diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po new file mode 100644 index 00000000000..52a63eda3ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kabc_ldapkio.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:37+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "پرسوجوی زیردرخت" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "ویرایش خصیصهها..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "استفادۀ برونخط..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "پیکربندی خصیصهها" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "ردههای شیء" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "نام مشترک" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "نام قالببندیشده" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "نام خانوادگی" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "اسم کوچک" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "خیابان" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "استان" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "شهر" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "کد پستی" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "نام مستعار رایانامه" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "شماره تلفن" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +msgid "Work telephone number" +msgstr "شماره تلفن محل کار" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "شمارۀ دورنگار" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +msgid "Cell phone number" +msgstr "شماره تلفن خانه" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "پیجو" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "شناسۀ کاربر" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +msgid "Photo" +msgstr "عکس" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "قالب:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "تعریفشدۀ کاربر" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "نتاسکیپ" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "خصیصۀ پیشوند RDN:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +msgid "commonName" +msgstr "نام مشترک" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +msgid "Offline Configuration" +msgstr "پیکربندی برونخط" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "سیاست نهانگاه برونخط" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "از نهانگاه برونخط استفاده نشود" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "استفاده از رونوشت محلی در صورت عدم اتصال" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "استفادۀ همیشگی از رونوشت محلی" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "بازآوری خودکار نهانگاه برونخط" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "بارگذاری به درون نهانگاه" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "محتویات کارساز فهرست راهنما با موفقیت بارگیری شد!" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" +"هنگام بارگیری محتویات کارساز فهرست راهنما به داخل پروندۀ %1 خطایی رخ داد." |