summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4320
1 files changed, 4320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1776f3cd7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4320 @@
+# translation of kpovmodeler.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-16 09:49+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "پرداخت OpenGL را غیرفعال می‌کند"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "پرداخت مستقیم را غیرفعال می‌کند"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "افزودن %1 جدید"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "افزودن اشیا"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr "قطعۀ دوگوشه‌ای"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "نقطه )%1، %2("
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "عادی )نوع ۰("
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "پیش‌پردازش‌شده )نوع ۱("
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "گامها:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "همواری:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "نقاط:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "بردارهای فرابنفش"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr "مخلوط تغییردهنده‌های نگاشت"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "بسامد:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "گام:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "شکل موج:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "شیب"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "سینوس"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "دالبری کردن"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr "مکعبی"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr "چند"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "نما:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr ""
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "لکۀ استوانکی"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "پایان ۱"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "پایان ۲"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "شعاع )۱("
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "شعاع )۲("
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "پایان ۱:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "پایان ۲:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "شعاع:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "استحکام:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "آستانه:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr ""
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "سلسله مراتب"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "لکۀ کره‌ای"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "شعاع )x("
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "شعاع )y("
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "شعاع )z("
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "مرکز:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "محدود به"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "اشیای فرزند وجود ندارند"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr ")= بریده‌شده با("
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "جعبه"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "گوشۀ ۱"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "گوشۀ ۲"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "گوشۀ ۱:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "گوشۀ ۲:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr "نگاشت ضربه"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "نوع پرونده:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "یک‌‌بار"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr "درون‌یابی:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr "دو خطی"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "عادی‌شده"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "نوع نگاشت:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "مسطح"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "کروی"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "استوانه‌ای"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "چنبره"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "استفاده از نمایه"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr "اندازۀ ضربه"
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "دوربین"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "نگاه کردن به"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "بُعدنما"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "املایی"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "چشم ماهی"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "زاویۀ بسیار باز"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr "تک‌بیشینه"
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "وسیع"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "استوانک"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "۱: عمودی، نقطه‌ نمای ثابت"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "۲: افقی، نقطه نمای ثابت"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "۳: عمودی، نقطه‌ نمای متغیر"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "۴: افقی، نقطه‌ نمای متغیر"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "نوع دوربین:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "نوع استوانک:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "محل:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "آسمان:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "جهت:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "راست:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "بالا:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "نگاه کردن به:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "زاویه:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "محو کانونی"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "روزنه:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "نمونه‌های محو:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "نقطۀ کانونی:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr "اطمینان:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "واریانس:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "صادرات به پرداخت‌کننده"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "ممکن است بردار آسمان، یک بردار پوچ نباشد."
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "‌ممکن است بردار جهت، یک بردار خالی نباشد."
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "‌ممکن است بردار راست، یک بردار پوچ نباشد."
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "‌ممکن است بردار بالا، یک بردار پوچ نباشد."
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "زاویه برای آن نوع دوربین، باید کوچک‌تر از ۱۸۰ درجه باشد."
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "بریده‌شده با"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr ")= محدود به("
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "قرمز:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "سبز:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "آبی:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "پالایه"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "انتقال"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "قابک سیم:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "برگزیده:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "نقاط کنترل:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "محورها:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "حوزۀ نما:"
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "مخروط"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "شعاع ۱ )۱("
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "شعاع ۱ )۲("
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "شعاع ۲ )۱("
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "شعاع ۲ )۲("
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr "باز"
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "شعاع ۱:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "شعاع ۲:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "اجتماع"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "اشتراک"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "تفاضل"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "ادغام"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "اجتماع"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "اشتراک"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "تفاضل"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "ادغام"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "استوانک"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "تغییر %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "اعلان"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "شناسه:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "اشیای پیوندشده:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "برگزیدن..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "لطفاً، یک شناسه‌ وارد کنید!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"ممکن است یک شناسه شامل حروف، ارقام و نویسۀ خط تیرۀ زیرین )»ـ«( باشد.\n"
+"اولین نویسه باید یک حرف یا نویسۀ خط تیرۀ زیرین باشد!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr ""
+"نمی‌توانید از یک واژۀ ذخیره‌شدۀ povray به عنوان یک شناسه استفاده کنید!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "نمی‌توانید از یک رهنمود povray به عنوان یک شناسه استفاده کنید!"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "لطفاً، یک تک شناسه وارد کنید!"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "حذف %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "حذف اشیا"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr "اعلان »%1« به خاطر چند پیوند باقی‌مانده نمی‌تواند حذف شود."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "تراکم"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "جزئیات سراسری"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "سطح جزئیات:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "بسیار پایین"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "پایین"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "بسیار بالا"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "پیش‌نمایش بافت:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "محلی"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "&پیش‌نمایش‌"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "خروجی Povray"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray به صورت غیر عادی با خروج کد %1 خارج شد.\n"
+"برای دیدن جزئیات، خروجی povray را ببینید."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"هنگام پرداخت، خطاهایی وجود داشت.\n"
+"برای دیدن جزئیات، خروجی povray را ببینید."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"این شیء تغییر یافته بود.\n"
+"\n"
+"تغییرات ذخیره شوند؟"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "ویژگیهای شیء"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "شعاع حفره )۱("
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "شعاع حفره )۲("
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "عادی:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "شعاع حفره:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr "عادی کردن"
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "‌ممکن است بردار عادی، یک بردار پوچ نباشد."
