diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeadmin')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.in | 671 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kdat.po | 1268 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po | 1068 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1100 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/ksysv.po | 958 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po | 2021 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 46 |
12 files changed, 8601 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..7155ae24ff7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..16655b76e06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,671 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = fa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po +GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am + +#>+ 31 +kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po + rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po + test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +knetworkconf.gmo: knetworkconf.po + rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po + test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo +ksysv.gmo: ksysv.po + rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po + test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kcmlilo.gmo: kcmlilo.po + rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po + test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo +kdat.gmo: kdat.po + rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po + test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 12 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..aa1c418a49a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,683 @@ +# translation of kcmlilo.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:46+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "برگزیدن..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"میتوانید پروندۀ lilo.conf را مستقیماً اینجا ویرایش کنید. همۀ تغییراتی که در " +"اینجا ایجاد میکنید، به طور خودکار به واسط نگارهای منتقل میشوند." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "نصب رکورد &راهاندازی در گرداننده/افراز:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"گرداننده یا افرازی که میخواهید بارکنندۀ راهاندازی LILO را در آن نصب کنید، از " +"اینجا برگزینید. مگر اینکه قصد استفاده از سایر مدیران راهاندازی علاوه بر LILO " +"را داشته باشید، این باید MBR )رکورد راهاندازی اصلی( گردانندۀ راهاندازی شما " +"باشد. " +"<br>در این مورد، اگر گردانندۀ راهاندازی شما یک گردانندۀ IDE باشد، احتمالاً " +"باید <i>/dev/hda</i>باشد، و در صورتی که گردانندۀ راهاندازیتان اسکازی است <i>" +"/dev/sda</i> را انتخاب نمایید." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "راهاندازی هسته/سیستم عامل &بعد از:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/۱۰ ثانیه" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"LILO قبل از راهاندازی هسته )یا سیستم عامل( که به عنوان <i>پیشفرض</i> در تب <b>" +"تصاویر</b>نشانگذاری شده، به مدت زمان مشخصشده در اینجا منتظر میماند." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "استفاده از حالت &خطی" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"اگر میخواهید حالت خطی را استفاده کنید، این گزینه را علامت بزنید. " +"<br> حالت خطی به بارکنندۀ راهاندازی، محل هستهها در نشاندهی خطی را نسبت به " +"قطاع/سر/استوانک نشان میدهد. " +"<br>حالت خطی برای برخی از گردانندههای اسکازی مورد نیاز است، و نباید آسیب " +"ببیند، مگر اینکه قصد داشته باشید که یک دیسک راهاندازی ایجاد کنید، که توسط " +"رایانهای متفاوت استفاده شود. " +"<br>برای جزئیات بیشتر، به صفحۀ راهنمای lilo.conf مراجعه کنید." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "استفاده از حالت &چکیده" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"اگر میخواهید از حالت چکیده استفاده کنید، این گزینه را علامت بزنید." +"<br>حالت چکیده سعی میکند درخواستهای خواندن را برای قطاعهای نزدیک درون یک " +"درخواست خواندن تک ادغام کند. زمان بارگذاری را کاهش میدهد و نگاشت راهاندازی را " +"کوچکتر نگه میدارد، اما در همۀ سیستمها کار نمیکند." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "&ضبط خطوط فرمان راهاندازی برای پیشفرضها" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"با علامت زدن این جعبه، ضبط خودکار خطوط فرمان راهاندازی به عنوان پیشفرض، برای " +"راهاندازیهای زیر فعال میشود. این روش، lilo را هنگام انتخاب »قفل میکند« تا " +"وقتی که به صورت دستی لغو شود.\n" +"گزینۀ <b>قفل</b> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "&محدود کردن پارامترها" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، اسم رمز )که در زیر واردشده( فقط در صورتی نیاز است " +"که پارامترها تغییر داده شوند )یعنی کاربر میتواند <i>linux</i> " +"را راهاندازی کند، ولی نه <i>linux single</i> یا <i>linux init=/bin/sh</i>(.\n" +"گزینۀ <b>محدودشده</b> در lilo.conf را تنظیم میکند." +"<br>پیشفرضی را برای همۀ هستههای لینوکس که میخواهید راهاندازی کنید، تنظیم " +"میکند. اگر نیاز به تنظیم هر هسته دارید، به تب <i>سیستمهای عامل</i> رفته و <i>" +"جزئیات</i> را برگزینید." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "&اسم رمز مورد نیاز:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"اسم رمز مورد نیاز برای راهاندازی را )در صورت وجود( اینجا وارد کنید. اگر <i>" +"محدودشده</i> بالا علامت زده شود، اسم رمز فقط برای پارامترهای اضافی مورد نیاز " +"است." +"<br><b>اخطار:</b> اسم رمز در متن واضح در /etc/lilo.conf ذخیره میشود. " +"میخواهید مطمئن شوید که هیچ شخص غیرقابل اعتمادی نمیتواند این پرونده را بخواند. " +"همچنین، احتمالاً نمیخواهید اسم رمز عادی/کاربرارشد را اینجا استفاده کنید. " +"<br>این پیشفرضی را که برای همۀ هستههای لینوکس میخواهید راهاندازی کنید، " +"تنظیم میکند. اگر نیاز به تنظیم هر هسته دارید، به تب <i>سیستمهای عامل</i> " +"رفته و <i>جزئیات</i> را انتخاب کنید." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "حالت نگارهای &پیشفرض در پیشانۀ متن:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید حالت نگارهای را برگزینید." +"<br>اگر قصد استفاده از حالتی نگارهای VGA را دارید، باید هسته را با پشتیبانی " +"برای دستگاههای framebuffer ترجمه کنید. تنظیم <i>سؤال</i> " +"سبب وقوع یک اعلان در زمان راهاندازی میشود. " +"<br>این پیشفرضی را که برای همۀ هستههای لینوکس میخواهید راهاندازی کنید، " +"تنظیم میکند. اگر نیاز به تنظیم هر هسته دارید، به تب <i> سیستمهای عامل</i> " +"رفته و <i>جزئیات</i> را برگزینید." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "پیشفرض" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "سؤال" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "متن ۸۰×۲۵ )۰(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "متن ۸۰×۵۰ )۱(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "متن ۸۰×۴۳ )۲(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "متن ۸۰×۲۸ )۳(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "متن ۸۰×۳۰ )۴(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "متن ۸۰×۳۴ )۵(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "متن ۸۰×۶۰ )۶(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "متن ۴۰×۲۵ )۷(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA ۶۴۰×۴۸۰، ۲۵۶ رنگ (۷۶۹)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA ۶۴۰×۴۸۰، ۳۲۷۶۷ رنگ (۷۴۸)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA ۶۴۰×۴۸۰، ۶۵۵۳۶ رنگ (۷۸۵)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA ۶۴۰×۴۸۰، ۱۶/۷ مگا رنگ )۷۸۶(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA ۸۰۰×۶۰۰، ۲۵۶ رنگ (۷۷۱)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA ۸۰۰×۶۰۰، ۳۲۷۶۷ رنگ (۷۸۷)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA ۸۰۰×۶۰۰، ۶۵۵۳۶ رنگ (۷۸۸)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA ۸۰۰×۶۰۰، ۱۶/۷ مگا رنگ (۷۸۹)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA ۱۰۲۴×۷۶۸، ۲۵۶ رنگ (۷۷۳)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA ۱۰۲۴×۷۶۸، ۳۲۷۶۷ رنگ (۷۹۰)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA ۱۰۲۴×۷۶۸، ۶۵۵۳ رنگ (۷۹۱)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA ۱۰۲۴×۷۶۸، ۱۶/۷مگا رنگ (۷۹۲(" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA ۱۲۸۰×۱۰۲۴، ۲۵۶ رنگ (۷۷۵)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA ۱۲۸۰×۱۰۲۴، ۳۲۷۶۷ رنگ (۷۹۳)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA ۱۲۸۰×۱۰۲۴، ۶۵۵۳۶ رنگ (۷۹۴)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA ۱۲۸۰×۱۰۲۴، ۱۶/۷ رنگ (۷۹۵)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "وارد کردن خودکار &اعلان LILO" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"اگر این جعبه علامت زده شود، به هر حال وقتی کلیدی فشار داده میشود، LILO به " +"اعلان LILO میرود. اگر این گزینه خاموش شود، LILO سیستم عامل پیشفرض را " +"راهاندازی میکند، مگر اینکه کلید تبدیل فشار داده شود )در آن حالت، به اعلان " +"LILO میرود(." +"<br>این گزینه <i>اعلان</i> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"این فهرست هستهها و سیستم عاملهایی است که میتوانید هم اکنون راهاندازی کنید. " +"موردی که میخواهید ویرایش کنید را اینجا برگزینید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&هسته:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "نام پروندۀ هستهای که میخواهید راهاندازی کنید را اینجا وارد کنید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&برچسب:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "برچسب )نام( هستهای که میخواهید راهاندازی کنید را اینجا وارد کنید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "سیستم پروندۀ &ریشه:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"سیستم پروندۀ ریشه )یعنی، افرازی که به عنوان / در زمان راهاندازی سوار میشود( " +"را برای هستهای که میخواهید راهاندازی کنید، در اینجا وارد نمایید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "ramdisk &آغازین:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"اگر میخواهید از ramdisk آغازین )initrd( برای این هسته استفاده کنید، نام پروندۀ " +"آن را اینجا وارد نمایید. در صورتی که قصد استفاده از ramdisk آغازین را برای این " +"هسته ندارید، این حوزه را خالی بگذارید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "پارامترهای &اضافی:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"هر پارامتر اضافی را که میخواهید از هسته گذر کند، در اینجا وارد کنید. معمولاً " +"میتواند خالی بماند. " +"<br>این، گزینۀ <i>پیوستن</i> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "تنظیم &پیشفرض" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "" +"راهاندازی این هسته/سیستم عامل، در صورتی که کاربر انتخاب متفاوتی نداشته باشد." + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "&جزئیات" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "" +"این دکمه، سبب ایجاد جعبه محاورهای با گزینههای استفادۀ بیشتر، کمتر و عادی " +"میشود." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "&کاوش" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "تولید خودکار lilo.conf معقول برای سیستم شما" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "&بررسی پیکربندی" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "" +"اجرای LILO در حالت آزمایش، برای دیدن اینکه آیا پیکربندی صحیح است یا خیر" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "افزودن &هسته..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "افزودن هستۀ جدید لینوکس برای گزینگان راهاندازی" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "افزودن &سیستم عامل دیگر..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "افزودن سیستم عامل غیرلینوکس به گزینگان راهاندازی" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&حذف مدخل" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "حذف مدخل از گزینگان راهاندازی" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"پیکربندی صحیح است. LILO گفت:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "پیکربندی صحیح است" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"پیکربندی صحیح نیست. LILO گفت:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "پیکربندی صحیح نیست" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "نام پروندۀ &هسته:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "راهاندازی از &دیسک:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "" +"افرازی که شامل سیستم عامل مورد علاقۀ شما برای راهاندازی است را اینجا وارد " +"کنید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "برچسب )نام( سیستم عامل را در اینجا وارد کنید." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "&دیسک:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "گزینههای &عمومی" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "سیستمهای &عامل" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "&تخصصی" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "گزینههای &عمومی" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "سیستمهای &عامل" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "حالت &نگارهای در پیشانۀ متن:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید حالت نگارهای را برای این هسته انتخاب کنید." +"<br>اگر قصد استفاده از حالت نگارهای VGA را دارید، باید هسته را با پشتیبانی " +"برای دستگاههای framebuffer ترجمه کنید. تنظیم <i>سؤال</i> " +"باعث ایجاد یک اعلان در زمان راهاندازی میشود." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "سوار کردن سیستم پروندۀ ریشه در حالت &فقط خواندنی" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"سوار کردن سیستم پروندۀ ریشه برای این هسته، به صورت فقط خواندنی. از آنجا که " +"دستنوشتههای آغازین به طور عادی مراقب سوار کردن مجدد سیستم پروندۀ ریشه در حالت " +"فقط خواندنی، بعد از اجرای برخی بررسیها میباشند، باید همیشه روشن باشند." +"<br>این را خاموش نکنید، مگر اینکه بدانید چه کار میکنید. " + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "جدول &افراز علامت زده نشود" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"برخی علامتهای معقول را هنگام نوشتن پیکربندی خاموش میکند. نباید در رخدادهای " +"»عادی« استفاده شود، ولی میتواند مفید باشد؛ برای مثال، با فراهم کردن قابلیت " +"راهاندازی از دیسک فلاپی، بدون داشتن فلاپی در گرداننده، در هر زمان lilo را اجرا " +"میکنید. " +"<br>این، کلیدواژۀ <i>نامحدود</i> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"علامت زدن این گزینه، ضبط خودکار خطوط فرمان راهاندازی را به عنوان پیشفرض، برای " +"راهاندازیهای زیر فعال میسازد. این روش، انتخاب lilo را » قفل میکند«، تا زمانی " +"که به صورت دستی لغو شود." +"<br> گزینۀ <b>قفل</b> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"اگر این جعبه علامت زده شود، اسم رمز )واردشده در زیر( فقط در صورتی لازم است که " +"هر یک از پارامترها تغییر داده شوند )یعنی کاربر میتواند <i>linux</i> " +"را راهاندازی کند، ولی نه <i>linux single</i> یا <i>linux init=/bin/sh</i>(.\n" +"این، گزینۀ <b>محدود</b> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"اسم رمز مورد نیاز برای راهاندازی را )در صورت وجود( اینجا وارد کنید. اگر گزینۀ " +"<i>محدودشده</i> در بالا علامت زده شود، اسم رمز فقط برای پارامترهای اضافی مورد " +"نیاز است." +"<br><b>اخطار:</b> اسم رمز در متن واضح در /etc/lilo.conf. ذخیره میشود. " +"میخواهید مطمئن شوید شخص غیرقابل اعتمادی نمیتواند این پرونده را بخواند. " +"همچنین، احتمالاً نمیخواهید اسم رمز عادی/کاربر ارشد خود را در اینجا استفاده " +"کنید." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "پیکربندی LILO" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"برخی بررسیهای معقول را هنگام نوشتن پیکربندی خاموش میکند. نباید تحت رویداد " +"»عادی« استفاده شود، ولی مفید است؛ به عنوان مثال، برای نصب امکان راهاندازی از " +"دیسک فلاپی، بدون داشتن یک فلاپی در گرداننده، در هر زمانی lilo را اجرا میکنید. " +"<br> کلیدواژۀ <i>ناامن</i> را در lilo.conf تنظیم میکند." + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "این &چیست؟" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"دکمۀ <i> این چیست؟</i> جزئی از سیستم کمک برنامه میباشد. روی دکمۀ این چیست، و " +"سپس روی هر عنصر در پنجره، برای به دست آوردن اطلاعات )مانند این( دربارۀ آن، فشار " +"دهید." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"این دکمه، سیستم کمک برخط برنامه را احضار میکند. اگر کاری انجام ندهد، هیچ " +"پروندۀ کمکی )تاکنون( نوشته نشده است؛ در آن صورت، از دکمۀ <i> این چیست</i> " +"در سمت چپ استفاده کنید." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&پیشفرض" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "این برنامه، همۀ پارامترها را به برخی مقادیر پیشفرض بازنشانی میکند." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "&بازنشانی" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"این دکمه، همۀ پارامترها را به آنچه قبل از آغاز برنامه بودند، بازنشانی میکند." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "این دکمه، همۀ تغییراتتان را بدون خروج ذخیره میکند." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "این دکمه، همۀ تغییراتتان را ذخیره و برنامه را خارج میکند." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "این دکمه، برنامه را بدون ذخیرۀ تغییرات شما خارج میکند." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..ed81493634d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# translation of kcron.