summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po324
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..db43a265c99
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of kpoker.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:46+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "تنظیم شرط‌بندی"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "درهم‌ آمیختن"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "شما"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&توزیع‌"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "%1 بردید"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "ادامۀ دور"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "قوری جاری"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "فشار روی قرعه‌کشی، یعنی شرط‌بندی خود را تنظیم می‌کنید"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "فشار روی قرعه‌کشی، یعنی خارج هستید"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "هیچ‌‌کس"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "هیچ‌چیز"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "قوری: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1، %2 برد"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "&توزیع دور جدید‌"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&دیدن!‌"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&کشیدن کارتهای جدید‌"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "یک جفت"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "دو جفت"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "۳ تا از یک نوع"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "مستقیم"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "تراز کردن"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "خانۀ پر"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "۴ تا از یک نوع"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "تراز مستقیم"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "تراز سلطنتی"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "باختید"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"اووه، ورشکست شدید.\n"
+"آغاز یک بازی جدید.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr " %1 بردید!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "بازی تمام شد"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"تنها بازیکن دارای پول هستید!\n"
+"سودهی به سمت قواعد یک بازیکن..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "شما بردید"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "بازی پوکر KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"برای فهرست کامل اعتبارها، به پروندۀ کمک مراجعه کنید\n"
+"از هر پیشنهاد، گزارش اشکال و غیره استقبال می‌شود"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "کد برای قواعد پوکر"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "سعی برای بارگذاری یک بازی"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "اگر بارگذاری در نتیجۀ پیکربندی خراب بشود، از مقادیر زیر استفاده می‌شود"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "چند بازیکن می‌خواهید؟"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "نامتان:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "پول آغازی بازیکنان:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "نام حریفهای شما:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "نمایش همیشگی این محاوره، هنگام راه‌اندازی"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "رایانۀ %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "بازیکن"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "در دور بعدی، تمام تغییرات فعال می‌شوند."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "تأخیر قرعه‌کشی:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "حداکثر شرط‌بندی:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "حداقل شرط‌بندی:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "نگه‌داشته‌شده"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "پول %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "پول نقد: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "خارج"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "پول نقد در هر دور: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "شرط‌بندی: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "&صوت‌"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "کارتهای &چشمک‌زن‌"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&میزان کردن شرط‌بندی، پیش‌فرض است‌"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "قرعه‌کشی"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "مبادلۀ کارت ۱"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "مبادلۀ کارت ۲"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "مبادلۀ کارت ۳"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "مبادلۀ کارت ۴"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "مبادلۀ کارت ۵"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "می‌خواهید این بازی را ذخیره کنید؟"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "آخرین دست: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "آخرین برنده: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "فشار دادن روی کارت برای نگه داشتن آن"