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "‌ممکن است شعاع، کوچک‌تر از شعاع حفره باشد."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "پیامها"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "اخطارها و خطاهایی وجود داشت:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "اخطارهایی وجود داشت:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "خطاهایی وجود داشت:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "پیش رفتن"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr ""
+"هنگام فشار <b>پیش رفتن</b>، برنامه\n"
+"سعی می‌کند که توسط کنش جاری پیش برود."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr ""
+"هنگام فشار <b>لغو<b> برنامه،\n"
+"کنش جاری را لغو می‌کند."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "هنوز سعی دارید که پیش بروید؟"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "مدل‌ساز صحنه‌های POV-Ray"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "بافتها"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "اشیای POV-Ray 3.5"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "برخی از اشیای نگاره‌ای"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "پایان"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr "رنگ محدود"
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "پخش کردن:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "تابش:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "حفظ انرژی برای بازتاب"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "ناهمواری:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "فلزی:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr "رنگین‌کمانی"
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "مقدار:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "ضخامت:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "اغتشاش:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "بازتاب"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "کمینه:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "بیشینه:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr "انحراف:"
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "مه"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "نوع مه:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "زمینه"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "اغتشاش"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "مقدار:"
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr "هشت‌تایی:"
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "امگا:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "لاندا:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "عمق:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "انحراف:"
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "بلندی:"
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "بالا:"
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "فوتونهای سراسری"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "تعداد فوتون"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr "شمارش"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr "جمع‌آوری"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "کمینه:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "بیشینه:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "رسانه"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr "ایست بیشینه:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr "عامل:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr "لرزش:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr "بیشینۀ سطح ردیابی:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "استفادۀ سراسری"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr "ایست خودکار:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "بسط"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr "افزایش:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "افزاینده:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "تنظیمات سراسری"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr "نور محدود:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "گامای فرضی:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr "طول موج رنگین‌کمانی:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "اشتراکهای بیشینه:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr "سطح ردیابی بیشینه:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "تعداد موجها:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr "مولد نوفه:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "اصلی"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr "گسترۀ اصلاح‌شده"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr "هرخط"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr "شعاعی )Povray 3.1("
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "روشنی:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr "شمارش:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "فاصلۀ بیشینه:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "کرانۀ خطا:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "آستانۀ خاکستری:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr "عامل خطای پایین:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "استفادۀ مجدد کمینه:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr "نزدیک‌ترین شمارش:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "حد بازگشت:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr " اشتراکهای بیشینه باید یک مقدار مثبت باشد."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr " سطح ردیابی بیشینه باید یک مقدار مثبت باشد."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "تعداد موجها باید یک مقدار مثبت باشد."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr "نزدیک‌ترین شمارش باید بین ۱ و ۱۰ باشد."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "حد بازگشت باید بین ۱ یا ۲ باشد."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "OpenGL پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "پیش"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "دوربین"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "نمای چپ"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "نمای راست"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "نمای بالا"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "نمای پایین"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "نمای جلو"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "نمای پیش"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "دوربین وجود ندارد"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr ")بدون نام("
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "پرش به توری"
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "نقاط کنترل وجود ندارد"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "نقاط کنترل"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr "نوع نمای GL ناشناخته"
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "نمای سه بعدی"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "نمای سه بعدی )%1("
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "نوع نمای سه بعدی:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "بدون سایه"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "بدون تصویر"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "بدون بازتاب"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "روشن کردن مضاعف"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr "سطح نمایانی:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "نسبی"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr "توری نمایش داده‌شده"
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr "توری نقطۀ کنترل"
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "حرکت دو بعدی/سه بعدی:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "مقیاس:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "چرخش:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr "حوزۀ ارتفاع"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "سطح آب:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "هموار"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr "نگاشت تصویر"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "پالایش همه"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "انتقال همه"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr "پالایه‌های نمایه‌شده"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr "انتقالهای نمایه‌شده"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "افزودن پالایۀ جدید"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "حذف پالایه"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr "افزودن انتقال جدید"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr "حذف انتقال"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "درج خطاها"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "%1 از %2 شیء را نمی‌توان درج کرد."
