diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kwin_clients.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kwin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..9d4ef9a7706 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kwin_clients.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# translation of kwin_clients.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:19+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "ترسیم قابکهای پنجره با استفاده از رنگهای &میله عنوان" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، لبههای پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم میشوند؛ در " +"غیر این صورت، با استفاده از رنگهای لبۀ عادی ترسیم میگردند." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "ترسیم گردانندۀ &تغییر اندازه" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، تزئینات توسط یک »گردانندۀ چنگاندازی« در پایین گوشۀ راست " +"پنجرهها ترسیم میشوند؛ در غیر این صورت، گردانندۀ چنگاندازی ترسیم نمیشود." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "تنظیمات کنشها" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "دو بار فشار روی دکمۀ گزینگان:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "هیچ کاری انجام نشود" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "کمینهسازی پنجره" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "سایهدار کردن پنجره" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "بستن پنجره" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"یک کنش میتواند به دو بار فشار دکمۀ گزینگان مربوط شود. اگر شک دارید آن را رها " +"کنید." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "نه روی همۀ رومیزیها" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "روی همۀ رومیزیها" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "بیشینهسازی" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "بدون سایه" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "سایهدار" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "تغییر اندازه" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>پیشنمایش B II</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "وب" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "ترسیم جلوۀ &لکهدار میله عنوان" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، میله ابزارهای فعال با یک جلوۀ لکهدار)نقطهای( ترسیم میشوند؛ " +"در غیر این صورت، بدون لکه رسم میشوند." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "ترسیم میلۀ &چنگاندازی زیر پنجرهها" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، تزئینات با یک »میلۀ چنگاندازی« زیر پنجرهها ترسیم میشوند؛ در " +"غیر این صورت، میلۀ چنگاندازی رسم نمیشود." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "ترسیم &گرادیانها" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، تزئینات با گرادیانهایی برای نمایش رنگهای بالا ترسیم میشوند؛ در " +"غیر این صورت، گرادیانها رسم نمیشوند." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>پیشنمایش Keramik</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "نگه داشتن روی پنجرههای دیگر" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "نگه داشتن زیر پنجرههای دیگر" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>چهرۀ KWM</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "چسبناک" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "غیر چسبناک" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "چهرۀ KWM را نصب میکند" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "مسیر پروندۀ پیکربندی چهره" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "رایانۀ کیفی" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "نمایش &شمایل پنجره در حباب عنوان" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"اگر میخواهید شمایل پنجره در حباب عنوان بعد از متن میله عنوان نمایش داده شود، " +"این گزینه را علامت بزنید." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "ترسیم حباب عنوانهای &کوچک روی پنجرههای فعال" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"اگر میخواهید حباب عنوان در پنجرههای فعال یک اندازه باشند، این گزینه را علامت " +"بزنید. این گزینه برای رایانههای کیفی یا صفحۀ نمایشگر با دقت پایین، وقتی که " +"میخواهید مقدار فضای قابل دسترس محتویات پنجره را بیشینه سازید، مفید است." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "ترسیم میلههای &چنگاندازی زیر پنجرهها" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"اگر میخواهید میلۀ چنگانداز زیر پنجرهها ترسیم شود، این گزینه را علامت بزنید. " +"وقتی این گزینه برگزیده نمیشود، تنها یک لبۀ نازک در جای آن رسم میشود." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "استفاده از &متن سایهدار" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"اگر میخواهید متن میله عنوان دارای یک نمای سه بعدی با سایهای پشت آن باشد، این " +"گزینه را علامت بزنید." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "پیکربندی محاوره" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&تراز کردن عنوان" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "لبۀ پنجرۀ رنگشده" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"اگر لبههای پنجره باید به رنگ میله عنوان رنگ شوند، این گزینه را علامت بزنید. در " +"غیر این صورت، به رنگ زمینه رنگ میشوند." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "پویانمایی دکمهها" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"اگر میخواهید دکمهها را هنگامی که اشارهگر موشی روی آنها قرار میگیرد محو کرده " +"و دوباره با دور شدن اشارهگر پدیدار شوند، این گزینه را علامت بزنید." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "بستن پنجرهها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"اگر میخواهید پنجرهها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان، شبیه میکروسافت ویندوز، بسته " +"شوند، این گزینه را علامت بزنید." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، لبههای تزئینی پنجره با استفاده از رنگهای میله عنوان ترسیم " +"میشوند؛ در غیر این صورت، در عوض با استفاده از رنگهای لبۀ عادی رسم میشوند." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "کوارتز &بسیار نازک" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "تزئینات پنجرۀ کوارتز با میله عنوان بسیار کوچک." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "کوارتز" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&نمایش گردانندۀ تغییر اندازۀ پنجره" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"وقتی انتخاب شد، همۀ پنجرهها با یک دستگیره تغییر اندازه در گوشۀ راست پایینتر " +"ترسیم میشوند. این کار، تغییر اندازۀ پنجره را آسانتر میسازد، خصوصاً برای " +"گویهای کنترلی و دیگر جایگزینهای موشی بر روی رایانههای کیفی." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "در اینجا میتوانید اندازۀ دستگیرۀ تغییر اندازه را تغییر دهید." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "کوچک" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "سیستم نوین" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "پلاستیک" |