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 14:12+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(Crontab سیستم)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "مدخل اسم رمز برای کاربر »%1« یافت نشد" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "مدخل اسم رمز برای شناسۀ کاربر »%1« یافت نشد" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "هنگام بهروزرسانی crontab خطایی رخ داد." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "هر روز " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "یکم" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "دوم" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "سوم" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "چهارم" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "پنجم" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "ششم" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "هفتم" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "هشتم" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "نهم" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "دهم" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "یازدهم" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "دوازدهم" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "سیزدهم" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "چهاردهم" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "پانزدهم" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "شانزدهم" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "هفدهم" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "هجدهم" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "نوزدهم" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "بیستم" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "بیست و یکم" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "بیست و دوم" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "بیست و سوم" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "بیست و چهارم" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "بیست و پنجم" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "بیست و ششم" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "بیست و هفتم" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "بیست و هشتم" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "بیست و نهم" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "سیام" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "سی و یکم" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "روز هفته " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "دوشنبه" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "سهشنبه" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "چهارشنبه" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "پنجشنبه" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "جمعه" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "شنبه" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "یکشنبه" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "هر ماه " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "مه" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "ژوئیه" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "اوت" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "هر DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMATو نیز DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "در TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr "، و " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " و " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr "، " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "،" + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "زمانبند تکلیف" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"هنگام مقداردهی اولیۀ KCron، خطایی رخ داد: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron اکنون خارج میشود.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"میتوانید این کاربرد را برای زمانبندی برنامهها، به منظور اجرا در زمینه " +"استفاده کنید. \n" +"اکنون برای زمانبندی تکلیفی جدید، روی پوشۀ تکالیف فشار داده و از گزینگان، " +"ویرایش/جدید را برگزینید." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "به زمانبند تکلیف خوش آمدید" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "&تغییر..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعال" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "اکنون &اجرا شود" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "آماده." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"تکالیف زمانبندیشده تغییر یافتهاند.\n" +"میخواهید تغییرات را ذخیره کنید؟" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "ذخیره..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "چاپ..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "برش به تخته یادداشت..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "رونوشت به تخته یادداشت..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "چسباندن از تخته یادداشت..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "افزودن مدخل جدید..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "تغییر مدخل..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "حذف مدخل..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "غیرفعالسازی مدخل..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "فعالسازی مدخل..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "اجرای فرمان..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "ایجاد یک تکلیف یا متغیر جدید." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "ویرایش تکلیف یا متغیر برگزیده." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "حذف تکلیف یا متغیر برگزیده." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "فعال/غیرفعالسازی تکلیف یا متغیر برگزیده." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "اکنون تکلیف برگزیده اجرا شود" + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "فعال/غیرفعالسازی میله ابزار." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "فعال/غیرفعالسازی میله وضعیت" + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "غیرفعال." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "تغییر تکلیف" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "تکالیف" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "ویرایش تکلیف" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "نام تکلیف:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "برنامه:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "بدون تکلیف..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "تغییر متغیر" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "ویرایش متغیر" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "متغیر:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "مقدار:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "بدون متغیر..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "متغیرها" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "چاپ Cron Tab" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "گزینههای Cron" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "چاپ cron&tab" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "چاپ &همۀ کاربران" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "&اجرا به عنوان:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&توضیح:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&برنامه:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&ساکت" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "ماهها" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "تنظیم همه" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "روزهای ماه" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "روزهای هفته" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "روزانه" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "اجرای هر روز" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "ساعت" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "قبل از ظهر" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "بعد از ظهر" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "دقیقه" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"لطفاً، موارد زیر را برای زمانبندی تکلیف وارد کنید:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "برنامه برای اجرا" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "ماهها" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "یا روزهای ماه یا روزهای هفته" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "ساعتها" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "دقایق" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "محلیابی برنامه ممکن نیست. لطفاً، دوباره وارد کنید." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "برنامه، یک پروندۀ اجرایی نیست. لطفاً، دوباره وارد کنید." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "فقط پروندههای محلی یا سوارشده میتوانند توسط crontab اجرا شوند." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&متغیر:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "&مقدار:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&توضیح:" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "لغو پوشۀ آغازۀ پیشفرض." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "خروجی رایانامه برای حساب مشخصشده." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "لغو پوستۀ پیشفرض." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "پوشههایی برای جستجوی پروندههای برنامه." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "لطفاً، نام متغیر را وارد کنید." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "لطفاً، مقدار متغیر را وارد کنید." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "کاربران/تکالیف/متغیرها" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "تکالیف/متغیرها" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> در %3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "تکالیف زمانبندیشده" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "زمانبند تکلیف KDE" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..036fae0b67a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1268 @@ +# translation of kdat.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:17+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "نام بایگانی:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "ایجادشده در:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat: پشتیبان" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "زمان سپریشده:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "زمان باقیمانده:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "کیلوبایت کل:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "کیلوبایت نوشتهشده:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "۰کیلوبایت" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "میزان انتقال:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "۰کیلوبایت/دقیقه" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "پروندهها:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "۰" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "ثبت پشتیبانی:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "ذخیرۀ ثبت..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "پروندهای برای پشتیبانی وجود ندارد. ساقط میشود." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** خرابی در نوشتن، منصرف میشود." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/دقیقه" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: گزینههای پشتیبان" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "نام profile پشتیبان:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "پروندهها <<" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr ">> پروندهها" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "پشتیبان" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "پوشۀ کار:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "پروندههای پشتیبان:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "گزینههای Tar" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "بر اساس یک سیستم پرونده" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "نموی فهرستشدۀ گنو" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "پروندۀ تصویر لحظهای:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "حذف پروندۀ تصویر لحظهای قبل از پشتیبانی" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +" گیر کرد.\n" +"از طریق پرونده-<خروج از برنامه خارج شوید، یا در صورت تمایل »kill -9 <pid>" +"« را انجام دهید.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"میتوانید هسته را با برگزیدن دکمۀ »ساقط کردن« تخلیه کنید.\n" +"لطفاً، به نگهدارنده اخطار دهید )کمک-<دربارۀ KDat را ببینید(." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "خطای نشانک دریافت شد" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "نشانک SIGHUP )»معوق )POSIX(«(" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "نشانک SIGINT )»وقفه )ANSI(«(" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "نشانک SIGFPE )»استثنای ممیز شناور )ANSI(«(" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "نشانک SIGSEGV )»نقض قطعهبندی )ANSI(«(" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "نشانک SIGTERM )»پایاندهی )ANSI(«(" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "آخرین تغییریافته:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "آخرین دستیابی:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "مالک:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "گروه:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat: گزینههای قالب" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "نام نوار:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "اندازۀ نوار:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: نمایه" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "بایگانیها:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "کیلوبایت خواندهشده:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "پروندههای کل:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "ثبت نمایه:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "ساقط کردن" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "بازپیچی نوار." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "نوار را نمیتوان بازپیچی کرد. نمایهگذاری ساقط میشود." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "نوار را نمیتوان بازپیچی کرد." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "خرابی در پرش شناسۀ نوار. نمایهگذاری ساقط میشود." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "خرابی در پرش شناسۀ نوار." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "نمایهگذاری بایگانی %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "بایگانی %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "نوار مجدد نمایهگذاریشده" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "KDat: <بدون نوار>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "سوار کردن نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "ایجاد مجدد نمایۀ نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "قالب نوار..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "حذف بایگانی" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "وارسی..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "بازگردانی..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "پشتیبان..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "حذف نمایۀ نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "ایجاد Profile پشتیبان" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "حذف Profile پشتیبان" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "حذف نمایه" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "پیکربندی KDat..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"نسخۀ %1 KDat\n" +"\n" +"KDat بایگانیکنندۀ نوار tar مبنا میباشد.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "سوار/پیاده کردن نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "وارسی" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "آماده." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "پیاده کردن نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat احتمالاً پروندههای شما را برای نوار تخلیه میکند، ولی ممکن است قادر به \n" +"بازگرداندن آنها نباشد. برای بازگرداندن دستی پروندههای خود، باید\n" +"نام نسخۀ *غیربازپیچی* دستگاه نوار %1 خود را بدانید.\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"برای مثال، اگر دستگاه شما /dev/st0 باشد، نسخۀ غیربازپیچی /dev/nst0 است.\n" +"اگر نام دستگاهتان شبیه آن نیست، برای دیدن نام گردانندۀ نوارتان، در پنجرۀ " +"پایانه، »ls -l %2« را تحریر کنید.\n" +"آن نام را جانشین /dev/nst0 در زیر کنید.\n" +"پنجرۀ پایانهای باز کنید و فرمان زیر را تحریر نمایید:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"سومین فراخوانی »tar«، دادههای شما در \n" +"فهرست راهنمای جاریتان را بازیابی میکند. اگر این اتفاق برای شما میافتد، لطفاً، " +"به ما هم اطلاع دهید!\n" +" - تیم نگهداری KDat\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "بایگانی ایجادشده در %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "اجرای پشتیبان..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "پشتیبان لغو شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"اخطار: اندازۀ بایگانیهای برآوردشده %1 کیلوبایت است، ولی نوار فقط %2 کیلوبایت " +"فضا دارد!