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "اشیای درج‌ نشده:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "درج اشیا به عنوان"
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "اولین فرزند"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr "برخی"
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "آخرین فرزند"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "برادرها"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "درج اشیا به عنوان"
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "اولین فرزند"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "آخرین فرزند"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "برادر"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "درونی"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr "شکست:"
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr "تند:"
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "پراکندگی:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "نمونه‌های پراکندگی:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "فاصلۀ محو:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "توان محو:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "بافت درونی"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr "هم‌سطح"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "جعبه"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "کره"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "گوشه۱:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "گوشه۲:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "وفق دادن گرادیان بیشینه"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr "همۀ اشتراکها"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "تابع:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "محتوی:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "دقت:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "گرادیان بیشینه:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "مقادیر:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr "ردیابیهای بیشینه:"
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr ""
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "پارامتر جولیا:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "نوع جبر:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "چهارتایی"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr "فوق پیچیده"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "نوع تابع:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "تکرار بیشینه:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "دقت:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "برش عادی:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "برش فاصله:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "‌ممکن است بردار برش عادی، یک بردار پوچ نباشد."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "‌ممکن است مولفۀ »k« بردار برش عادی، صفر نباشد."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr "فقط توابع »مربع« و »مکعب« در جبر چهارتایی تعریف می‌شوند."
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "ماشین تراش"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "نقطۀ %1 )xy("
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "افزودن نقطه"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "حذف نقطه"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "نوع خط نقطه‌گذر:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "خط نقطه‌گذر خطی"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "خط نقطه‌گذر درجه دوم"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "خط نقطه‌گذر مکعبی"
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "خط نقطه‌گذر بیزایر"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "نقاط خط نقطه‌گذر:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۲ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۳ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۴ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر حداقل برای هر قطعه ۴ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "طرح‌بندی پیش‌فرض نما:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "طرح‌بندیهای موجود نما"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "طرح‌بندی نما"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "موقعیت پیوند:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "عرض ستون:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "ارتفاع نما:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "ستون جدید"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "پایین"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr "جهش‌یافته"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "اعشاری"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "عرض:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "ارتفاع:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "ردیف x:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "‌ممکن است طرح‌بندیهای نما، نامهای خالی نداشته باشند."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr "موقعیت پیوند اولین مدخل طرح‌بندی نما باید »ستون جدید« باشد."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "نمای کتابخانه"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "اشیای کتابخانه"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "کتابخانه:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "این کتابخانه، فقط خواندنی است."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "کتابخانۀ جاری شامل آن فقره نیست."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "نتوانست فقره را حذف کند."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "نتوانست شیء جدیدی را ایجاد کند."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "ایجاد کتابخانۀ فرعی"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "نام کتابخانۀ فرعی را وارد کنید:"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "آن کتابخانه از قبل وجود دارد."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "نتوانست یک کتابخانۀ فرعی ایجاد کند."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "نام:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "کلیدواژه‌ها:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "محتویات:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "تغییر تصویر پیش‌نمایش"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "بارگذاری شیء"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"شیء تغییر یافته و ذخیره نشده است.\n"
+"می‌خواهید ذخیره شود؟"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "ایجاد کتابخانه"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "نویسنده:"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "توصیف:"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "اجازۀ تغییرات در کتابخانه را می‌دهید؟"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "خطای حرکت »%1« به »%2«"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "جستجو برای:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "&جستجو‌"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "نور"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "نقطه در"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "نور نقطه"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "نور خال"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "نور استوانه‌ای"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "نور بی‌سایه"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "سفتی:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "نقطه در:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "موازی"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "نور ناحیه"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "نوع ناحیه:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "مستطیلی"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "دایره‌ای"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "محور ۱:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "محور ۲:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "اندازۀ ۱:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "اندازۀ ۲:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr "توافقی:"
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr "جهت"
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr "لرزش"
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "محو"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr "اندر کنش رسانه"
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr "تضعیف رسانه"
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "گروه نور"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "نورهای سراسری"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بین %1 و %2 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بزرگ‌تر یا مساوی %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بزرگ‌تر از %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری کوچک‌تر یا مساوی %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری کوچک‌تر از %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری معتبر وارد کنید!"
