diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kstart.po | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..e4940d02640 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of kstart.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 10:27+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "فرمان برای اجرا" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "یک عبارت منظم مطابق با عنوان پنجره" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"یک رشته مطابق با ردۀ پنجره )ویژگی WM_CLASS)\n" +"ردۀ پنجره میتواند با اجرای \n" +"«xprop | grep WM_CLASS» و فشار روی یک پنجره یافت شود .\n" +")یا هر دو جزء جداشده توسط یک فاصله را استفاده کنید یا فقط از جزء سمت راست " +"استفاده کنید(.\n" +"نکته: اگر نه عنوان پنجره را مشخص کنید و نه ردۀ پنجره را،\n" +"اولین پنجرهای که ظاهر میشود در نظر گرفته خواهد شد؛\n" +"حذف هر دو گزینه توصیه نمیشود." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "رومیزی که پنجره روی آن ظاهر میشود" + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"ظاهر ساختن پنجره روی رومیزی که هنگام آغاز\n" +"کاربرد، فعال بود" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "ظاهر ساختن پنجره روی همۀ رومیزیها" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "شمایلسازی پنجره" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "بیشینهسازی پنجره" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "بیشینهسازی عمودی پنجره" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "بیشینهسازی افقی پنجره" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "نمایش تمام پردۀ پنجره" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"نوع پنجره: عادی، رومیزی، پیوند، ابزار، \n" +"گزینگان، محاوره، گزینگان بالا یا لغو" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"پرش به پنجره، حتی اگر روی \n" +"یک رومیزی مجازی متفاوت آغاز شود" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "تلاش برای نگه داشتن پنجره بالای پنجرههای دیگر" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "تلاش برای نگه داشتن پنجره زیر پنجرههای دیگر" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "پنجره مدخلی را در میله تکلیف به دست نمیآورد" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "پنجره مدخلی را در پیجو به دست نمیآورد" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "پنجره به سینی سیستم در Kicker ارسال میشود" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"برنامۀ سودمند برای راهاندازی کاربرد با ویژگیهای ویژه \n" +"نظیر شمایلسازی، بیشینهسازی شده، یک رومیزی مجازی مشخص، تزئین ویژه \n" +"و از این قبیل." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "فرمانی مشخص نشد" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" |