\n" +"به هر حال پشتیبانگیری شود؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "بازپیچی نوار..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"نمیتوان نوار را بازپیچی کرد.\n" +"پشتیبانگیری ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "خطای پشتیبانگیری" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "پشتیبانگیری ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "پرش به انتهای نوار..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"نمیتوان به انتهای نوار رسید.\n" +"پشتیبانگیری ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "پشتیبانگیری در حال اجرا..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "پشتیبانگیری کامل شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "بازگردانی در حال اجرا..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "وارسی در حال اجرا..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "بازگرداندن کامل شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "وارسی کامل شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "بازگرداندن ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "وارسی ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"به نظر میرسد در گردانندۀ %1 نوار نباشد. لطفاً،\n" +"»ویرایش-<تنظیمات« را بررسی کنید، تا مطمئن شوید که\n" +"دستگاه درستی به عنوان گردانندۀ نوار برگزیده شده است.\n" +")مثلاً /dev/st0(. اگر حرکت گردانندۀ نوار را میشنوید،\n" +"صبر کنید تا بایستد و دوباره برای سوار کردن آن سعی نمایید." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "نمایۀ نوار جاری جاینوشت میشود، ادامه یابد؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "نوار نمایه" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "نمایه کامل شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "نمایه ساقط شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"هیچ بایگانی برگزیده نمیشود.\n" +"به منظور حذف یک بایگانی، باید ابتدا در درخت بایگانی که قرار است حذف شود، انتخاب " +"شود." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"یک بایگانی نمیتواند از میان نوار حذف شود. اگر\n" +"بایگانی »%1« حذف شود\n" +"بایگانیهای زیر نیز حذف میشوند:\n" +"%2\n" +"\n" +"همۀ بایگانیهای فهرستشده حذف شوند؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "بایگانیها حذف شدند." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "واقعاً بایگانی »%1« حذف شود؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "بایگانی حذف شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"نمایۀ نواری برگزیده نمیشود.\n" +"به منظور حذف نمایۀ نوار، باید ابتدا نمایۀ نواری که قرار است حذف شود، در درخت " +"برگزیده شود." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"نوار هنوز سوار است. نمایه برای نوار سوارشده را نمیتوان حذف کرد.\n" +"نوار را پیاده کرده و دوباره سعی کنید." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "واقعاً نمایه برای »%1« حذف شود؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "نمایۀ نوار حذف شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"نوار درون گرداننده، محافظ از نوشتن است.\n" +"لطفاً، حفاظت از نوشتن را غیرفعال کرده و دوباره سعی کنید." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"همۀ دادههای کنونی روی نوار از دست میروند.\n" +"مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "قالببندی نوار" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "قالب" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "نوار ایجادشده در %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "قالببندی نوار..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "قالببندی تکمیل شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "Profile پشتیبان %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "بایگانی" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"به منظور حذف profile پشتیبان، باید ابتدا profile پشتیبانی که قرار است حذف شود، " +"در درخت برگزیده شود." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "profile «%1» واقعاً حذف شود؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "profile پشتیبان حذف شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "نوار پیاده شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "خواندن سرآیند نوار..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "این نوار توسط KDat قالببندی نشده است." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"این نوار توسط KDat قالببندی نشده است.\n" +"\n" +"میخواهید اکنون آن را قالببندی کنید؟" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "قالببندی نشود" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "نوار سوار شد." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "برآورد اندازۀ پشتیبان: %1، %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "KDat: <بدون نوار >" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"برای ایست فرآیند پشتیبانگیری، »لغو« را فشار دهید.\n" +"برای مثال، ممکن است ببینید که اندازۀ\n" +"پروندههایی که برگزیدید بیش از اندازۀ\n" +"نوار پشتیبان است، و تصمیم به ایست و حذف\n" +"برخی پروندهها از فهرست پروندههایتان برای پشتیبانگیری بگیرید.\n" +"\n" +"برای حذف این پیام، هنگام ادامۀ پشتیبانگیری، »ادامه« را فشار دهید." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "ایست برآورد اندازۀ پشتیبان" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "پروندۀ ثبت وجود دارد، جاینوشت شود؟" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat: ذخیرۀ ثبت" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جاینوشت" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr ">بدون نوار<" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "نمایههای نوار" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Profileهای پشتیبان" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "نوار جدید" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "خرابی در بازپیچی نوار." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "خرابی در قالببندی" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "اندازۀ بلوک نوار را نمیتوان تنظیم کرد." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "خرابی در نوشتن رشتۀ جادویی." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "خرابی در نوشتن شمارۀ نسخه." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "خرابی در نوشتن طول شناسۀ نوار." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "خرابی در شناسۀ نوشتن نوار." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"پروندۀ نمایهای در این نوار یافت نشد.\n" +"مجدداً نمایه از نوار ایجاد شود؟" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "نمایۀ نوار" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "ایجاد مجدد" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "خرابی در خواندن شمارۀ نسخه." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "خطای پروندۀ نمایه" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"قالب پروندۀ نمایۀ نوار، نسخۀ %d است. نمایه نمیتواند توسط این نسخه KDat خوانده " +"شود. شاید پروندۀ نمایۀ نوار توسط نسخۀ جدیدتر KDat ایجاد شده باشد؟" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "خطا در طی fseek #1 هنگام دستیابی به بایگانی: »" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "خطای دستیابی پرونده" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "خطا هنگام دستیابی به رشتۀ #1 در بایگانی: »" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "خطا هنگام دستیابی به رشتۀ #2 در بایگانی: »" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "خطا طی fseek #2 هنگام دستیابی به بایگانی: »" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "خطا هنگام بهروزرسانی نام بایگانی: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "خرابی در خواندن شناسۀ نوار." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "شناسۀ نوار در نوار، با شناسۀ نوار در پروندۀ نمایه مطابقت نمیکند." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "خرابی در خواندن زمان ایجاد." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "خرابی در خواندن زمان اصلاح." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "خرابی در خواندن نام نوار." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "خرابی در خواندن اندازۀ نوار." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "خرابی در خواندن شمارش بایگانی." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "خرابی در خواندن نام بایگانی." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "خرابی در خواندن مهر زمان بایگانی." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "خرابی در خواندن آغاز بلوک بایگانی." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "خرابی در خواندن انتهای بلوک بایگانی." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "خرابی در خواندن شمارش پروندۀ بایگانی." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "خرابی در خواندن نام پرونده." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "خرابی در خواندن اندازۀ پرونده." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "خرابی در خواندن زمان تغییر پرونده." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "خرابی در خواندن شمارۀ ضبط پرونده." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "نوار سوارشدۀ فقط خواندنی." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "خواندن/نوشتن نوار سوارشده." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "خواندن رشتۀ جادویی..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "خرابی در خواندن رشتۀ جادویی." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "خواندن شمارۀ نسخه..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "نوار با نسخۀ جدیدتر KDat قالببندی شد. ارتقا در نظر گرفته شود." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "خواندن شناسۀ نوار..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "خرابی در خواندن طول شناسۀ نوار." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "پرش به بایگانی..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "پرش به بلوک..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "آغاز ضبط:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "پایان ضبط:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "شناسۀ نوار:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "شمارش بایگانی:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "فضای استفادهشده:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: بازگرداندن" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: وارسی" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "تفاوتها:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "بازگرداندن ثبت:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "وارسی ثبت:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "&ذخیرۀ ثبت..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&ساقط کردن" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"خرابی هنگام خواندن دادۀ نوار.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat: گزینههای بازگرداندن" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat: گزینههای وارسی" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "بازگرداندن به پوشه:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "وارسی در پوشه:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "بازگرداندن پروندهها:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "وارسی پروندهها:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "بایگانی DAT برمبنای tar برای KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "حافظه را نمیتوان به kdat اختصاص داد" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "عنصر گزینهها" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" +"این، تنظیمات ظرفیتی که KDat برای نوارهای پشتیبان شما فرض میکند را تعیین " +"مینماید. هنگام قالببندی نوارها، از این استفاده میشود." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" +"گردانندههای نوار دادهها را در بلوکهای تکی میخواند و مینویسد. این، تنظیمات " +"اندازۀ هر بلوک را کنترل کرده، و باید با اندازۀ بلوک گردانندۀ نوار تنظیم شود. " +"برای گردانندههای نوار باید با <b>۱۰۲۴۰</b> تنظیم شود." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "مگابایت" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "گیگابایت" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" +"این گزینه، انتخاب میکند که اندازۀ نوار پیشفرض در سمت چپ برحسب مگابایت )MB( " +"باشد یا گیگابایت )GB(." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "بایت" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "اندازۀ بلوک نوار:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "اندازۀ پیشفرض نوار:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "مرور برای فرمان tar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" +"محلی در سیستم پرونده از دستگاه نوار <em>غیر بازپیچی</em>. پیشفرض <b>" +"/dev/tape</b> است." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "فرمان Tar:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "مرور برای دستگاه نوار." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" +"این تنظیم، فرمانی که KDat برای اجرای پشتیبان نوار استفاده میکند را کنترل " +"مینماید. باید مسیر کامل داده شود. پیشفرض <b>tar</b> میباشد." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "دستگاه نوار:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "گزینههای گردانندۀ نوار" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "بارگذاری نوار هنگام سوار کردن" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "<qt>صدور فرمان <tt>mtload</tt> قبل از سوار کردن نوار.</qt>" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"این فرمان، فرمان <tt>mtload</tt> را برای دستگاه نوار، قبل از سوار کردن آن " +"میفرستد.\n" +"\n" +"برای برخی گردانندههای نوار مورد نیاز است." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "قفل گردانندۀ نوار هنگام سوار شدن" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "غیرفعالسازی دکمۀ پس زدن پس از سوار شدن نوار." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"این گزینه، KDat را مجبور میکند که دکمۀ پس زدن بر روی گردانندۀ نوار، پس از " +"اینکه نوار سوار شده است را غیرفعال کند.\n" +"\n" +"برای همۀ گردانندههای نوار کار نمیکند." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "پس زدن نوار هنگام پیاده کردن" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" +"سعی در پس زدن نوار پس از اینکه پیاده میشود. این برای نوار فلاپی استفاده نشود." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"سعی در پس زدن نوار پس از اینکه پیاده شده است.\n" +"\n" +"این گزینه نباید برای گردانندههای فلاپی استفاده شود." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "اندازۀ بلوک متغیر" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "فعالسازی پشتیبانی اندازۀ بلوک متغیر در گردانندۀ نوار." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"برخی از گردانندههای نوار، اندازههای مختلف بلوک داده را پشتیبانی میکنند. " +"توسط این گزینه، KDat تلاش میکند که آن پشتیبانی را فعال سازد.\n" +"\n" +"هنوز باید اندازۀ بلوک را مشخص کنید." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..4b1e14c6bc9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kfile_deb.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:12+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po new file mode 100644 index 00000000000..0a8720113f2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kfile_rpm.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:34+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_rpm.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_rpm.cpp:51 +msgid "Release" +msgstr "نشر" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: kfile_rpm.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "گروه" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Vendor" +msgstr "فروشنده" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Packager" +msgstr "بستهبندیکننده" + +#: kfile_rpm.cpp:59 +msgid "Archive Offset" +msgstr "انحراف بایگانی" + +#: kfile_rpm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: kfile_rpm.cpp:63 +msgid "All tags" +msgstr "همۀ برچسبها" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po new file mode 100644 index 00000000000..7148ffddd53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/knetworkconf.po @@ -0,0 +1,1068 @@ +# translation of knetworkconf.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetworkconf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخصشده، معتبر نیست." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "ابتدا باید یک نامگردان تحریر کنید." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "متن نامعتبر" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "باید حداقل نامگردانی را برای نشانی اینترنتی مشخصشده اضافه کنید." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "نامگردانهای ناکافی" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "ویرایش نامگردان" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "نامگردان:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "افزودن نامگردان جدید" + +#: knetworkconf.cpp:66 +msgid "Could not load network configuration information." +msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند." + +#: knetworkconf.cpp:67 +msgid "Error Reading Configuration File" +msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی" + +#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 +msgid "Enabled" +msgstr "غیرفعال" + +#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "فعال" + +#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 +msgid "Manual" +msgstr "راهنما" + +#: knetworkconf.cpp:158 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Do you want to apply changes before quitting?" +msgstr "" +"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" +"میخواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟" + +#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 +msgid "New Configuration Not Saved" +msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد" + +#: knetworkconf.cpp:206 +msgid "Edit Server" +msgstr "ویرایش کارساز" + +#: knetworkconf.cpp:233 +#, c-format +msgid "Configure Device %1" +msgstr "پیکربندی دستگاه %1" + +#: knetworkconf.cpp:442 +msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." +msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند." + +#: knetworkconf.cpp:443 +msgid "Error Loading Config Files" +msgstr "خطای بارگذاری پروندههای پیکربندی" + +#: knetworkconf.cpp:589 +msgid "The default Gateway IP address is invalid." +msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیشفرض نامعتبر است." + +#: knetworkconf.cpp:680 +msgid "Enabling interface <b>%1</b>" +msgstr "فعالسازی واسط <b>%1</b>" + +#: knetworkconf.cpp:682 +msgid "Disabling interface <b>%1</b>" +msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>" + +#: knetworkconf.cpp:716 +msgid "" +"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "" +"نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه راه اندازد. باید آن را " +"به صورت دستی انجام دهید." + +#: knetworkconf.cpp:737 +msgid "" +"There was an error changing the device's state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید." + +#: knetworkconf.cpp:738 +msgid "Could Not Change Device State" +msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد" + +#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Apply changes?" +msgstr "" +"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" +"تغییرات اعمال شود؟" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 +#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Add New Static Host" +msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید" + +#: knetworkconf.cpp:899 +msgid "Edit Static Host" +msgstr "ویرایش میزبان ایستا" + +#: knetworkconf.cpp:1034 +msgid "Could not load the selected Network Profile." +msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند." + +#: knetworkconf.cpp:1035 +msgid "Error Reading Profile" +msgstr "خطای خواندن Profile" + +#: knetworkconf.cpp:1058 +msgid "Create New Network Profile" +msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید" + +#: knetworkconf.cpp:1059 +msgid "Name of new profile:" +msgstr "نام Profile جدید:" + +#: knetworkconf.cpp:1088 +msgid "There is already another profile with that name." +msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد." + +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "تنظیمات &پیشرفته" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "زدن ضامن بین تنظیمات پایهای و پیشرفته" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "اعمال تغییرات" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "فراموش کردن تغییرات" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "قالب نقاب شبکۀ مشخصشده معتبر نیست." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "قالب پخش مشخصشده، معتبر نیست." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "قالب دروازۀ مشخصشده معتبر نیست." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "تنظیمات پایهای" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "تنظیمات پیشرفته" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" +msgstr "<b>پیکربندی شبکۀ این Profile:</b>" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "<p><b>Interface:</b> %1" +msgstr "<p><b>واسط:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "<br><b>Type:</b> %1" +msgstr "<br><b>نوع:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" +msgstr "<br><b>قرارداد راهاندازی:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>نشانی اینترنتی:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" +msgstr "<br><b>نشانی پخش:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" +msgstr "<br><b>راهاندازی:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" +msgstr "</p><p><b>دروازۀ پیشفرض:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>نام دامنه:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" +msgstr "<br><b>نام ماشین:</b> %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" +msgstr "<br><b>کارساز نام DNS:</b> %1" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface" +msgstr "پیکربندی واسط" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Address" +msgstr "نشانی TCP/IP" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "dhcp" +msgstr "" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "bootp" +msgstr "" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The boot protocol this network device should use" +msgstr "قرارداد راهاندازی، باید از این دستگاه شبکه استفاده کند" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Manual:" +msgstr "راهنما:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" +msgstr "" +"استفاده از یک نشانی اینترنتی ایستا. استفاده از حوزههای زیر برای وارد کردن " +"مقادیر" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" +"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " +"manually.</p>" +msgstr "" +"<p>برای استفاده از تنظیمات IP، ایستا این واسط را تنظیم میکند.</p>\n" +"<p>لطفاً ،در این مورد، از حوزههای زیر برای ورود مقادیر دلخواه، به صورت دستی " +"استفاده کنید.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Automatic:" +msgstr "خودکار:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Use a dynamic IP address" +msgstr "استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " +"automatically.</p>\n" +"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " +"process.</p>\n" +"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" +msgstr "" +"<p>استفاده از یک نشانی اینترنتی پویا باعث میشود این دستگاه به طور خودکار یک " +"نشانی اینترنتی رایگان به دست آورد.</p>\n" +"<p>واسط سعی میکند که طی فرآیند راهاندازی، با کارساز DHCP یا BOOTP تماس " +"بگیرد.</p>\n" +"<p>Rendevouz هنوز پشتیبانی نمیشود.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Activate when the computer starts" +msgstr "فعال کردن هنگام آغاز رایانه" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" +msgstr "مطمئن میشود که این واسط در طول زمان راهاندازی فعال است" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" +"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " +"logged in after the boot process.</p>" +msgstr "" +"<p>مطمئن میشود که این واسط در طول زمان راهاندازی فعال است.</p>\n" +"<p>در غیر این صورت، باید پس از خروج، بعد از فرآیند راهاندازی این واسط را به " +"صورت دستی فعال کنید.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.0" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "255.255.0.0" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۰.۰" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "255.0.0.0" +msgstr "۲۵۵.۰.۰.۰" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.128" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۲۸" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.192" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۱۹۲" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.240" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۰" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.248" +msgstr "۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۲۴۸" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Subnetmask of the network device" +msgstr "نقاب زیرشبکۀ دستگاه شبکه" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" +"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " +"default value.</p>\n" +"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " +"the advanced settings below.</p>" +msgstr "" +"<p>لطفاً، نقاب زیرشبکۀ دلخواه را برای واسط، در اینجا وارد کنید.</p>\n" +"<p> برای شبکههای خصوصی، ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰ اغلب مقدار پیشفرض معقول میباشد.</p>\n" +"<p>همین که تنظیمات پیشرفتۀ زیر را فعال کنید، این حوزه از جعبۀ بالاپر به جعبۀ " +"ترکیب تغییر مییابد.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "نقاب شبکه:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " +"network." +msgstr "" +"نقاب شبکه، گسترۀ شمارههای اینترنتی را تعریف میکند، که زیرشبکهای را درون شبکه " +"میسازد." + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "IP address for the network device" +msgstr "نشانی اینترنتی برای دستگاه شبکه" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" +"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " +"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" +"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " +"reserved for private use.</p>\n" +"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " +"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " +"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" +"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" +"\n" +"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" +"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" +"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " +"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " +"network device.</p>" +msgstr "" +"<p>باید نشانی اینترنتی برای واسط شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>\n" +"<p>لطفاً، توجه کنید: اگر شبکۀ شما به اینترنت متصل است، فقط باید نشانیهای " +"اینترنتی که توسط فراهمکنندهتان به شما داده شده است را وارد نمایید.</p>\n" +"<p>در غیر این صورت، باید یکی از نشانیهای اینترنتی که صریحاً برای استفادۀ شخصی " +"نگهداری میشود را وارد کنید.</p>\n" +"<p>بیشتر شبکههای خصوصی از شبکههای ردۀ C استفاده میکنند، که تا ۲۵۵ رایانه را " +"در شبکۀ شما اجازه میدهد. در نتیجه به طور ساده از نشانیهایی نظیر ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱، " +"۱۹۲.۱۶۸.۱.۲، ۱۹۲.۱۶۸.۱.۱۷۱ و مانند آن برای رایانههایتان استفاده میکند.</p>\n" +"<p>شبکههای ردۀ C: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰ تا ۱۹۲.۱۶۸.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۳.</p>" +"\n" +"<p>شبکههای ردۀ B: ۱۷۲.۱۶.۰.۰ تا ۱۷۲.۳۱.۲۵۵.۲۵۵، برای مثال، ۱۷۲.۲۸.۲.۵</p>\n" +"<p>شبکههای ردۀ A: ۱۰.۰.۰.۰ تا ۱۰.۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵ برای مثال، ۱۰.۵.۱۲.۱۴</p>\n" +"<p>لطفاً، مطمئن شوید که نشانیهای اینترنتی که به رایانۀ خود میدهید یکتا باشند، " +"اگر یک نشانی به بیش از یک دستگاه شبکه اختصاص یابد، با مشکلات زیادی روبرو خواهید " +"شد.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "IP address:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "" +"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " +"network" +msgstr "یک نشانی اینترنتی، شناسۀ یکتای دستگاه شبکهای در شبکۀ TCP/IP است" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینههای پیشرفته" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Advanced Device Information" +msgstr "اطلاعات دستگاه پیشرفته" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Set advanced setting for the network device" +msgstr "تنظیم تنظیمات پیشرفته برای دستگاه شبکه" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "IP address of the network device" +msgstr "نشانی اینترنتی دستگاه شبکه" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" +msgstr "ورود سادۀ توصیف خوانای کوتاه برای این دستگاه" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " +"packages are sent to this address." +msgstr "" +"پخش، یک نشانی ویژه است. اگر بستهها به این نشانی فرستاده شوند، همۀ دستگاههای " +"شبکه پاسخ میدهند." + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "دروازه:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Default gateway for the network device" +msgstr "دروازۀ پیشفرض برای دستگاه شبکه" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" +msgstr "<p>باید دروازۀ پیشفرض برای دستگاه شبکه را در اینجا وارد کنید.</p>" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Broadcast:" +msgstr "پخش:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Wireless Settings" +msgstr "تنظیمات بیسیم:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "WEP key:" +msgstr "کلید WEP:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Key type:" +msgstr "نوع کلید:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "ASCII" +msgstr "اسکی" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Hexadecimal" +msgstr "شانزده شانزدهی" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Add New DNS Server" +msgstr "افزودن کارساز DNS جدید" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "IP address of the new DNS server" +msgstr "نشانی اینترنتی کارساز DNS جدید" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Add the server to the list" +msgstr "افزودن کارساز به فهرست" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Forget it" +msgstr "آن فراموش شود" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Aliases" +msgstr "نامگردانها" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش..." + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Detecting Your Current Platform" +msgstr "آشکارسازی سکوی جاری شما" + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Please wait while detecting your current platform..." +msgstr "لطفاً، تا آشکارسازی سکوی جاری خود، منتظر بمانید..." + +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Changing Interface State" +msgstr "تغییر وضعیت واسط" + +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." +msgstr "آوردن واسط <b>eth0</b>..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Network Settings" +msgstr "تنظیمات شبکه" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Configure your TCP/IP settings" +msgstr "پیکربندی تنظیمات TCP/IP شما" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Change TCP/IP settings" +msgstr "تغییر تنظیمات TCP/IP" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Network Interfaces" +msgstr "واسطهای شبکه" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Available Network Interfaces" +msgstr "واسطهای شبکۀ موجود" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "واسط" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "IP Address" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "قرارداد" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "List of configured network devices" +msgstr "فهرست دستگاههای شبکۀ پیکربندیشده" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface..." +msgstr "پیکربندی واسط..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Change the settings of the selected device" +msgstr "تغییر تنظیمات برای دستگاه برگزیده" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Enable Interface" +msgstr "فعالسازی واسط" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Disable Interface" +msgstr "غیرفعالسازی واسط" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Routes" +msgstr "مسیرها" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway" +msgstr "دروازۀ پیشفرض" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway IP address" +msgstr "نشانیهای اینترنتی دروازۀ پیشفرض" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Network device where to send packets" +msgstr "دستگاه شبکه که بستهها به آن ارسال میشوند" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Domain Name System" +msgstr "سیستم نام دامنه" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Domain Name Servers" +msgstr "خدمات نام دامنه" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" +msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به بالا )اولویت بالاتر(" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" +msgstr "حرکت کارساز برگزیده در فهرست به پایین )اولویت پایینتر(" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Static Hosts" +msgstr "میزبانهای ایستا" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Host name:" +msgstr "نام میزبان:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "نام دامنه:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "Profileهای شبکه" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Available Network Profiles" +msgstr "Profileهای شبکۀ موجود" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 +#: rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "&Load Selected" +msgstr "&بارگذاری برگزیده" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "&Save Selected" +msgstr "&ذخیرۀ برگزیده" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "&Create New..." +msgstr "&ایجاد جدید..