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح بین %1 و %2 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح بزرگ‌تر یا مساوی %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "لطفاً، یک عدد صحیح کوچک‌تر یا مساوی %1 وارد کنید"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح معتبر وارد کنید!"
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "نوع اولیه:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "فهرست بافت"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "فهرست رنگ‌دانه"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "فهرست رنگ"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "فهرست تراکم"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "فهرست عادی"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "بررسی‌کننده"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "آجر"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "شش‌گوش"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "اندازۀ آجر:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "به هم چسباندن:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "حداکثر می‌توانید بیش از دو فقره فرزند برای آن نوع فهرست داشته باشید!"
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "شبیه"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "جسم"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr "نگاشت جسم"
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "رسانه"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "روش:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "۱ )مونته کارلو("
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "۲ )هموار("
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "۳ )نمونه‌برداری توافقی("
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "فاصله‌ها:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "نمونه‌ها"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "نسبت:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "حذف لبۀ ناصاف"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "سطح:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "جذب"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "نشر"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "پراکندن"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "همگرای"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr "بخار Mie"
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr "تیره Mie"
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "گریز از مرکز:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr "خاموش‌سازی:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "تعداد بیشینۀ نمونه‌ها کمتر از تعداد بیشینه است."
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr "توری"
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr "بردار داخلی:"
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "حرکت %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "حرکت اشیا"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "نمی‌توان اعلان »%1« را در آن نقطه درج کرد."
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr "اعلان »%1« نمی‌تواند پشت اشیای پیوند خورده حرکت کند."
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+"%1 »%2« نمی‌تواند حرکت کند، زیرا شامل یک پیوند به اعلان »%3« است، و نقطۀ درج "
+"بعد از اعلان نیست."
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr "اندازۀ ضربه"
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "دقت"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "نگاشت فرابنفش"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "کتابخانه‌ها"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "ایجاد..."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "جزئیات کتابخانه"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "پوشه از قبل وجود دارد."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "نتوانست پوشه را ایجاد کند."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "این کتابخانه قابل تغییر نیست."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "این کتابخانه قابل تغییر است."
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "پیوند شیء"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "اعلان »%1« نوع نادرست دارد."
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "انتخاب شیء"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "زیرتقسیمها"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "کره:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "استوانه:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "مخروط:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "حلقه:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "دیسک:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "لکۀ کره‌ای:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "لکۀ استوانه‌ای:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "ماشین تراش:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "سطح چرخش:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "منشور:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr "بیضی Superquadric:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازه‌ها"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "سطح:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "نماهای دوربین"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr "جزئیات زیاد برای نورافکنیهای زیاد"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "پرداخت مستقیم"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "تغییرات فقط بعد از یک بازآغازی تأثیر می‌گذارند!"
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "شیء »%1«، %2 را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "ردۀ »%1«، %2 را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "نمایه"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "استفاده از مقدار پیش‌فرض ۰/۰ برای ساعت"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "با استفاده از مقدار پیش‌فرض ۱/۰ برای clock_delta"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"توجه: نحو کامل povray، هنوز پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید کد پشتیبانی‌نشدۀ "
+"povray را به این صحنه اضافه کنید، می‌توانید این کد را بین دو توضیح ویژۀ "
+"«//*PMRawBegin» و «//*PMRawEnd» بگذارید."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "خط %1:"
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "به بیشینۀ %1 خطا رسید."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "به بیشینۀ %1 اخطار رسید."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr "»%1« مورد انتظار بود، در عوض نشانۀ %2 یافت شد."
