diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..f45d72f32da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kdesu.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:58+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "فرمان را برای اجرا مشخص میکند" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "اجرای فرمان تحت شناسۀ کاربر هدف در صورتی که <file> قابل نوشتن نباشد" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "شناسۀ کاربر هدف را مشخص میکند" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "اسم رمز حفظ نشود" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "ایست شبح )همۀ اسم رمزها را فراموش میکند(" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "فعالسازی خروجی پایانه )اسم رمزی حفظنشده(" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "تنظیم مقدار اولویت: ۱۰۰=< اولویت <= ۰ ، ۰ کمترین مقدار است" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "استفاده از زمانبندی بیدرنگ" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "به فرمان اجازۀ استفاده از dcopserver موجود را بدهید" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "دکمۀ چشمپوشی نمایش داده نشود" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "مشخص کردن شمایل برای استفاده در محاورۀ اسم رمز" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "عدم نمایش فرمانی که در این محاوره اجرا میشود" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "برنامه را با امتیازات ارتقایافته اجرا میکند." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگهدارنده" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "فرمان »%1« یافت نشد." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "اولویت غیرمجاز: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "فرمانی مشخص نشد." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su با یک خطا بازگشت.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "فرمان:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "بیدرنگ: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "اولویت:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "اجرا به عنوان %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "لطفاً، اسم رمز خود را وارد کنید." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"کنشی که درخواست کردید، به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد. لطفاً، اسم رمز کاربر " +"ارشد را در زیر وارد کنید، یا چشمپوشی را فشار دهید تا با امتیازات جاری شما " +"ادامه یابد." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"کنشی که درخواست کردید به امتیازات اضافی نیاز دارد. لطفاً، برای »%1« در زیر یک " +"اسم رمز وارد کنید، یا چشمپوشی را فشار دهید تا با امتیازات جاری شما ادامه یابد." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&چشمپوشی" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "خرابی در محاوره با su." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"برنامۀ »su« یافت نمیشود؛\n" +"مطمئن شوید که مسیر شما درست تنظیم شده باشد." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"اجازه ندارید که از »su« استفاده کنید؛\n" +"در بعضی سیستمها برای استفاده از این برنامه، لازم است که در یک گروه ويژه )اغلب: " +"wheel( باشید." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "اسم رمز نادرست؛ لطفاً، دوباره سعی کنید." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "خطای درونی: بازگشت غیرمجاز از SuProcess::checkInstall)(" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" |