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&حذف برگزیده" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 +#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Reloading Network" +msgstr "بارگذاری مجدد شبکه" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Please wait while the network is reloaded so\n" +"the changes can take effect." +msgstr "" +"لطفاً، تا زمانی که شبکه دوباره بارگذاری میشود، صبر کنید تا\n" +" تغییرات بتوانند تأثیر بگذارند." + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Unsupported Platform" +msgstr "سکوی پشتیبانینشده" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "دوباره سؤال نشود" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" +"</font>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>سکوی شما پشتیبانی نمیشود</b></p>" +"</font>" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "" +"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " +"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " +"current network configuration could be damaged." +msgstr "" +"اگر <b>مطمئن</b> باشید که سکوی شما مانند مورد انتخابشده رفتار میکند، ممکن است " +"یکی از سکوهای پشتیبانیشدۀ زیر را انتخاب کنید. لطفاً، مطمئن شوید، زیرا پیکربندی " +"شبکۀ جاری شما آسیب میبیند." + +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "هدایت توسعهدهنده" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "فراهمکنندۀ پایانۀ پشتیبانی که KNetworkConf به آن اعتماد دارد." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "پشتیبانی لینوکس کانکتیوی" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "نگهدارندۀ مستندات، و مترجم آلمانی" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و ویژگیها" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "رفع اشکالهای گوناگون و مترجم برزیلی پرتغالی" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"پیکربندی %2 شبکه %1 این پیمانه، به شما اجازه میدهد که تنظیمات TCP/IP خود را " +"پیکربندی کنید.%3" + +#: knetworkconfigparser.cpp:41 +msgid "" +"Could not find the backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation.\n" +" Please check that \n" +"{KDE_PATH}/%1 \n" +"file is present." +msgstr "" +"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی را برای آشکارسازی پیکربندی شبکه بیابد. در نصب " +"شما موردی نادرست وجود دارد.\n" +"لطفاً، بررسی کنید که پروندۀ \n" +"{KDE_PATH}/%1 \n" +"وجود داشته باشد." + +#: knetworkconfigparser.cpp:42 +msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" +msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را بیابد" + +#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 +#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 +msgid "" +"Could not execute backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation." +msgstr "" +"نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی برای آشکارسازی پیکربندی را اجرا کند. در " +"نصبتان مورد نادرستی وجود دارد." + +#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 +#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 +msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" +msgstr "نتوانست دستنوشتۀ پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه را راه اندازد" + +#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 +msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." +msgstr "نتوانست خروجی XML را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه کند." + +#: knetworkconfigparser.cpp:114 +msgid "Error While Listing Network Interfaces" +msgstr "خطا هنگام فهرستبندی واسطهای شبکه" + +#: knetworkconfigparser.cpp:191 +msgid "Could not open file /proc/net/route." +msgstr "نتوانست پروندۀ /proc/net/route را باز کند." + +#: knetworkconfigparser.cpp:192 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "نتوانست پرونده را باز کند" + +#: knetworkconfigparser.cpp:304 +msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" +msgstr "%1لطفاً، هنگام ذخیرۀ تنظیمات شبکه صبر کنید... %2" + +#: knetworkconfigparser.cpp:762 +msgid "Ethernet Network Device" +msgstr "دستگاه شبکۀ اترنت" + +#: knetworkconfigparser.cpp:764 +msgid "Wireless Network Device" +msgstr "دستگاه شبکۀ بیسیم" + +#: knetworkconfigparser.cpp:838 +msgid "Error Loading The Network Configuration" +msgstr "خطای بارگذاری پیکربندی شبکه" + +#: knetworkconfigparser.cpp:1030 +msgid "" +"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " +"backend." +msgstr "" +"نتوانست فهرست سکوهای پشتیبانیشده را از پایانۀ پشتیبانی پیکربندی شبکه تجزیه " +"کند." + +#: knetworkconfigparser.cpp:1031 +msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" +msgstr "خطای کسب فهرست سکوهای پشتیبانیشده" + +#: version.h:5 +msgid "" +"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "KNetworkConf - یک پیمانۀ مرکزی کنترل KDE برای پیکربندی تنظیمات TCP/IP." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..f8137534564 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1100 @@ +# translation of kpackage.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:34+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "پوشۀ %1 را نمیتوان ایجاد کرد" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "نشانی وب بد شکل: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: دبیان" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ DEB APT." + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "KPackage: انتظار برای APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "محل بستههای دبیان" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "متن APT" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "مدخلهای متون APT" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "پوشه" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "محل پوشههای حاوی بستههای دبیان" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "فقط بارگیری" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "عدم بارگیری" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "چشمپوشی از دست رفتن" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "چشمپوشی از نگه داشتن" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "اجازه به احراز هویت نشده" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "بله فرض شود" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "آزمون )عزل نشود(" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "پاکسازی پروندههای پیکربندی" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "&ارتقا" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&مرتب کردن" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "بهروزرسانی پروندۀ &Apt" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "لازم است که برنامۀ %1 نصب شود" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ دور DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "پردازش فهرست بستۀ دور DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "پرسوجوی فهرست موجود DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "پرسوجوی فهرست موجود DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "پردازش فهرست موجود DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "پردازش فهرست موجود DEB APT: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: دبیان" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ DEB: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: انتظار برای DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "محل بایگانیهای بستۀ دبیان" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "محل" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"نسخه\n" +"معماری" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "محل پوشۀ پایۀ توزیع دبیان" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "بسته" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "محل پروندههای »بستهها« برای بخشهای توزیع دبیان" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "اجازۀ انزال" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "بررسی ناسازگاریها" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "بررسی وابستگیها" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "آزمون )نصب نشود(" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بسته: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "محل بستهها و درگاههای BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "درگاهها" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "محل درخت درگاهها )مثلاً /usr/ports یا /usr/opt(" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "بستهها" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "محل پوشههای حاوی بستههای BSD یا درختهای بسته" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "چشمپوشی از دستنوشتهها" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "به دست آوردن اطلاعات بسته" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "هیچکدام" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "بستۀ دوگانی و درگاه متن" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "بستۀ دوگانی" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "درگاه متن" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "به دست آوردن فهرست پرونده" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "نمیتوان نام بسته را یافت!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "پرسوجوی دادگان بستهها برای بستههای نصبشده" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "خروجی غیرمنتظره از pkg_info )جستجوی نام بسته(: %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "یافتن پرونده" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "یافتن بسته" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "نصبشده" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "بسته" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "همچنین جستجوی بستههای عزلشده" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "همچنین جستجوی بستههای عزلشده )لازم است پروندۀ apt نصب شود(" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--چیزی یافت نشد--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "نوع نشانی وب نادرست" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ Gentoo:" + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "جستجوی بستههای Gentoo:" + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "محل بستههای KISS" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "محل پوشههای حاوی بستههای KISS" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ KISS: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "KPackage: انتظار برای KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"کنشی که درخواست کردید، از ssh استفاده میکند. لطفاً، اسم رمز یا عبارت عبور را " +"وارد کنید.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"کنشی که درخواست کردید به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد. لطفاً، اسم رمز کاربر " +"ارشد را وارد کنید.\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"کنشی که درخواست کردید به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد. لطفاً، اسم رمز SUDO خود " +"را وارد کنید.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "مشکل ورود: لطفاً، به صورت دستی وارد شوید" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "یافتن &بسته..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "یافتن &پرونده..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "&بسط درخت" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "&فشرده کردن درخت" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "پاک کردن &نشاندار" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "نشانگذاری &همه" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&نصب" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "&عزل" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "&نصب نشاندار" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "&عزل نشاندار" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "پیکربندی &KPackage..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "پاک کردن نهانگاه &پوشۀ بسته" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "پاک کردن نهانگاه &بسته" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "حالت مدیریت" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "برگزیدن بسته" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "نوع بستۀ ناشناخته: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "پرونده یافت نشد: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "آغاز KIO" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "اتمام KIO" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "خرابی KIO" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "باز کردن محل:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "نشان" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "نسخۀ قدیمی" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "نصبکنندۀ بستۀ KDE" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "میزبان دور برای APT دبیان، از طریق SSH" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "بسته برای نصب" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "بهروزشده" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "همه" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "جستجو: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "عزل نشاندار" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "نصب نشاندار" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "عزل" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "واکشی" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "ساختن درخت بسته" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"نام پرونده وجود ندارد\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&انواع" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "گرداندن نوع بسته" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "میزبان دور" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "استفاده از میزبان دور )فقط APT دبیان(:" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: %2 یافت نشد" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "فعالسازی" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "محل بستهها" + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "&نهانگاه" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "نهانگاه پوشههای بستۀ دور" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "همیشه" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "طی یک نشست" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "نهانگاه پروندههای بستۀ دور" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "پوشۀ نهانگاه" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "&متفرقه" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "اجرای فرمانهای ممتاز با استفاده از" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "فرمان su" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "فرمان sudo" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "فرمان ssh" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "وارسی فهرست پرونده" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "خواندن اطلاعات از همۀ پروندههای بستۀ محلی" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "فهرست پرونده" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "تغییر ثبت" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " - بدون تغییر ثبت -" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "بهروزرسانی فهرست پرونده" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " پروندهها" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "&باز کردن با..