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr "نشانۀ غیرمنتظرۀ »%1«."
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "نمی‌توان %1 را در %2 درج کرد."
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "شیء تعریف‌نشدۀ »%1«."
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "شیء »%1« در آن نقطه تعریف نمی‌شود."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "واردات..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&صادرات...‌"
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "حالتهای پرداخت"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "پرداخت"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "حالتهای پرداخت..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "پنجرۀ پرداخت"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "سطح نمایانی:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "سطح نمایانی"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr "جزئیات سراسری:"
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr "سطح جزئیات سراسری"
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "تنظیمات سراسری"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "کرۀ آسمانی"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "رنگین کمان"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "مه"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "درونی"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "تراکم"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "ماده"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "مخروط"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "حلقه"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "ماشین‌تراش"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "منشور"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "سطح دوران"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr "بیضی فوق درجه دوم"
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "جولیا فراکتال"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr "ارتفاع حوزه"
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "لکه"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "لکۀ کره‌ای"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "لکۀ استوانکی"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "مسطح"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "چند جزئی"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "اعلان"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "پیوند شیء"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "محدود به"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "بریده‌شده با"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "نور"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "شبیه"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "طرح‌ریزی شده از طریق"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr "قطعۀ دوجزئی"
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "دیسک"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "بافت"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "رنگ‌دانه"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "رنگ توپر"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "فهرست بافت"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "فهرست رنگ"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "فهرست رنگ‌دانه"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "فهرست عادی"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "فهرست تراکم"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "پایان"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "الگو"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr "مخلوط تغییردهنده‌های نگاشت"
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr "نگاشت بافت"
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr "نگاشت ماده"
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr "نگاشت رنگ‌دانه"
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr "نگاشت رنگ"
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr "نگاشت عادی"
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr "نگاشت ضربه"
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr "نگاشت شیب"
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr "نگاشت تراکم"
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "شیب"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr "سطربندی"
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr "نگاشت تصویر"
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr "رنگ سریع"
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "ترجمه"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "چرخش"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "ماتریس"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr "سطح Iso"
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr "رادیویی"
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "فوتونهای سراسری"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "فوتونها"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "گروه نور"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr "بافت داخلی"
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr "جاروب کره"
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr "توری"
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "جستجوی شیء"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "واردات %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "برش گزینش..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "حذف گزینش..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "رونوشت گزینش به تخته یادداشت..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "کشیدن"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "رها کردن"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "درج محتویات تخته یادداشت..."
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "واگرد آخرین تغییر..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "از نو کردن آخرین تغییر..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "اعلان"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "الگو"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr "عقیق"
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "میانگین"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr "جعبه"
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr "یار"
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "ضربه‌ها"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "سلولها"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr "ترق و تروق"
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr "پروندۀ تراکم"
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr "دندانه‌ها"
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "گرادیان"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "گرانیت"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "جولیا"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "پلنگ گربه"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "تیله"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "پیاز"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "بالاپوش"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "شعاعی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "موج‌دار"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "مارپیچی۱"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "مارپیچی۲"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "خال‌دار"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "امواج"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "چوب"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "چین و چروک"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "برگه:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "متری:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "انحراف:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr "توپر:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "پرونده:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "درون‌یابی:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr "سه خطی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "گرادیان:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "عدد پیچیده:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "مغناطیس"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "نوع ۱"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "نوع ۲"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "نوع خارجی:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "۰: فقط ۱ را برمی‌گرداند"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr "۱: تا وقتی خالی شود تکرار می‌کند"
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr "۲: جزء حقیقی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr "۳: جزء تصویری"
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr "جزء حقیقی مربعی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr "۵: جزء تصویری مربعی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr "۶: مقدار مطلق"
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr "نوع داخلی:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr "۱: کوچک‌ترین مقدار مطلق"
