summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po672
1 files changed, 0 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 747ed3a80d9..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,672 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "برگزیدن مجرای اصلی"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "مخلوط‌کن جاری"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "مخلوط‌کن جاری"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی می‌کند:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "پیکربندی میان‌برهای &سراسری...‌"
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "&اطلاعات سخت‌افزاری‌"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوط‌کن"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "زدن ضامن بی‌صدایی مجرای اصلی"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr "مخلوط‌کن جاری:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "برگزیدن مجرا"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت می‌گیرد."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "اطلاعات سخت‌افزاری مخلوط‌کن"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "پیکربندی - برنامک مخلوط‌کن"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "برنامک تابلو KMix"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "برگزیدن مخلوط‌کن"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr ""
-"لطفاً، برای اعتبارات جامع‌تر به برنامه، دربارۀ اطلاعات KMix مراجعه کنید"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "مخلوط‌کنها"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "مخلوط‌کنهای موجود:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "مخلوط‌کن نامعتبر وارد شد."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "برنامۀ سودمند ذخیره/بازگردانی حجم صدای kmixctrl - kmix"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "ذخیرۀ حجم صداهای جاری به عنوان پیش‌فرض"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیش‌فرض"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr ""
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "&بی‌صدا‌"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "حجم صدا در ٪%1"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr ")بی‌صدا("
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوط‌کن"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "مخلوط‌کن نامعتبر"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "سودهی می‌کند"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "احاطه"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "توری"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "توازن چپ/راست"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&پیوند به تابلو‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "مخلوط‌کن را به تابلو KDE پیوند می‌زند"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "فعال‌سازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "نمایش &نشانهای تیک‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "نمایش &برچسبها‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "اعداد"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "مقادیر حجم صدا:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "&هیچ‌کدام‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "&مطلق‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&نسبی‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "جهت لغزان:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&افقی‌"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&عمودی‌"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "مخلوط‌کن کوچک تمام ویژگی KMix - KDE"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "طرح دوباره و با هم‌ نگه‌دارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "درگاه Solaris"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "درگاه SGI"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "ثابتهای *BSD"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "درگاه ALSA"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "درگاه HP/UX"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "درگاه NAS"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "پیش‌نمایش حجم صدا و بی‌صدا، ثابتهای دیگر"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&مخفی کردن‌"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "&پیکربندی میان‌برها...‌"
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "مقدار بعدی"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&شکافتن مجراها‌"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "&بی‌صدا‌شده‌"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "تنظیم متن &ضبط‌"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "&پیکربندی میان‌برهای سراسری...‌"
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "افزایش حجم صدای »%1«"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "کاهش حجم صدای »%1«"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "زدن ضامن بی‌صدای »%1«"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "بی‌صدا"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "ضبط"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "زدن ضامن سودهی"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"اجازه ندارید که به دستگاه مخلوط‌کن alsa دست یابید.\n"
-"لطفاً، اگر همۀ دستگاههای alsaبه طور کامل ایجاد شده‌اند، تغییر دهید."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"مخلوط‌کن alsaرا نمی‌توان یافت.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و \n"
-"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
-"لطفاً، راهنمای سیستمهای عامل خود را بررسی کنید تا اجازه دستیابی داده شود."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "kmix: نتوانست در مخلوط‌کن بنویسد."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "kmix: نتوانست از مخلوط‌کن بخواند."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "kmix: مخلوط‌کن شما هیچ دستگاهی را کنترل نمی‌کند."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"kmix: مخلوط‌کن سکوی شما را پشتیبانی نمی‌کند. برای نکات واردات (PORTING) به "
-"mixer.cpp مراجعه کنید."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "kmix: حافظۀ کافی وجود ندارد."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"kmix: مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و این که\n"
-"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"kmix: تنظیم آغازین ناهمساز است.\n"
-"استفاده از یک مجموعۀ پیش‌فرض.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr ""
-"kmix: خطای ناشناخته. لطفاً، گزارش دهید که چگونه این خطا را ایجاد کردید."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم صدا"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr " بم"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "زیر"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "ترکیب‌دهنده"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr ""
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "گوینده"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "خط"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "میکروفون"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "دیسک فشرده"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "مخلوط"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr ""
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr ""
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr ""
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr ""
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "خط۱"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "خط۲"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "خط۳"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "رقمی۱"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "رقمی۲"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "رقمی۳"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "ورودی تلفن"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "خروجی تلفن"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "ویدیو"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "رادیو"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "نمایشگر"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "عمق- سه بعدی"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "مرکز- سه بعدی"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "استفاده‌نشده"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
-"به عنوان کاربر ارشد وارد شوید، و یک »chmod a+rw /dev/mixer*« انجام دهید تا "
-"اجازۀ دستیابی داده شود."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"kmix: مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و\n"
-"گرداننده کارت صوتی بار شده باشد.\n"
-"در لینوکس ممکن است لازم باشد که برای بار کردن گرداننده از »insmod« استفاده "
-"کنید.\n"
-"هنگام استفاده از OSS تجاری از »soundon« استفاده کنید."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "حجم صدای اصلی"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "گویندۀ درونی"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "هد‌فون"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "خط خروجی"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "نمایشگر ضبط"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "خط ورودی"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
-"از سرپرست سیستم خود بخواهید که /dev/audioctl را ثابت کند تا اجازۀ دستیابی داده "
-"شود."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "گردانندگان صوتی پشتیبانی‌شده:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "گردانندگان صوتی استفاده‌شده:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "فعال"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "&بی‌صدا:‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "&بلند:‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&زمینه:‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "بی‌صدا"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "&بلند:‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "&زمینه:‌"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "&بی‌صدا:‌"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&مجراها‌"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "تنظیمات دستگاه"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "مخلوط‌کن"