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "غیره" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "نام" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "خلاصه" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "نسخه" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "نسخۀ قدیمی" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "وضعیت" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "گروه" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "اندازه" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "اندازۀ پرونده" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "توصیف" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "نشانی وب" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "معماری" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "وابستگیهای برآوردهنشده" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "پیش وابستگیها" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "وابستگیها" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "وابستگیها" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "ناسازگاریها" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "تدارکات" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "توصیهها" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "جایگزینیها" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "پیشنهادات" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "اولویت" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "ضروری" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "زمان نصب" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "نسخۀ پیکربندی" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "توزیع" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "فروشنده" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "نگهدارنده" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "بستهبندیکننده" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "متن" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "زمان ساخت" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "میزبان ساخت" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "پایه" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "نام پرونده" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "متوالی" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "همچنین در" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "اجرای وابستگیها" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "ساخت وابستگیها" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "موجود به عنوان" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "»حذف این پنجره برای ادامه«" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "آغاز Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "اتمام Kio" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "خرابی در Kio" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "پوشۀ %1 را نمیتوان خواند" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "در حال وارسی" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "حفظ این پنجره" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "بستهها" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "%1: %n %2 بسته" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "انجام شد" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "خرابی در Kprocess" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "اتمام وقت: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "خطای Kprocess:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&بستهها" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&نهانگاه" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "&ویژه" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: دبیان" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "محل بایگانیهای بستۀ RPM" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "پوشه" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "محل پوشههای حاوی بستههای RPM" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "ارتقا" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "جایگزینی پروندهها" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "جایگزینی بستهها" + +#: rpmInterface.cpp:72 +msgid "Remove all versions" +msgstr "حذف همۀ نسخهها" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "استفاده از دستنوشتهها" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ RPM:" + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ RPM" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "پردازش فهرست بستۀ RPM" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "زیررشته" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "سطربندی جستجو" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "نکته" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1 یافت نشد." + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "پرسوجوی فهرست بستۀ SLACK: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "KPackage: انتظار برای SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "محل بایگانیهای بستۀ Slackware" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "محل نصب" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "محل پروندۀ »PACKAGES.TXT« برای اطلاعات گسترده" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "پروندۀ بستهها" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "محل پروندۀ »PACKAGES.TXT« برای توزیع Slackware" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "محل پوشۀ پایۀ توزیع Slackware" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "محل پوشههای حاوی بستههای Slackware" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "سیستم پایه" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "کاربردهای لینوکس" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "توسعۀ برنامه" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "پرسشهای متداول" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "متن هسته" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "شبکهبندی" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "توزیع TeX" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "زبان دستنوشتۀ TCL" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "سیستم پنجرۀ X" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "کاربردهای X" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "ابزارهای توسعۀ X" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView و OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "بازیها" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "استفاده" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "زیرپوشهها" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "پروندۀ بسته" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "بایگانی بسته" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "پروندۀ برش زدهشده..." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..73b9f387233 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,958 @@ +# translation of ksysv.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:49+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "<error>خرابی در</error>حذف <cmd>%1</cmd> از <cmd>%2</cmd> : «%3»<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"خرابی در حذف %1 از %2 : »%3«\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "<cmd>%1</cmd> از <cmd>%2</cmd> حذف شد<br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"%1 از %2 حذف شد\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "<cmd>%1</cmd> در <cmd>%2</cmd> ایجاد شد<br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"%1 در %2 ایجاد شد\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<error>خرابی در</error> ایجاد <cmd>%1</cmd> در <cmd>%2</cmd>: «%3»" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"خرابی در ایجاد %1 در %2 : »%3«\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "گزینگان سطح اجرا" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "گزینگان خدمات" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"خدمات\n" +"&موجود" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>اینها <img src=\"small|exec\"/><strong>خدمات</strong> " +"موجود در رایانۀ شما میباشند. برای آغاز خدمت، آن را به بخش <em>آغاز</em> " +"سطح اجرا بکشید. </p>" +"<p>برای توقف آن، همین کار را برای بخش <em>ایست</em> انجام دهید.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p>میتوانید خدمت را از سطح اجرا به <img src=\"small|trash\"/> <strong>" +"زباله</strong> بکشید تا از آن سطح اجرا حذف شوند.</p>" +"<p>از <strong>فرمان واگرد</strong> میتوان برای رجعت مدخلهای حذفشده استفاده " +"کرد.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "سطح اجرای &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "سطح اجرای %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>اینها خدمات <strong>آغازشده</strong> در سطح اجرای %1 میباشند.</p>" +"<p>شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"ترتیبی که خدمات بر اساس آن آغاز میشوند را تعیین میکند. تا زمانی که <em>" +"شماره ترتیب</em> مناسبی را بتوان تولید کرد، میتوانید آنها را با کشیدن و رها " +"کردن آرایش دهید.</p>" +"<p>اگر ممکن نیست، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ ویژگیها</strong>" +"تغییر دهید.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "آغاز" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>اینها خدماتی هستند که در سطح اجرای %1 <strong>میایستند.</strong></p>" +"<p>شمارۀ نمایش دادهشده در سمت چپ شمایل <img src=\"user|ksysv_stop\"/>" +"ترتیبی که خدمات بر اساس آن میایستند را تعیین میکند. تا زمانیکه <em>" +"شماره ترتیب</em> مناسب را میتوان تولید کرد، میتوانید با کشیدن و رها کردن، " +"آنها را آرایش دهید.</p>" +"<p>اگر امکان ندارد، باید شماره را از طریق <strong>جعبه محاورۀ ویژگیها، </strong> " +"به صورت دستی تغییر دهید.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"اینجا را بکشید تا هنگام ورود به سطح اجرای %1\n" +"خدمات آغاز شوند" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"اینجا را بکشید تا هنگام ورود به سطح اجرای %1\n" +"خدمات بایستند" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "خدمات موجود بر روی رایانۀ شما" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>نوشتن پیکربندی</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** نوشتن پیکربندی **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>سطح اجرای %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** سطح اجرای %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <stop>ایستادن</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** ایستادن %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " ایست" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <start>آغاز</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** آغاز %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " آغاز" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** بازآغازی <cmd>%1</cmd> **</br>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** بازآغازی %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " بازآغازی" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>مشخص کردهاید که دستنوشتههای آغازین سیستمتان در پوشۀ <tt><b>%1</b></tt>" +"محلیابی شدهاند، ولی این پوشه وجود ندارد. احتمالاً، هنگام پیکربندی، توزیع " +"نادرست را انتخاب کردید.</p> <p >اگر %2 را دوباره پیکربندی کنید، ممکن است بتوان " +"مسئله را حل کرد. اگر پیکربندی مجدد را انتخاب کنید، باید کاربرد را تعطیل کرده و " +"جادوگر پیکربندی، دفعۀ بعد که %3 اجرا میشود، ظاهر خواهد شد. اگر پیکربندی مجدد " +"را انتخاب نکنید، قادر به مشاهده و ویرایش پیکربندی آغازین سیستمتان نخواهید " +"بود.</p>" +"<p>میخواهید %4 را مجدداً پیکربندی کنید؟</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "پوشه وجود ندارد" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "پیکربندی مجدد" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "مجدداً پیکربندی نشود" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>برای ویرایش پیکربندی آغازین سیستم خود، مجوز مناسبی ندارید. به هرحال، آزادید " +"که سطحهای اجرا را مرور نمایید.</p>" +"<p>اگر واقعاً میخواهید پیکربندی را ویرایش کنید، <strong>" +"به عنوان کاربر ارشد</strong> )یا کاربر ممتاز دیگر( %1 را <strong>" +"بازآغازی کنید</strong>، یا از سرپرست سیستم خود سؤال کنید که %2 <em>suid</em> " +"یا <em>guid</em> نصب شود. </p>" +"<p>گرچه به دلیل پیامدهای امنیتی روش دوم توصیه نمیشود.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "مجوزهای ناکافی" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&غیره..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "ظاهر و احساس" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "مسیرها" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "تنظیمات نامناسب برای جای دیگر" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"پوشۀ خدمتی که مشخص کردید وجود ندارد.\n" +"در صورت تمایل میتوانید ادامه داده، یا برای برگزیدن پوشهای جدید لغو را فشار " +"دهید." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"پوشۀ سطح اجرایی که مشخص کردید وجود ندارد.\n" +"در صورت تمایل میتوانید ادامه داده، یا برای برگزیدن پوشهای جدید لغو را فشار " +"دهید." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&خدمت" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&ایست" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&بازآغازی" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&مدخل" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "&نقاط خدمت:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "شمارۀ &ترتیب:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "ویرایش غیرفعال شد - لطفاً، مجوزهای خود را بررسی کنید" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "ویرایش فعال شد" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "آغاز خدمت" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&انتخاب خدمت برای آغاز:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "ایست خدمت" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&انتخاب خدمت برای ایست:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "بازآغازی خدمت" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&انتخاب خدمت برای بازآغازی:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "ویرایش خدمت" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&انتخاب خدمت برای ویرایش:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "&رجعت پیکربندی" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&ذخیرۀ پیکربندی" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "ذخیرۀ &ثبت..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&چاپ ثبت..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&باز کردن" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "باز کردن &با" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "نمایش &ثبت" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "مخفی کردن &ثبت" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&آغاز خدمت..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&ایست خدمت..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&بازآغازی خدمت..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&ویرایش خدمت..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "تغییرات ذخیرهنشده وجود دارد. مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "واقعاً میخواهید همۀ تغییرات ذخیرهنشده را بازگردانید؟" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "رجعت پیکربندی" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&رجعت" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"در شرف ذخیرۀ تغییرات ایجادشده در پیکربندی آغازین خود هستید. تنظیمات نادرست " +"میتواند سیستم شما را در هنگام راهاندازی معوق سازد.\n" +"میخواهید ادامه دهید؟" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "ذخیرۀ پیکربندی" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>برای <strong>نمایش</strong> یا <strong>مخفی کردن</strong> " +"سطوح اجرا، جعبههای بررسی را فشار دهید.</p> " +"<p>فهرست سطحهای اجرای مرئی کنونی، هنگام استفاده از <strong>" +"فرمان ذخیرۀ گزینهها</strong> ذخیره میشود.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "فقط نمایش سطوح اجرای برگزیده" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "نمایش سطوح اجرا:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>اگر قفل بسته شود، <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " +"برای ویرایش پیکربندی آغازین <strong>مجوزهای</strong> مناسب ندارید.</p>" +"<p>یا %1 را به عنوان کاربر ارشد )یا کاربر ممتازتر دیگر( بازآغازی کنید، یا برای " +"نصب %1 <em>suid</em> یا <em>guid</em> از سرپرست سیستم خود سؤال کنید.</p>" +"<p>گرچه روش دوم به خاطر پیامدهای امنیتی پیشنهاد <strong>نمیشود</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " تغییریافته" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "چاپ پروندۀ ثبت" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>ثبت ویرایشگر آغازین KDE Sys-V</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>چاپشده در %1 </h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>قادر به تولید شماره ترتیب معتبر برای این موقعیت نیست. یعنی شمارهای بین دو " +"خدمت مجاور وجود ندارد، و خدمت از لحاظ واژگانی مناسب نیست.</p>" +"<p>لطفاً، شمارههای ترتیب را به صورت دستی از طریق <strong>" +"جعبه محاورۀ ویژگیها</strong> تنظیم کنید.</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "قادر به تولید شماره ترتیب نیست" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "قادر به تولید شماره ترتیب نیست. لطفاً، به صورت دستی تغییر دهید." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت ذخیره شد." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "بستۀ پیکربندی با موفقیت بار شد." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "توصیفی وجود ندارد." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " پروندههای ثبت" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "پیکربندیهای آغازین ذخیرهشده" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "شماره" + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "کشیدن گزینگان" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "ویرایشگر آغازین Sys-V" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "ویرایشگر برای Sys-V شبیه پیکربندیهای آغازین" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"مانند »tksysv« ردهت، ولی ویرایشگر آغازین Sys-V، اجازۀ کشیدن و رها کردن را نیز " +"علاوه بر استفاده از صفحه کلید میدهد." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "توسعهدهندۀ اصلی" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "جادوگر پیکربندی" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "سیستم عامل" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>از چه سیستم عاملی استفاده میکنید؟