diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia')
30 files changed, 12263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..7155ae24ff7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..8de36679b2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/Makefile.in @@ -0,0 +1,743 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdemultimedia +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = fa +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po +GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am + +#>+ 85 +kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po + rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po + test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo +kscd.gmo: kscd.po + rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po + test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo +kfile_avi.gmo: kfile_avi.po + rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po + test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo +kfile_au.gmo: kfile_au.po + rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po + test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo +noatun.gmo: noatun.po + rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po + test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo +kfile_sid.gmo: kfile_sid.po + rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po + test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo +kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po + rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po + test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo +kfile_theora.gmo: kfile_theora.po + rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po + test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo +audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po + rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po + test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo +artsmodules.gmo: artsmodules.po + rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po + test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo +kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po + rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po + test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo +kaboodle.gmo: kaboodle.po + rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po + test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo +artsbuilder.gmo: artsbuilder.po + rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po + test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo +kfile_flac.gmo: kfile_flac.po + rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po + test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo +artscontrol.gmo: artscontrol.po + rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po + test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo +kmid.gmo: kmid.po + rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po + test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo +kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po + rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po + test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo +juk.gmo: juk.po + rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po + test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo +kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po + rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po + test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo +audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po + rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po + test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo +krec.gmo: krec.po + rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po + test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo +kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po + rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po + test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo +kfile_wav.gmo: kfile_wav.po + rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po + test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo +kcmcddb.gmo: kcmcddb.po + rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po + test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo +kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po + rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po + test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo +kmix.gmo: kmix.po + rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po + test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo +libkcddb.gmo: libkcddb.po + rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po + test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo +kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po + rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po + test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 30 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po new file mode 100644 index 00000000000..f87a21c7336 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po @@ -0,0 +1,463 @@ +# #-#-#-#-# .r1194 (artsbuilder) #-#-#-#-# +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# maryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# translation of artsbuilder.po to +# #-#-#-#-# .mine (artsbuilder) #-#-#-#-# +# translation of artsbuilder.po to# +# #-#-#-#-# .r1202 (artsbuilder) #-#-#-#-# +# translation of artsbuilder.po to Persian +# translation of artsbuilder.po to# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsbuilder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:09+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (artsbuilder) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: createtool.cpp:322 +msgid "" +"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" +"not two ports with the same direction." +msgstr "" +" فقط میتوانید یک درگاه درونی را به یک درگاه برونی متصل کنید،\n" +"نه دو درگاهی که دارای یک جهت هستند." + +#: dirmanager.cpp:41 +msgid "instrument map files" +msgstr "پروندههای نگاشت اسباب" + +#: dirmanager.cpp:50 +msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" +msgstr "نشستها ) ذخیره کردن پروندۀ موقعیتهای تمام لغزانها/دکمهها(" + +#: dirmanager.cpp:59 +msgid "structures (signal flow graphs)" +msgstr "ساختارها )گرافهای روند نشانک(" + +#: dirmanager.cpp:67 +msgid "all aRts files/folders" +msgstr "تمام پروندهها/پوشههای aRts" + +#: dirmanager.cpp:84 +msgid "" +"You need the folder %1.\n" +"It will be used to store %2.\n" +"Should I create it now?" +msgstr "" +"نیاز به پوشۀ %1 دارید.\n" +"برای ذخیرۀ %2 استفاده خواهد شد.\n" +"الان باید آن را ایجاد کنم؟" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "aRts Folder Missing" +msgstr "پوشۀ aRts در حال از دست رفتن است" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Create Folder" +msgstr "ایجاد پوشه" + +#: dirmanager.cpp:88 +msgid "Do Not Create" +msgstr "عدم ایجاد" + +#: execdlg.cpp:54 +msgid "aRts Module Execution" +msgstr "اجرای پیمانۀ aRts" + +#: execdlg.cpp:65 +msgid "Synthesis running..." +msgstr "ترکیب در حال اجرا میباشد..." + +#: execdlg.cpp:71 +msgid "CPU usage: unknown" +msgstr "کاربرد واحد پردازش مرکزی: ناشناخته" + +#: execdlg.cpp:159 +msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." +msgstr "" +"ترکیبتان به خاطر بارگذاری بیش از حد واحد پردازش مرکزی دچار وقفه شده است." + +#: execdlg.cpp:169 +msgid "CPU usage: " +msgstr "کاربرد واحد پردازش مرکزی:" + +#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 +msgid "aRts: Structureport View" +msgstr "aRts: نمای درگاه ساختار" + +#: main.cpp:160 +msgid "Port Properties" +msgstr "ویژگیهای درگاه" + +#: main.cpp:192 +msgid "Modules" +msgstr "پیمانهها" + +#: main.cpp:194 +msgid "&Synthesis" +msgstr "&ترکیب" + +#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 +#: main.cpp:200 +msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" +msgstr "&ترکیب/&حساب + مخلوط کردن" + +#: main.cpp:201 +msgid "&Synthesis/&Busses" +msgstr "&ترکیب/&گذرگاهها" + +#: main.cpp:202 main.cpp:203 +msgid "&Synthesis/&Delays" +msgstr "&ترکیب/&تأخیرها" + +#: main.cpp:204 main.cpp:205 +msgid "&Synthesis/&Envelopes" +msgstr "&ترکیب/&پاکتها" + +#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 +msgid "&Synthesis/Effe&cts" +msgstr "&ترکیب/&اثرها" + +#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 +#: main.cpp:215 +msgid "&Synthesis/&Filters" +msgstr "&ترکیب/&پالایهها" + +#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 +msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" +msgstr "&ترکیب/&Midi + ترتیب دادن" + +#: main.cpp:221 +msgid "&Synthesis/Sam&ples " +msgstr "&ترکیب/&نمونهها" + +#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 +#: main.cpp:227 +msgid "&Synthesis/&Sound IO" +msgstr "&ترکیب/ورودی خروجی صوتی" + +#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 +msgid "&Synthesis/&Tests" +msgstr "&ترکیب/&آزمونها" + +#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 +msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" +msgstr "&ترکیب/&نوسان و نوسان صدا" + +#: main.cpp:235 main.cpp:236 +msgid "&Synthesis/&WaveForms" +msgstr "&ترکیب/&شکلهای موج" + +#: main.cpp:237 +msgid "&Synthesis/&Internal" +msgstr "&ترکیب/&درونی" + +#: main.cpp:239 +msgid "&Examples" +msgstr "&مثالها" + +#: main.cpp:240 +msgid "&Instruments" +msgstr "&اسبابها" + +#: main.cpp:241 +msgid "&Mixer-Elements" +msgstr "&عناصر مخلوطکن" + +#: main.cpp:242 +msgid "&Templates" +msgstr "&قالبها" + +#: main.cpp:243 +msgid "&Other" +msgstr "&غیره" + +#: main.cpp:297 +msgid "Open Session..." +msgstr "باز کردن نشست..." + +#: main.cpp:300 +msgid "Open E&xample..." +msgstr "باز کردن &مثال..." + +#: main.cpp:304 +msgid "&Retrieve From Server..." +msgstr "&بازیابی از کارساز..." + +#: main.cpp:306 +msgid "&Execute Structure" +msgstr "&اجرای ساختار" + +#: main.cpp:308 +msgid "&Rename Structure..." +msgstr "&تغییر نام ساختار..." + +#: main.cpp:310 +msgid "&Publish Structure" +msgstr "&انتشار ساختار" + +#: main.cpp:320 +msgid "&Property Panel" +msgstr "تابلوی &ویژگی" + +#: main.cpp:323 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "۲۰۰٪" + +#: main.cpp:325 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "۱۵۰٪" + +#: main.cpp:327 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: main.cpp:329 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "۵۰٪" + +#: main.cpp:333 +msgid "Create IN Audio Signal" +msgstr "ایجاد نشانک صوتی درونی" + +#: main.cpp:335 +msgid "Create OUT Audio Signal" +msgstr "ایجاد نشانک صوتی بیرونی" + +#: main.cpp:337 +msgid "Create IN String Property" +msgstr "ایجاد ویژگی رشتۀ درونی" + +#: main.cpp:339 +msgid "Create IN Audio Property" +msgstr "ایجاد ویژگی صوتی درونی" + +#: main.cpp:341 +msgid "Implement Interface..." +msgstr "پیادهسازی واسط..." + +#: main.cpp:343 +msgid "Change Positions/Names..." +msgstr "تغییر موقعیتها/نامها..." + +#: main.cpp:444 +msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." +msgstr "ساختار به عنوان: » %1« روی کارساز منتشر شده است." + +#: main.cpp:501 +msgid "" +"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" +"the modules used in the file are not available in this\n" +"version of aRts." +msgstr "" +"ساختار را نمیتوان به درستی بارگذاری کرد. شاید برخی \n" +"از پیمانههایی که در پرونده استفاده میشوند، در این \n" +"نسخه از aRts موجود نباشند." + +#: main.cpp:504 +msgid "Arts Warning" +msgstr "اخطار Arts" + +#: main.cpp:552 +msgid "" +"Unable to find the examples folder.\n" +"Using the current folder instead." +msgstr "" +"قادر به یافتن پوشۀ مثالها نیست.\n" +"در عوض، در حال استفاده از پوشۀ جاری است." + +#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 +msgid "aRts Warning" +msgstr "اخطار aRts" + +#: main.cpp:589 +msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" +msgstr "پروندۀ »%1« را نمیتوان برای نوشتن باز کرد: %2" + +#: main.cpp:599 +msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" +msgstr "ذخیره در پروندۀ »%1« را نتوانست درست به پایان برساند: %2" + +#: main.cpp:632 +msgid "Rename Structure" +msgstr "تغییر نام ساختار" + +#: main.cpp:633 +msgid "Enter structure name:" +msgstr "وارد کردن نام ساختار:" + +#: main.cpp:687 +msgid "" +"Could not execute your structure. Make sure that the\n" +"sound server (artsd) is running.\n" +msgstr "" +"نتوانست ساختارتان را اجرا کند. مطمئن شوید که\n" +"کارساز صوتی )artsd( در حال اجرا میباشد.\n" + +#: main.cpp:841 +msgid "" +"The current structure has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"ساختار جاری تغییر کرده است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: main.cpp:875 +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "پروندۀ مشخصشدۀ »%1 « موجود نمیباشد." + +#: main.cpp:908 +msgid "Optional .arts file to be loaded" +msgstr "پروندۀ اختیاری .artsبارگذاری میشود" + +#: main.cpp:919 +msgid "artsbuilder" +msgstr "" + +#: main.cpp:921 +msgid "aRts synthesizer designer" +msgstr "طراح ترکیبکنندۀ aRts" + +#: main.cpp:924 +msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." +msgstr "ابزار طرح نگارهای ترکیبکنندۀ بیدرنگ قیاسی." + +#: main.cpp:928 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: mwidget.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" +"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" +msgstr " %n پیمانه، درگاه، و اتصال برگزیده حذف شود؟ )امکان واگرد وجود ندارد.(" + +#: portposdlg.cpp:118 +msgid "&Raise" +msgstr "&بالا بردن" + +#: portposdlg.cpp:122 +msgid "&Lower" +msgstr "&پایین آوردن" + +#: portposdlg.cpp:126 +msgid "R&ename..." +msgstr "&تغییر نام..." + +#: portposdlg.cpp:191 +msgid "Rename Port" +msgstr "تغییر نام درگاه" + +#: portposdlg.cpp:192 +msgid "Enter port name:" +msgstr "وارد کردن نام درگاه:" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "OUTPUT" +msgstr "خروجی" + +#: propertypanel.cpp:132 +msgid "INPUT" +msgstr "ورودی" + +#: propertypanel.cpp:152 +msgid "" +"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " +"values." +msgstr "" +"نکته: فقط تحریر اعداد یا نویسههای الفبایی، وارد کردن مقادیر ثابت را آغاز " +"میکند." + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Modules" +msgstr "&پیمانهها" + +#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Ports" +msgstr "&درگاهها" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Properties of selected module/port:" +msgstr "ویژگیهای پیمانه/درگاه برگزیده:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&درگاه:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port Value" +msgstr "مقدار درگاه" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Not set" +msgstr "&تنظیم نشود" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Constant &value:" +msgstr "&مقدار ثابت:" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From connection" +msgstr "از اتصال" + +#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&اتصال" + +#: retrievedlg.cpp:45 +msgid "Retrieve Structure From Server" +msgstr "بازیابی ساختار از کارساز" + +#: retrievedlg.cpp:56 +msgid "Published structures" +msgstr "ساختارهای منتشرشده" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..43ce8961a3f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of artscontrol.po to Persian +# translation of artscontrol.po to +# +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# maryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:37+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "زدن ضامن دامنۀ &درون برنامهای FFT" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "سبک VU" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "دامنۀ &FFT" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "مدیر &صوتی" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&وضعیت aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "مدیر &MIDI" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "&محیط" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "&انواع رسانۀ موجود" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "سبک: میلههای عادی" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "سبک: میلههای آتش" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "سبک: میلههای خط" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "سبک: LEDs" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "سبک: قیاسی" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "سبک: کوچک" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "میلههای بیشتر در VU-Meters" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "میلههای کمتر در VU-Meters" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"چیزی به وسیلۀ ArtsServer خراب شد. احتمالاً به بازآغازی aRts نیاز دارید و بعد " +"این برنامک را مجدداً بارگذاری کنید." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "برنامک کنترل aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "kickerapplet برای کنترل aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "نویسندۀ برنامک" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "برای ایجاد aRts تشکر میکنیم!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "مدیر صوتی" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "گذرگاه" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "پخش" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "ضبط" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "انتخاب گذرگاه" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "گذرگاههای موجود:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "گذرگاه جدید:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "محیط" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "افزودن مخلوطکن" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "افزودن اثر جامداری" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "حذف فقره" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "بارگذاری %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "ذخیرۀ %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "نمای دامنۀ FFT" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "زیرسبک" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "لطفاً، زیرسبک را وارد کنید:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "برای این اثر، هیچ ونکی یافت نشد." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "حجم صدای اصلی aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "زدن ضامن &فعل آزاد" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "سبک قدیمی کنترل aRts برای VU-Meter" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "کنترل aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "کنترل ابزار برای کارساز aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "نویسنده و نگهدارندۀ aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "برخی اصلاحات" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "انواع رسانۀ موجود" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "نوع رسانه" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "ابزار" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "مدیر MIDI" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "درگاه MIDI &سیستم )OSS(" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "خروجی MIDI ترکیب &aRts" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "درگاه OSS MIDI" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "ورودیهای MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "خروجیهای MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&اتصال" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&قطع ارتباط" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "وضعیت aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd با زمانبندی بیدرنگ در حال اجرا میباشد." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "سیستمتان از زمانبندی بیدرنگ پشتیبانی نمیکند." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd برای زمانبندی بیدرنگ پیکربندی نمیشود\n" +"وگرنه به صورت دستی بدون artswrapper آغاز میشد." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd باید به وسیله زمانبندی بیدرنگ اجرا شود،\n" +"اما اجرا نمیشود) artswrapper، ریشه suid است؟(" + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "تعیین وضعیت معلق..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "اکنون &معلق شود" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"دمون صوتی aRts، همین الان به طور خودکار معلق نمیشود،\n" +"زیرا پیمانههای فعال وجود دارند." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"دمون صوتی aRts معلق میشود. کاربردهای Legacy\n" +" اکنون میتوانند از کارت صوتی استفاده کنند." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "تعلیق خودکار در %1 ثانیه رخ میدهد." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsmodules.po new file mode 100644 index 00000000000..4e79a4cd605 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/artsmodules.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of artsmodules.