diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po | 672 |
1 files changed, 0 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 747ed3a80d9..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,672 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n" -"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "مریم سادات رضوی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "razavi@itland.ir" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "برگزیدن مجرای اصلی" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "مخلوطکن جاری" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "مخلوطکن جاری" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی میکند:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&اطلاعات سختافزاری" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوطکن" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "زدن ضامن بیصدایی مجرای اصلی" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "مخلوطکن جاری:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "برگزیدن مجرا" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت میگیرد." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "اطلاعات سختافزاری مخلوطکن" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "پیکربندی - برنامک مخلوطکن" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "برنامک تابلو KMix" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "برگزیدن مخلوطکن" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"لطفاً، برای اعتبارات جامعتر به برنامه، دربارۀ اطلاعات KMix مراجعه کنید" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "مخلوطکنها" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "مخلوطکنهای موجود:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "مخلوطکن نامعتبر وارد شد." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "برنامۀ سودمند ذخیره/بازگردانی حجم صدای kmixctrl - kmix" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "ذخیرۀ حجم صداهای جاری به عنوان پیشفرض" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیشفرض" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&بیصدا" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "مخلوطکن را نمیتوان یافت" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "حجم صدا در ٪%1" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr ")بیصدا(" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوطکن" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "مخلوطکن نامعتبر" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "خروجی" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "ورودی" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "سودهی میکند" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "احاطه" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "توری" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "توازن چپ/راست" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&پیوند به تابلو" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "مخلوطکن را به تابلو KDE پیوند میزند" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "نمایش &نشانهای تیک" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "نمایش &برچسبها" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "اعداد" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "مقادیر حجم صدا:" - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "&هیچکدام" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&مطلق" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&نسبی" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "جهت لغزان:" - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&افقی" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&عمودی" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "درگاه Solaris" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "درگاه SGI" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "ثابتهای *BSD" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "درگاه ALSA" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "درگاه HP/UX" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "درگاه NAS" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "پیشنمایش حجم صدا و بیصدا، ثابتهای دیگر" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&مخفی کردن" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "&پیکربندی میانبرها..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "مقدار بعدی" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&شکافتن مجراها" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&بیصداشده" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "تنظیم متن &ضبط" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "&پیکربندی میانبرهای سراسری..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "افزایش حجم صدای »%1«" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "کاهش حجم صدای »%1«" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "زدن ضامن بیصدای »%1«" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "بیصدا" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "ضبط" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "زدن ضامن سودهی" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"اجازه ندارید که به دستگاه مخلوطکن alsa دست یابید.\n" -"لطفاً، اگر همۀ دستگاههای alsaبه طور کامل ایجاد شدهاند، تغییر دهید." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"مخلوطکن alsaرا نمیتوان یافت.\n" -"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و \n" -"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" -"لطفاً، راهنمای سیستمهای عامل خود را بررسی کنید تا اجازه دستیابی داده شود." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: نتوانست در مخلوطکن بنویسد." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: نتوانست از مخلوطکن بخواند." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "kmix: مخلوطکن شما هیچ دستگاهی را کنترل نمیکند." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"kmix: مخلوطکن سکوی شما را پشتیبانی نمیکند. برای نکات واردات (PORTING) به " -"mixer.cpp مراجعه کنید." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "kmix: حافظۀ کافی وجود ندارد." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: مخلوطکن را نمیتوان یافت.\n" -"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و این که\n" -"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"kmix: تنظیم آغازین ناهمساز است.\n" -"استفاده از یک مجموعۀ پیشفرض.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix: خطای ناشناخته. لطفاً، گزارش دهید که چگونه این خطا را ایجاد کردید." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr " بم" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "زیر" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "ترکیبدهنده" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "گوینده" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "خط" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "میکروفون" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "دیسک فشرده" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "مخلوط" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "خط۱" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "خط۲" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "خط۳" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "رقمی۱" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "رقمی۲" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "رقمی۳" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "ورودی تلفن" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "خروجی تلفن" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "رادیو" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "نمایشگر" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "عمق- سه بعدی" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "مرکز- سه بعدی" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "استفادهنشده" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" -"به عنوان کاربر ارشد وارد شوید، و یک »chmod a+rw /dev/mixer*« انجام دهید تا " -"اجازۀ دستیابی داده شود." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: مخلوطکن را نمیتوان یافت.\n" -"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و\n" -"گرداننده کارت صوتی بار شده باشد.\n" -"در لینوکس ممکن است لازم باشد که برای بار کردن گرداننده از »insmod« استفاده " -"کنید.\n" -"هنگام استفاده از OSS تجاری از »soundon« استفاده کنید." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "حجم صدای اصلی" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "گویندۀ درونی" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "هدفون" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "خط خروجی" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "نمایشگر ضبط" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "خط ورودی" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" -"از سرپرست سیستم خود بخواهید که /dev/audioctl را ثابت کند تا اجازۀ دستیابی داده " -"شود." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "گردانندگان صوتی پشتیبانیشده:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "گردانندگان صوتی استفادهشده:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "فعال" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "&بیصدا:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&بلند:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&زمینه:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "بیصدا" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "&بلند:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "&زمینه:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "&بیصدا:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&مجراها" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "تنظیمات دستگاه" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "مخلوطکن" |