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr "۶: آخرین مقدار مطلق"
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "کنترلهای بالاپوش:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "شیب کم:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "شیب زیاد:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "بلندی"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "بلندی کم:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "بلندی زیاد:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr "عدد مارپیچ:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "استفاده از تنظیم سراسری"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "مقدار:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "فوتونها"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "فاصله‌گذاری افزاینده:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "شکست"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr "جمع‌آوری"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr "گذر از طریق"
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "رنگ‌دانه"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "سطح"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "فاصله"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr "بارشده"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "وصله‌های نصب‌شده"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "بارگذاری"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr "درجه دوم"
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr "مکعبی"
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr "درجه دوم"
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "چند جمله‌ای"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr "ترتیب"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "فرمول:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۱ (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۱ (*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr "پرونده‌های Include POV-Ray ۳.۱ (*.ini)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۵ (*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۵ (*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr "پرونده‌های Include POV-Ray ۳.۵ (*.ini)"
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "ماتریس"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "عبارت بولی مورد انتظار بود"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "یافت تلاطم بدون یک الگو."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr "عضو فهرست نامعتبر."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "شناسه"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "شناسۀ اعشاری، رنگ یا بردار مورد انتظار بود."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "شناسۀ تعریف‌نشدۀ »%1«."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr "عملوندهای بد برای عملگر دوره."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr "عبارت اعشاری یا برداری مورد انتظار بود"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "عبارت اعشاری مورد انتظار بود"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "نمی‌توانید یک بردار را در یک رنگ ضرب کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "نمی‌توانید یک بردار را بر یک رنگ تقسیم کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "نمی‌توانید یک رنگ را بر یک بردار تقسیم کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "نمی‌توانید یک بردار و یک رنگ را جمع کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "نمی‌توانید یک بردار را با یک رنگ جمع کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "نمی‌توانید یک بردار و یک رنگ را تفریق کنید"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "عبارت رنگ مورد انتظار بود"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "مقدار آستانه باید مثبت باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr "نوع حوزۀ ارتفاع"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr "پروندۀ حوزۀ ارتفاع"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "سطح آب باید بین ۰ و ۱ باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "نام پروندۀ قلم"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "رشتۀ متن"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "تکرارهای بیشینه کمتر از ۱ است، ثابت"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "دقت، کمتر از ۱ است، ثابت"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "ترتیب چند جمله‌ای باید بین ۲ و ۷ باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr "%1 ضریب برای یک چند جمله‌ای با ترتیب %2 نیاز است"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr "نوع کژنه باید ۰ یا ۱ باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "حداقل %1 نقطه برای آن نوع خط نقطه‌گذر نیاز است"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر برای هر قطعه به ۴ نقطه نیاز دارند"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۴ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr "خط نقطه‌گذر خطی بسته نیست"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۵ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr "خط نقطه‌گذر درجه دوم بسته نیست"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۶ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr "خط نقطه‌گذر مکعبی بسته نیست"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr "خط نقطه‌گذر بیزایر بسته نیست"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "حداقل ۴ نقطه برای سطح دوران نیاز است"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "مختصات v نقطۀ %1 و %2 باید متفاوت باشد؛ ثابت"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "مختصات v باید اکیداً کاهشی باشد؛ ثابت"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "نمای شرق-غرب باید بزرگ‌تر از ۰۰۱/۰ باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr "نمای شمال-جنوب باید بزرگ‌تر از ۰۰۱/۰ باشد"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr "تعداد نادرست مقادیر ماتریس"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "نوع اعلان ناشناخته"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "در انتظار یک نام پرونده."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr "در انتظار یک نوع سطربندی"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "نوع نگاشت بیت ناشناخته"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "استفاده از نحو بازتاب قدیمی"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "یک شیء نگاره‌ای مورد انتظار بود"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"نمی‌توان یک صحنۀ خالی را پرداخت کرد.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"نتوانست صحنه را در یک پروندۀ موقت بنویسد.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"نتوانست Povray را فراخوانی کند.\n"
+"لطفاً،‌ نصب خود را بررسی کرده یا فرمان povray دیگری تنظیم کنید."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "فرمان Povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "فرمان:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "مستندات کاربر Povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "نسخه:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "مسیرهای کتابخانه"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "Povray فقط تا ۲۰ مسیر کتابخانه را پشتیبانی می‌کند."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr " در حال حاضر، فهرست مسیرهای کتابخانه شامل این مسیر است."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "معلق"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "از سر گرفتن"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "در حال اجرا"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "معلق شد"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"قالب تصویر ناشناخته.\n"
+"لطفاً، یک پسوند معتبر وارد کنید."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "قالب، برای نوشتن پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"نتوانست تصویر را درست بنویسد.\n"
+"قالب تصویر نادرست؟"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"نتوانست تصویر را بنویسد.\n"
+"دستیابی انکار شد."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "پایان یافت"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"Povray به صورت غیر عادی خارج شد.\n"
+" برای دیدن جزئیات خروجی Povray را ببینید."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "در حال اجرا، %1 تصویردانه/ثانیه"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "گاما:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "اشیای پرداخت‌شده"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr "دیوار"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr " فعال‌سازی دیوار"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "رنگ ۱:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "رنگ ۲:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "کف"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "فعال‌سازی کف"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "حذف لبۀ ناصاف"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "فعال‌سازی حذف لبۀ ناصاف"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "حداقل باید یک شیء انتخاب شود."