</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "سیستم عامل خود را انتخاب کنید" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&لینوکس" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&غیره" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "توزیع" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "توزیع خود را انتخاب کنید" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "گنو/لینوکس &دبیان" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "لینوکس &ردهت" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "لینوکس &سوزه" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr " لینوکس &مندرک" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "سیستم عامل لینوکس &کارل" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "لینوکس &کانکتیوی" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "مسیر &خدمت:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "مسیر پوشۀ شامل خدمات را وارد کنید" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&مرور..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "برگزیدن پوشۀ شامل خدمات" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "مسیر &سطح اجرا:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "وارد کردن مسیر پوشۀ شامل پوشههای سطح اجرا" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "&مرور..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "برگزیدن پوشۀ شامل پوشههای سطح اجرا" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "تکمیل پیکربندی" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>آفرین !</h1>\n" +"<p>\n" +"پیکربندی ویرایشگر آغازین Sys-V را تمام کردید. برای آغاز ویرایش پیکربندی آغازین " +"خود، دکمۀ <b>پایان</b> را <b>فشار دهید</b>.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&انتخاب..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "قلم ساختگی" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "خدمات:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "شمارههای ترتیب:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&انتخاب..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "ساختگی" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافته" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>جهت برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات تغییریافته </em>" +")یا شمارۀ ترتیب یا نام(، از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ</strong> " +"استفاده کنید.</p>\n" +"<p>مدخلهای خدمت تغییریافته، با این رنگ تشخیص داده میشوند.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&تغییریافته:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>به منظور برگزیدن رنگ متن برای <em>خدمات جدید در سطح اجرا،</em> از <strong>" +"جعبه محاورۀ گزینش رنگ </strong> استفاده کنید.</p>\n" +"<p>مدخلهای خدمت جدید، با این رنگ تشخیص داده میشوند.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&جدید:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr " انتخاب رنگ برای خدمات تغییریافتهای که برگزیده میشوند" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ،</strong> جهت گزینش رنگ متن برگزیده، برای " +"<em>خدماتی که تغییر داده شدهاند </em>)یا شمارۀ ترتیب یا نام( استفاده کنید.</p>" +"\n" +"<p>هنگامی که مدخلهای خدمت تغییریافته برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " +"میشوند.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "انتخاب یک رنگ برای خدمات جدید در سطح اجرا، که برگزیده میشوند" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>از <strong>جعبه محاورۀ گزینش رنگ،</strong> برای گزینش رنگ متن انتخابشده، " +"برای <em>خدمات جدید برای سطح اجرا</em> استفاده کنید.</p>\n" +"<p>هنگامی که مدخلهای خدمت جدید برگزیده شده باشند، با این رنگ تشخیص داده " +"میشوند.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "جدید و &برگزیده:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "تغییریافته و &برگزیده:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "پیامهای اطلاعاتی" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "نمایش مجدد همۀ پیامها:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&نمایش همه" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&اخطار در صورتی که نوشتن پیکربندی اجازه داده نشده باشد" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "اخطار &در صورت عدم توانایی تولید یک شماره ترتیب" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "پیکربندی مسیر" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "خدمات را برای حذف، به اینجا بکشید" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..7c0254cc4a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2021 @@ +# translation of kuser.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:52+0330\n" +"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "گزینههای حساب جدید" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "ایجاد پوشۀ آغازه" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "رونوشت skeleton" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر %1 از قبل وجود دارد." + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر ارشد %1 از قبل وجود دارد." + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"پوشۀ %1 از قبل وجود دارد!\n" +"%2 ممکن است مالک شود و مجوزها تغییر کنند.\n" +"واقعاً میخواهید از %3 استفاده کنید؟" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 یک پوشه نیست." + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "خرابی )(stat در %1." + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "نامهدان %1 از قبل وجود دارد )شناسۀ کاربر=%2(" + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 وجود دارد، ولی پروندهای منظم نیست." + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "حذف کاربر" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" +msgstr "<p>با حذف کاربر <b>%1</b><p>هم کنشهای زیر انجام میشوند:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "حذف پوشۀ &آغازه: %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "حذف &نامهدان: %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "<Empty>" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "اتصال" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "سیاست اسم رمز" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "تنظیمات متن پرونده" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "سامبا" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "تنظیمات متن LDAP" + +#: editDefaults.cpp:115 +msgid "LDAP Query" +msgstr "پرسوجوی LDAP" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "ویژگیهای گروه" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "سرپرستهای دامنه" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "سرپرستها" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "کاربران دامنه" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "کاربران" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "مهمانهای دامنه" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "مهمانها" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "شمارۀ گروه:" + +#: editGroup.cpp:72 +msgid "Group rid:" +msgstr "rid گروه:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "نمایش نام:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "دامنه" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "محلی" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "توکار" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "SID دامنه:" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "غیرفعال کردن اطلاعات گروه سامبا" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "کاربران در گروه" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "افزودن >-" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "حذف -<" + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "کاربری در گروه نیست" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "لازم است که نام گروه را وارد کنید." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "گروهی با نام %1 از قبل وجود دارد." + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "گروهی با SID %1 از قبل وجود دارد." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "گروهی با شناسۀ گروه %1 از قبل وجود دارد." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1: %2\n" +"تنظیمات KUser را بررسی کنید." + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "خطای باز کردن %1 برای خواندن." + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "خطای باز کردن %1 برای نوشتن." + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"قادر به پردازش پروندۀ گروه NIS، بدون مشخص کردن شناسۀ گروه کمینه نیست.\n" +"لطفاً، تنظیمات KUser )تنظیمات متن پرونده( را بهروز کنید." + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"مشخص کردن شناسۀ گروه کمینه NIS به پرونده)های( NIS نیاز دارد.\n" +"لطفاً، تنظیمات KUser )تنظیمات متن پرونده( را بهروز کنید." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "قادر به ایجاد دادگان گروه NIS نیست." + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "بارگذاری گروهها از LDAP" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "عمل LDAP" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "شناسۀ گروه" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "نام گروه" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "SID دامنه" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "نمایش نام" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "پوشۀ آغازه را برای %1 نمیتوان ایجاد کرد: پوچ یا خالی است." + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"پوشۀ آغازه %1 را نمیتوان ایجاد کرد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مالک پوشۀ آغازه %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مجوزهای پوشۀ آغازۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"پوشۀ %1 از قبل وجود دارد!\n" +"مالک %2 را ایجاد و مجوزها را تغییر میدهد.\n" +"میخواهید ادامه دهید؟" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مالک پوشۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"پوشۀ %1 »همانطور که هست« رها شد.\n" +"وارسی مالکیت و مجوزها برای کاربر %2 که ممکن است نتواند وارد شود!" + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "%1 وجود دارد و یک پوشه نیست. کاربر %2 نمیتواند وارد شود!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"پوشۀ %1 را نمیتوان ایجاد کرد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "%1 را نمیتوان ایجاد کرد: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مالک را در نامهدان نمیتوان تغییر داد: %1\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مجوزهای نامهدان را نمیتوان تغییر داد: %1\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:685 +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"خطای ایجاد symlink %1.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مالک پوشۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مجوزها را نمیتوان در پوشۀ %1 تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"مالک پروندۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"نمیتوان مجوزها را در پروندۀ %1 تغییر داد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد، نمیتوان skeleton را برای %2 رونوشت کرد." + +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد، skeleton را نمیتوان رونوشت کرد." + +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"پوشۀ آغازۀ %1 را نمیتوان حذف کرد؟\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "خرابی در حذف پوشۀ آغازۀ %1 )uid = %2, شناسۀ گروه = %3(." + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"crontab %1 را نمیتوان حذف کرد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"نامهدان %1 را نمیتوان حذف کرد.\n" +"خطا: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "" +"هنگام سعی در کشتن فرآیندها برای شناسۀ کاربر %1، نمیتوان انشعاب ایجاد کرد. " + +#: kuserfiles.cpp:118 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"متنهای KUser پیکربندی نشدند.\n" +"متن اسم رمز محلی با %1 تنظیم میشود\n" +"متن گروه محلی با %2 تنظیم میگردد." + +#: kuserfiles.cpp:131 +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"خرابی فراخوانی Stat در %1: %2\n" +"تنظیمات KUser بررسی شود." + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"مدخل /etc/passwd برای %1 وجود ندارد.\n" +"مدخل در عمل »ذخیره« بعدی حذف میشود." + +#: kuserfiles.cpp:475 +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"قادر به پردازش پروندۀ اسم رمز NIS، بدون مشخص کردن UID کمینه نیست.\n" +"لطفاً، تنظیمات KUser )پروندهها( را بهروز کنید." + +#: kuserfiles.cpp:479 +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"برای مشخص کردن شناسۀ کاربر کمینه NIS به پرونده)های( NIS نیاز دارد.\n" +"لطفاً، تنظیمات KUser )پروندهها( را بهروز کنید." + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "قادر به ایجاد دادگان اسم رمز نیست." + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "قادر به ایجاد دادگان اسم رمز نیست." + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "بارگذاری کاربران از LDAP" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "شناسۀ کاربر" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "ورود کاربر" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "فهرست راهنمای آغازه" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "پوستۀ ورود" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "دستنوشتۀ ورود سامبا" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "مسیر Profile سامبا" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "گردانندۀ آغازۀ سامبا" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "مسیر آغازۀ سامبا" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "ویرایشگر کاربر KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "نویسندۀ kuser" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "مدیر کاربر KDE" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "گروهها" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"از گروههای خصوصی استفاده میکنید.\n" +"میخواهید گروه خصوصی »%1« کاربر را حذف کنید؟" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "حذف نشود" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "خارج از فضای شناسۀ کاربر اجرا کردهاید." + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "لطفاً، نام کاربر جدید را وارد کنید:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "کاربری با نام %1 از قبل وجود دارد." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" +" %1 کاربر را برگزیدهاید. واقعاً میخواهید اسم رمز را برای همۀ کاربران برگزیده " +"تغییر دهید؟" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "تغییر داده نشود" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "خارج از فضای شناسۀ گروه اجرا کردهاید." + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" +"گروه »%1«، گروه خصوصی یک یا بیش از یک کاربر میباشد )نظیر »%2«(؛ نمیتواند حذف " +"شود." + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "واقعاً میخواهید گروه »%1« را حذف کنید؟" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "واقعاً میخواهید %1 گروه برگزیده را حذف کنید؟" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "خواندن پیکربندی" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&حذف..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "&تنظیم اسم رمز..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&برگزیدن اتصال..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "نمایش گروهها/کاربران سیستم" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "مخفی کردن گروهها/کاربران سیستم" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "پروندۀ پشتیبان برای %1 را نمیتوان ایجاد کرد" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "پروندۀ %1 را نمیتوان برای خواندن باز کرد." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "پروندۀ %1 را نمیتوان برای نوشتن باز کرد." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "تغییر داده نشود" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " روز" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "اطلاعات کاربر" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "ورود کاربر:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "شناسۀ &کاربر:" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "تنظیم &اسم رمز..