diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_smtp.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..f7afa5a63de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of kio_smtp.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:28+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"کارساز هر دو فرمان EHLO و HELO را به عنوان ناشناخته یا پیادهسازی نشده رد کرد.\n" +"لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"پاسخ غیرمنتظرۀ کارساز به فرمان %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"کارساز SMTP شما TLS را پشتیبانی نمیکند. اگر میخواهید بدون رمزبندی متصل شوید، " +"TLS را غیرفعال سازید." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"کارساز SMTP شما ادعای پشتیبانی TLS را میکند، ولی مذاکره ناموفق بود.\n" +"میتوانید با استفاده از پیمانۀ تنظیمات رمز، TLS را در KDE غیرفعال سازید." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "خرابی در اتصال" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "پشتیبانی احراز هویت در kio_smtp ترجمه نشده است." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "جزئیات احراز هویت، فراهم نشد." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"کارساز SMTP شما %1 را پشتیبانی نمیکند.\n" +"روش احراز هویت متفاوتی را انتخاب کنید.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"کارساز SMTP شما احراز هویت را پشتیبانی نمیکند.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"خرابی در احراز هویت.\n" +"به احتمال زیاد اسم رمز نادرست است.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "نتوانست دادهها را از کاربرد بخواند." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"محتوای پیام پذیرفته نشد.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"کارساز پاسخ داد:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "کارساز پاسخ داد: »%1«" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "این یک خرابی موقت است. بعداً دوباره سعی کنید." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "کاربرد، یک درخواست نامعتبر ارسال کرد." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "نشانی فرستنده از دست رفته است." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open خراب شد )%1(" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"کارساز شما ارسال پیامهای ۸ بیتی را پشتیبانی نمیکند.\n" +"لطفاً، مبنای ۶۴ یا رمزبندی قابل چاپ نقل قولشده را استفاده کنید." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "پاسخ SMTP نامعتبر )%1( دریافت شد." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"کارساز اتصال را نپذیرفت.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "نام کاربر و اسم رمز حساب SMTP شما:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"کارساز، نشانی خالی فرستنده را نپذیرفت.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"کارساز نشانی فرستندۀ »%1« را نپذیرفت.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"از آنجا که گیرندههای زیر توسط کارساز رد شدند، ارسال پیام خراب شد:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"خرابی در تلاش برای آغاز ارسال محتوای پیام.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "شرایط خطای گرداندهنشده. لطفاً، یک گزارش خطا ارسال کنید." |