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "منشور"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "ارتفاع ۱"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "ارتفاع ۲"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "نقطۀ %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr "نوع جاروب:"
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr "جاروب خطی"
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr "جاروب مخروطی"
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "ارتفاع ۱:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "ارتفاع ۲:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "منشور فرعی %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "افزودن منشور فرعی"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "حذف منشور فرعی"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "منشور فرعی جدید"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "پیوستن منشور فرعی"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۳ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۴ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۵ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر برای هر قطعه ۳ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "منشورهای فرعی با خط نقطه‌گذرهای بیزایر در POV-Ray 3.1. کار نمی‌کند."
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "طرح‌ریزی‌شده از طریق"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "اعلان شیء"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "اعلان بافت"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "اعلان رنگ‌دانه"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "اعلان عادی"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "اعلان پایان"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت بافت"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت رنگ‌دانه"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت رنگ"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت عادی"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت شیب"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr "اعلان نگاشت تراکم"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr "اعلان داخلی"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "اعلان رسانه"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "اعلان کرۀ آسمان"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "اعلان رنگین کمان"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "اعلان مه"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "اعلان ماده"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "اعلان تراکم"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "رنگ سریع"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr "رادیویی"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr "نمونۀ همیشگی"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr "نمونۀ بیشینه:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr "آغاز پیش‌ردیابی:"
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr "پایان پیش‌ردیابی:"
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "رنگین کمان"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "زاویۀ کمان:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr "زاویۀ انحراف:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr "زاویۀ کمان، کوچک‌تر از زاویۀ انحراف در رنگین کمان است."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "بردار جهت صفر است."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr "بردار بالا صفر است."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr "بردارهای جهت و بالا هم‌خطی هستند."
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr ""
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "کد Povray:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "پشتیبانی‌نشده"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "تقریبی"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "چپ"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "راست"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "پایین"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "بالا"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "پیش"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "پس"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "حالت جدید"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr "۰، ۱: رنگهای سریع، فقط روشنایی کاملاً محدود"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr "۲، ۳: نمایش پخش مشخص و نور محدود"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr "۴: پرداخت سایه‌ها، ولی بدون نورهای بسط‌یافته"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr "۵: پرداخت سایه‌ها، شامل نورهای بسط‌یافته"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr "۶، ۷: محاسبۀ الگوهای بافت"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr "۸: محاسبۀ پرتوهای بازتابیده، شکسته، و انتقال‌یافته"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr "۹: محاسبۀ رسانه"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr "۱۰: محاسبۀ رادیویی ولی بدون رسانه"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr "۱۱: محاسبۀ رادیویی و رسانه"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr "زیربخش"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "ستون آغاز:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "ستون پایان:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "سطر آغاز:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "سطر پایان:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "کیفیت:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "غیر بازگشتی"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "بازگشتی"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "آلفا"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "لطفاً، برای حالت پرداخت یک توصیف وارد کنید."