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "&نام کامل:" + +#: propdlg.cpp:140 +msgid "Surname:" +msgstr "شهرت:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "پوستۀ &ورود:" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "پوشۀ &آغازه:" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "&اداره:" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "تلفن &اداره:" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "تلفن &خانه:" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "ردۀ ورود:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "&اداره #1:" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "&اداره #2:" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "&نشانی:" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "حساب &غیرفعال شد" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "غیرفعال کردن اطلاعات حساب &POSIX" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "مدیریت اسم رمز" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "آخرین تغییر اسم رمز:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "پارامترهای POSIX:" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "" +"ممکن است پس از آخرین تغییر اسم رمز، زمان پیش از اسم رمز تغییر &نکرده باشد:" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "زمانی که پس از تغییر آخرین اسم رمز، اسم رمز &انقضا مییابد:" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "زمان قبل از انقضای اسم رمز برای &صدور اخطار انقضا:" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "زمانی که حساب پس از انقضای اسم رمز &غیرفعال میشود:" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "انقضای &حساب در:" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "دستنوشتۀ ورود:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "مسیر Profile:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "گردانندۀ آغازه:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "مسیر آغازه:" + +#: propdlg.cpp:299 +msgid "User workstations:" +msgstr "ایستگاههای کاری کاربر:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "نام دامنه:" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "غیرفعالسازی اطلاعات حساب &سامبا" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "گروه اصلی: " + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "تنظیم به عنوان اصلی" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "ویژگیهای کاربر" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "ویژگیهای کاربر - %1 کاربر برگزیده" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "لازم است که شناسۀ کاربری مشخص کنید." + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "باید فهرست راهنمای آغازه را مشخص کنید." + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "باید حوزۀ شهرت را پر کنید." + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "لازم است که RID سامبا را مشخص کنید." + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر %1 از قبل وجود دارد" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "کاربری با RID %1 از قبل وجود دارد" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"<p>Do you want to add it now?" +msgstr "" +"<p>پوستۀ %1 هنوز در پروندۀ %2 فهرست نشده است. به منظور استفاده از این پوسته، " +"باید ابتدا آن را به این پرونده اضافه کنید." +"<p>میخواهید هم اکنون آن را اضافه کنید؟" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "پوستۀ فهرستنشده" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "&افزودن پوسته" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&اضافه نشود" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "وارد کردن اسم رمز" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "اسم رمز:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "وارسی:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"اسم رمزها قابل شناسایی نیستند.\n" +"دوباره سعی کنید." + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&کاربر" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&گروه" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "پروندههای دادگان کاربر محلی" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "پروندۀ گروه:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "پروندۀ اسم رمز:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "پروندۀ اسم رمز Shadow:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "پروندۀ گروه Shadow:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "اسم رمزهای MD5 shadow" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "تنظیمات NIS" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "متن اسم رمز NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "متن گروه NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "شناسۀ کاربرکمینۀ NIS:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "شناسۀ گروه کمینه NIS:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "متن دادگان کاربر/گروه:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "سیستم" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "اولین شناسۀ گروه عادی:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "قالب مسیر آغازه:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "پوسته:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "اولین شناسۀ کاربر عادی:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "رونوشت skeleton در پوشۀ آغازه" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "گروههای خصوصی کاربر" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "گروه پیشفرض:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "مدیریت حسابها/گروههای کاربر سامبا" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "دستنوشتۀ ورود پیشفرض:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "قالب مسیر Profile:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "ذخیرۀ اسم رمز درهم LanManager" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&پرسوجوی کارساز" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "" +"SID دامنه )میتوانید نام دامنه را توسط «net getlocalsid domain_name» به دست " +"آورید(:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "پایۀ RID الگورتمی:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "متن ساده" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "پایۀ کاربر:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "پالایۀ گروه:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "ردۀ شیء ساختاری:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "پالایۀ کاربر:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "حساب" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "پیشوند RDN گروه:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "شناسۀ کاربر" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "پایۀ گروه:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "پیشوند RDN کاربر:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "درهم کردن اسم رمز:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "مدیریت ردۀ شیء shadowAccount" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "ذخیرۀ نام کامل کاربر در خصیصۀ cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "بهروزرسانی خصیصۀ gecos" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "زمان قبل از انقضای اسم رمز برای صدور اخطار انقضا:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "زمانی که اسم رمز بعد از آخرین تغییر، انقضا مییابد:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "زمانی که حساب پس از انقضای اسم رمز غیرفعال میشود:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "بعد از آخرین تغییر اسم رمز، ممکن است زمان پیش از اسم رمز تغییر نکند:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "انقضای حساب در:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "اتصال پیشفرض" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "نمایش کاربران سیستم" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "متن دادگان کاربر و گروه" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" +"این گزینه به شما اجازه میدهد که محل ذخیرۀ دادههای user/group را تغییر دهید. " +"اخیراً سه پایانۀ ذخیرهگاه پشتیبانی میشوند. <BR><B>پروندهها</B> " +"دادههای user/group را در پروندههای مسطح /etc/passwd و /etc/group سنتی ذخیره " +"میکنند. <BR><B>LDAP</B> با استفاده از ردههای شیء posixAccount و posixGroup، " +"داده را در کارساز فهرست راهنما ذخیره میکند، این پایانۀ پشتیبانی اجازۀ مدیریت " +"کاربران/گروههای سامبا را از طریق رده شیء sambaSamAccount میدهد.<BR><B>" +"سیستم</B> یک دستیابی فقط خواندنی را برای همۀ کاربران و گروهها فراهم میکند، که " +"نصب شما از آنها آگاهی دارد." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "پوسته" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" +"این گزینه به شما اجازه میدهد که پوستۀ پیشفرض را برای کاربران جدید برگزینید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "قالب مسیر آغازه" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" +"این گزینه، قالب مسیر آغازۀ یونیکس را برای کاربران جدید مشخص میکند. کلاندستور " +"«%U»با نام کاربر واقعی جایگزین میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "اولین شناسۀ کاربر" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" +"این گزینه، در جایی که جستجو برای شناسۀ کاربر موجود \n" +"آغاز میشود، اولین شناسۀ کاربر را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "اولین شناسۀ گروه" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" +"این گزینه، اولین شناسۀ گروه را در جایی که جستجو برای شناسۀ گروه موجود آغاز " +"میشود، مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" +"در صورت علامت زدن این گزینه، فهرست راهنمای آغازه برای کاربر جدید ایجاد میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" +"در صورت علامت زدن این گزینه، محتوای پوشۀ skeleton به فهرست راهنمای آغازه کاربر " +"جدید رونوشت میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" +"در صورت فعال بودن این گزینه، ایجاد کاربر جدید، گروهی خصوصی با نام همان کاربر " +"ایجاد میکند، و گروه اصلی کاربر به این گروه خصوصی انتساب مییابد." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "گروه اصلی پیشفرض" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "این گروه اصلی پیشفرضی است که به یک کاربر جدید ایجادشده انتساب میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "این تنظیم برای مشخص کردن تاریخی است که حسابهای کاربر انقضا مییابند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "اگر میخواهید حسابهای کار هرگز انقضا نیابند، این گزینه را علامت بزنید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "پروندۀ اسم رمز" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "پروندۀ دادگان کاربران را مشخص میکند )معمولاً /etc/passwd(." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "پروندۀ گروه" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "پروندۀ دادگان گروه را مشخص میکند )معمولاً /etc/group(." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "اسم رمزهای MD5 Shadow" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" +"اگر میخواهید اسم رمزها در پروندۀ MD5shadow درهم شوند، این گزینه را علامت " +"بزنید. اگر باید از کدبندی DES استفاده شود، آن را علامت نزنید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "پروندۀ اسم رمز Shadow" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" +"پروندۀ اسم رمز shadow را مشخص میکند )معمولاً /etc/shadow(. اگر سیستمتان از " +"پروندۀ اسم رمز /etc/shadow استفاده نمیکند، آن را خالی بگذارید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "پروندۀ shadow گروه" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" +"پروندۀ گروه shadow را مشخص میکند )معمولاً /etc/gshadow(. اگر سیستمتان از " +"پروندۀ گروه shadow استفاده نمیکند، آن را خالی بگذارید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "متن اسم رمز NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "شناسۀ کاربر کمینۀ NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "متن گروه NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "شناسۀ گروه کمینۀ NIS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "کاربر LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "اسم رمز LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "ناحیۀ LDAP SASL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "میزبان LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "درگاه LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "نسخۀ LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "حد اندازۀ LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "حد زمان LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "پالایۀ LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "بدون رمزبندی LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP بینام" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "سازوکار LDAP SASL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "دربرگیرندۀ کاربر LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" +"جایی که مدخلهای کاربر وابسته به LDAP base DN ذخیره میشوند را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "پالایۀ کاربر LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "پالایۀ مورد استفاده برای مدخلهای کاربر را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "دربرگیرنده گروه LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" +"جایی که مدخلهای گروه وابسته به LDAP base DN ذخیره میشوند را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "پالایۀ گروه LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "پالایۀ مورد استفاده برای مدخلهای گروه را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "پیشوند RDN کاربر LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "مشخص میکند چه پیشوندی برای مدخلهای کاربر استفاده میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" +"اگر نام کامل کاربر باید در خصیصۀ cn )نام متعارف( ذخیره شود، این گزینه را علامت " +"بزنید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr " بهروزرسانی حوزۀ gecos" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "اگر خصیصۀ gecos باید بهروز شود، این گزینه را علامت بزنید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "مدیریت رده شیء LDAP shadowAccoun" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" +"اگر شیء shadowAccount باید در مدخلهای کاربران استفاده شود، این گزینه را علامت " +"بزنید. اجازه میدهد که بر سیاستهای تغییر/انقضای اسم رمز تأکید شود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "ردۀ شیء ساختاری LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"این گزینه اجازه میدهد که ردۀ شیء ساختاری استفادهشده توسط مدخلهای کاربران مشخص " +"شود. اگر میخواهید این مدخلها را نه تنها برای احراز هویت، بلکه برای یک کتاب " +"نشانی نیز استفاده کنید، inetOrgPerson را انتخاب نمایید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "پیشوند RDN گروه LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "پیشوندی که برای مدخلهای گروه استفاده میشود را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "روش درهم کردن اسم رمز LDAP" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "روش درهم کردن اسم رمز را مشخص میکند. امنترین آن SSHA است." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "فعالسازی مدیریت حساب سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"اگر میخواهید از مدخلهای کاربر/گروه در دامنۀ سامبا استفاده کنید، این گزینه را " +"علامت بزنید. KUser، رده شیء sambaSamAccount را برای هر مدخل که توسط پایانۀ " +"ldapsam passdb در نسخۀ بالاتر از ۳.۰ سامبا قابل استفاده است، ایجاد میکند" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "نام دامنۀ سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "نام دامنۀ سامبا را مشخص میکند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "شناسۀ امنیت دامنۀ سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" +"شناسۀ امنیت دامنه را مشخص میکند. این در تک دامنه یکتاست. میتوانید مقدار " +"شناسۀ امنیت دامنه را با »net getlocalsid domain_name« پرسوجو کنید." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "پایۀ RID الگوریتمی" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" +"این مقدار، انحراف برای نگاشت الگوریتمی از شناسۀ کاربران و شناسۀ گروهها در rid " +"میباشد. مقدار پیشفرض )و کمینه( ۱۰۰۰ است، که باید زوج باشد و دادگان LDAP و " +"smb.conf باید همان مقادیر را ذخیره کند." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "دستنوشتۀ ورود سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" +"نام دستنوشتۀ ورود را )در مشترک »Netlogon «( مشخص میکند، که به عنوان ورودهای " +"کاربر در ماشین ویندوز اجرا میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "گردانندۀ آغازه سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" +"حرف گردانندهای را مشخص میکند، که در آن فهرست راهنمای کاربر، هنگام ورود یا " +"خروج وی به ماشین ویندوزی، به طور خودکار نگاشت میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "قالب مسیر profile سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" +"محل roaming profile کاربر را مشخص میکند. کلاندستور »%U« با نام کاربر واقعی " +"جایگزین میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr " قالب مسیر آغازۀ سامبا" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" +"محل فهرست راهنمای آغازۀ کاربر را مشخص میکند. این حوزه فقط برای ماشینهای ویندوز " +"معنی دارد. کلاندستور »%U« با نام کاربر واقعی جایگزین میشود." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" +"ذخیرۀ اسم رمز درهم LanManager در خصیصۀ sambaLMPassword. اگر بر روی سیستم خود " +"کارخواه قدیمی دارید )مجموعههای ویندوز ۹x و قبل از آن(، این گزینه را علامت " +"بزنید." + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "گزینش اتصال" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "اتصالهای تعریفشده:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "لطفاً، نام اتصال جدید را وارد کنید:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "اتصالی با این نام از قبل وجود دارد." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "واقعاً میخواهید اتصال »%1« را حذف کنید؟" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "حذف اتصال" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..3a840c9b353 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of secpolicy.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: secpolicy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 16:01+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "نمایش سیاستهای امنیتی PAM" + +#: pamview.cpp:51 +msgid "Available services:" +msgstr "خدمات موجود:" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "دسته" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "سطح" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "پیمانه" + +#: pamview.cpp:82 +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"پوشۀ /etc/pam.d موجود نیست.\n" +"یا سیستم شما دارای پشتیبانی PAM نیست، یا مسئلۀ پیکربندی دیگری وجود دارد." |