908,26 @@ msgstr "Bete aurreko planoko kolorearekin"
msgid "Opaque"
msgstr "Opakoa"
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Testua tresna-barra"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Hautapen tresnaren eskuin-klikaren menua"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "Support / Feedback:\n"
#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
@@ -1928,10 +1943,19 @@ msgstr "Opakoa"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak eskatzeko, bidali posta\n"
+#~ "Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak "
+#~ "eskatzeko, bidali posta\n"
#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> helbidera - \n"
#~ "KolourPaint-en euskarrirako zerbitzura.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak eskatzeko, bidali posta <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> helbidera <br>KolourPaint-en euskarrirako zerbitzura<br><br></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please "
+#~ "email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net"
+#~ "\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and "
+#~ "friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Euskarrirako, programa arazoak jakinarazteko edo eginbide berriak "
+#~ "eskatzeko, bidali posta <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists."
+#~ "sourceforge.net\"> helbidera <br>KolourPaint-en euskarrirako "
+#~ "zerbitzura<br><br></qt>"