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "چرخش"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "چرخش"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr "نویسۀ غیرمنتظرۀ »%1« بعد از »%2«"
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr "نویسۀ غیرمنتظرۀ %1 بعد از »%2«"
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr "حکم تابع پایان نیافت"
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr "رهنمود ناشناخته"
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr "رشته پایان نیافت"
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr "توضیح پایان نیافت"
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr "povray ناب پایان نیافت"
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "صحنه"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "گزینه‌های Povray"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "نمای نگاره‌ای"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "تنظیمات نمایش OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "تنظیمات رنگ"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "توری"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "تنظیمات توری"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "اشیا"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "نمایش تنظیمات برای اشیا"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "نمای ویژگیها"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش بافت"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "نمایش تنظیمات برای پیش‌نمایش بافت"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr "نمایش تنظیمات برای طرح‌بندیهای نما"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "کتابخانه‌های شیء"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "نمایش تنظیمات برای کتابخانه‌های شیء"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌ها"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "تنظیمات وصله"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "نمایش &مسیر‌"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "مخفی کردن &مسیر‌"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "نمای بالای جدید"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "نمای پایین جدید"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "نمای چپ جدید"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "نمای راست جدید"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "نمای پیش‌ جدید"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "نمای پس جدید"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "نمای دوربین جدید"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "درخت شیء جدید"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr "نمای ویژگیهای جدید"
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "مرورگر کتابخانۀ جدید"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "طرح‌بندیهای نما"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "ذخیرۀ طرح‌بندی نما..."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "پرونده‌های مدل‌ساز Povray (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "همۀ پرونده‌‌ها"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "لازم نیست تغییرات ذخیره شوند"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "نتوانست پرونده را ذخیره کند."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n"
+"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "کرۀ آسمان"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "شیب"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "شیب:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "رنگ توپر"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr "وارونه"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "توخالی"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "سطح دوران"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "نقطۀ %1 )yz("
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "سطح شیء دوران، باید حداقل ۴ نقطه باشد."
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "مختصات v نقطۀ %1 و %2 باید متفاوت باشد."
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "مختصات v باید اکیداً افزایشی باشد."
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "کره"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr "جاروب کره"
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "مرکز %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "شعاع %1 )x("
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "شعاع %1 )y("
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "شعاع %1 )z("
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "افزودن کره"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "حذف کره"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "کره‌ها"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr "تاب"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr "خط نقطه‌گذرهای B حداقل به ۴ نقطه نیاز دارند."
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr "بیضی فوق درجه دوم"
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "نماها:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "شرق-غرب:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "شمال-جنوب:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "متن"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "بافت"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr "نگاشت بافت"
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr "نگاشت رنگ‌دانه"
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr "نگاشت رنگ"
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr "نگاشت عادی"
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr "نگاشت شیب"
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr "نگاشت تراکم"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr "مقادیر نگاشت:"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr ")اشیای فرزند وجود ندارد("
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr ")پیوند ناب("
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr "مقادیر نگاشت باید افزایش یابند."
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "حلقه"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "شعاع بزرگ )x("
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "شعاع بزرگ )z("
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "شعاع کوچک )y("
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "شعاع کوچک )z("
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "شعاع کوچک:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "شعاع بزرگ:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "ترجمه کردن"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "درخت شیء"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "مثلث هموار"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "نقطه ۱"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "عادی ۱"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "نقطه ۲"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "عادی ۲"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "نقطه ۳"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "عادی ۳"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "نقطه %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "عادی %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "بردارهای فرابنفش %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr "بردارهای عادی وارونه"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "لطفاً، یک مثلث معتبر وارد کنید."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr "همۀ بردارهای عادی باید به یک ضلع مثلث اشاره کنند."
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "نوع نمای ناشناختۀ »%1«"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "موقعیت پیوند ناشناخته"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr "نوع نمای ناشناخته."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "نتوانست پروندۀ طرح‌بندیهای نما را باز کند."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "طرح‌بندیهای نما یافت نشد."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "ذخیرۀ طرح‌بندی نما"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "نام طرح‌بندی نما را وارد کنید:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr "سطربندی"
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr "نوع سطربندی:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار"
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "حفرۀ سیاه"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr "قرینه:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr "تکرار:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "جهت:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "نمای فاصله:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "نتوانست داده‌های سند را بار کند!"
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+"این سند توسط یک نسخۀ جدیدتر KPovModeler ایجاد شده است. ممکن است کل سند، درست "
+"بار نشود."
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr "برچسب سطح بالای نادرست"
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "شیء ناشناختۀ %1"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "میله ابزار کتابخانه"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&درج‌"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr "عناصر اولیۀ توپر متناهی"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr "عناصر اولیۀ کژنۀ متناهی"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr "عناصر اولیۀ توپر نامتناهی"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr "هندسۀ توپر ساختنی"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "جلوه‌های جوی"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "تبدیلها"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr "عناصر اولیۀ نامتناهی و کژنه"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "اشیای متفرقه"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "پرداخت Povray"