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artsmodules\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:40+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +msgid "Mixer (\"%1\")" +msgstr "مخلوطکن )»%1«(" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +msgid "channels" +msgstr "مجراها" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +msgid "name" +msgstr "نام" + +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +msgid "type" +msgstr "نوع" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +msgid "Low Gain" +msgstr "بهرۀ کم" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +msgid "Low Freq" +msgstr "بسامد کم" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +msgid "Low Q" +msgstr "Q کم" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +msgid "Mid1 Gain" +msgstr "بهرۀ متوسط ۱" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +msgid "Mid1 Freq" +msgstr "بسامد متوسط ۱" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +msgid "Mid1 Q" +msgstr "Q متوسط ۱" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +msgid "Mid2 Gain" +msgstr "بهرۀ متوسط ۲" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +msgid "Mid2 Freq" +msgstr "بسامد متوسط ۲" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +msgid "Mid2 Q" +msgstr "Q متوسط ۲" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +msgid "Mid3 Gain" +msgstr "بهرۀ متوسط ۳" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +msgid "Mid3 Freq" +msgstr "بسامد متوسط ۳" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +msgid "Mid3 Q" +msgstr "Q متوسط ۳" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +msgid "High Gain" +msgstr "بهرۀ زیاد" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +msgid "High Freq" +msgstr "بسامد بالا" + +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +msgid "High Q" +msgstr "Q بالا" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +msgid "roomsize" +msgstr "اندازۀ اتاق" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +msgid "damp" +msgstr "مرطوب" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +msgid "wet" +msgstr "تر" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +msgid "dry" +msgstr "خشک" + +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +msgid "width" +msgstr "عرض" + +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +msgid "Balance" +msgstr "توازن" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +msgid "attack" +msgstr "حمله" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +msgid "release" +msgstr "نشر" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +msgid "thresh." +msgstr "آستانه" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +msgid "ratio" +msgstr "نسبت" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +msgid "output" +msgstr "خروجی" + +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +msgid "Bypass" +msgstr "گذرگاه" + +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +msgid "a graph" +msgstr "یک گراف" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +msgid "pan" +msgstr "پن" + +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +msgid "volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +msgid "gain" +msgstr "بهره" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +msgid "EQ" +msgstr "" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +msgid "" +"_: volume\n" +"high" +msgstr "زیاد" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +msgid "" +"_: volume\n" +"mid" +msgstr "متوسط" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +msgid "" +"_: volume\n" +"low" +msgstr "کم" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +msgid "frequency" +msgstr "بسامد" + +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +msgid "q" +msgstr "" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:29 +msgid "dBTest" +msgstr "" + +#: gui/kde/dbtest.cpp:32 +msgid "Creator" +msgstr "ایجادکننده" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 +msgid "Set Exact Value..." +msgstr "تنظیم مقدار دقیق..." + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Set Exact Volume Value" +msgstr "تنظیم مقدار دقیق حجم صدا" + +#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 +msgid "Exact volume (dB):" +msgstr "حجم صدای دقیق )dB(:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po new file mode 100644 index 00000000000..0cbccf0d15d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:51+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "دارای &حق نشر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "نشانگذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "نشانگذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Origi&nal" +msgstr "&اصلی" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "نشانگذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "نشانگذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&ISO encoding" +msgstr "کدبندی &ISO" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "سعی برای استفاده از کدبندی اکید ISO" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه که برای کدبندی استفاده میشود را انتخاب میکند." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Error protection" +msgstr "حفاظت از &خطا" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "&نوشتن برچسب ID3" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "" +"در صورت بررسی و اگر پشتیبانی cddb وجود داشته باشد، یک برچسب id3 میپیوندد" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Encoding Method" +msgstr "روش کدبندی" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "کم" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "زیاد" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&کیفیت:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stereo" +msgstr "استریو" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" +msgstr "استریو متصل" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Dual Channel" +msgstr "مجرای دوگان" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "تک" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " +"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " +"signal." +msgstr "" +"این گزینه کنترل میکند که آیا پروندههای MP3 با یک یا دو مجرا ضبط میشوند. نکته " +"این که انتخاب <i>»تک«</i> اندازۀ پرونده را کاهش میدهد، اما نشانک استریو را هم " +"میکشد." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Constant bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت ثابت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Variable bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت متغیر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت متغیر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Specify avera&ge bitrate:" +msgstr "مشخص کردن میزان ارسال بیت &متوسط:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "۳۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "۴۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "۴۸ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "۵۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "۶۴ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "۸۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "۹۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "۱۱۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "۱۲۸ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "۱۶۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "۱۹۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "۲۲۴ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "۲۵۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "320 kbs" +msgstr "۳۲۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "&میزان ارسال بیت بیشینه:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "نوشتن برچسب VBR &Xing" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "" +"اطلاعات اضافی مربوط به VBR را همان گونه که توسط Xing نشان داده شده، مینویسد." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "&مقدار کمینه، یک حد سخت است." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "&میزان ارسال بیت کمینه:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "میزان ارسال بیت کمینۀ استفادهشده برای کدبندی را انتخاب میکند." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت ثابت" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "میزان ارسال بیت:" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "هر چه میزان ارسال بیت بیشتر باشد، کیفیت بهتر و پرونده بزرگتر میشود." + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Filter Settings" +msgstr "تنظیمات پالایه" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Lowpass filter cutoff above" +msgstr "قطع پالایۀ &پایینگذر در بالا" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid " Hz" +msgstr "هرتز" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Highpass filter cutoff below" +msgstr "قطع پالایۀ &بالاگذر در پایین" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "عرض پالایۀ &پایینگذر" + +#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "عرض پالایۀ &بالا گذر" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت ثابت" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت متغیر" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Stereo Mode" +msgstr "حالت استریو" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Copyrighted" +msgstr "دارای حق نشر" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "اصلی" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "ISO Encoding" +msgstr "کدبندی ISO" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "حفاظت از خطا" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "نوشتن برچسب ID3" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت کمینه" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "مقدار کمینه، یک حد سختی است" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت متوسط" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "نوشتن برچسب Xing VBR" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "مقدار میزان ارسال بیت کمینه" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "مقدار میزان ارسال بیت بیشینه" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate value" +msgstr "مقدار میزان ارسال بیت متوسط" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above" +msgstr "قطع پالایۀ پایینگذر در بالا" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter cutoff above Value" +msgstr "مقدار قطع پالایۀ پایینگذر در بالا" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above" +msgstr "قطع پالایۀ بالاگذر در بالا" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter cutoff above Value" +msgstr "مقدار قطع پالایۀ بالاگذر در بالا" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "عرض پالایۀ پایینگذر" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "مقدار عرض پالایۀ پایینگذر" + +#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Highpass filter width" +msgstr "عرض پالایۀ بالاگذر" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po new file mode 100644 index 00000000000..c29ceac99ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 09:09+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Encoding Method" +msgstr "روش &کدبندی" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Quality based" +msgstr "بر اساس کیفیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Bitrate based" +msgstr "بر اساس میزان ارسال بیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "32 kbs" +msgstr "۳۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "40 kbs" +msgstr "۴۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "48 kbs" +msgstr "۴۸ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "56 kbs" +msgstr "۵۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "64 kbs" +msgstr "۶۴ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "80 kbs" +msgstr "۸۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "96 kbs" +msgstr "۹۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "112 kbs" +msgstr "۱۱۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "128 kbs" +msgstr "۱۲۸ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "160 kbs" +msgstr "۱۶۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "192 kbs" +msgstr "۱۹۲ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "224 kbs" +msgstr "۲۲۴ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "256 kbs" +msgstr "۲۵۶ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "350 kbs" +msgstr "۳۵۰ کیلوبیت" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "میزان ارسال بیت &کمینه:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "میزان ارسال بیت &بیشینه:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "میزان ارسال بیت &متوسط:" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "تنظیم &کیفیت Vorbis" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید کیفیت جریان کدبندیشده را تنظیم کنید. مقدار بیشتر دلیل بر " +"کیفیت بیشتر است، اما آهستهتر کدبندی میکند." + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "بیشتر، بهتر اما آهستهتر است" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Add &track information" +msgstr "افزودن اطلاعات &شیار" + +#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" +"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." +msgstr "" +"افزودن توصیف ترانه به سرایند پرونده. باعث میشود که کاربر در اطلاعات ترانهای " +"که به وسیلۀ پخشکنندۀ رسانۀ او نمایش داده شده است پیش رود. شما میتوانید این " +"اطلاعات را به طور خودکار از طریق اینترنت بگیرید. برای اطلاعات بیشتر به پیمانۀ " +"کنترل <i> »بازیابی CDDB« </i> مراجعه کنید." + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "کدبندی Vorbis کیفیت یا میزان ارسال بیت" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "میزان ارسال بیت کمینه مشخص شد" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه مشخص شد" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "میزان ارسال بیت متوسط مشخص شد" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Add Comments" +msgstr "افزودن توضیحات" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت کمینه" + +#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "maximal bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po new file mode 100644 index 00000000000..e678757bf3b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/juk.po @@ -0,0 +1,1645 @@ +# translation of juk.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-13 02:01-0500\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: advancedsearchdialog.cpp:41 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "ایجاد فهرست پخش جستجو" + +#: advancedsearchdialog.cpp:48 +msgid "Playlist name:" +msgstr "نام فهرست پخش:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:51 +msgid "Search Criteria" +msgstr "جستجوی معیارها" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Match any of the following" +msgstr "تطبیق هر کدام از موارد زیر" + +#: advancedsearchdialog.cpp:56 +msgid "Match all of the following" +msgstr "تطبیق تمام موارد زیر" + +#: advancedsearchdialog.cpp:90 +msgid "More" +msgstr "بیشتر" + +#: advancedsearchdialog.cpp:94 +msgid "Fewer" +msgstr "کمتر" + +#: artsplayer.cpp:76 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "کارساز صوتی aRts را نمیتوان یافت." + +#: artsplayer.cpp:232 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd درست پیکربندی شده " +"باشد." + +#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 +#: systemtray.cpp:535 +msgid "JuK" +msgstr "" + +#: cache.cpp:301 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " +"take some time." +msgstr "" +"نهانگاه دادۀ موسیقی خراب شده است. حالا لازم است که JuK آن را مجدداً پویش کند. " +"ممکن است مقداری وقتگیر باشد." + +#: collectionlist.cpp:60 +msgid "Collection List" +msgstr "فهرست مجموعه" + +#: collectionlist.cpp:188 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " +"on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"حذف یک فقره از مجموعه، آن را از تمام فهرست پخشتان هم حذف میکند. مطمئن هستید که " +"میخواهید ادامه بدهید؟\n" +"\n" +"با وجود این، توجه داشته باشید که اگر فهرست راهنمایی که این پروندهها در آن " +"هستند در فهرست »پویش هنگام راهاندازی« شما باشد، هنگام راهاندازی مجدد افزوده " +"میشوند." + +#: collectionlist.cpp:231 +msgid "Show Playing" +msgstr "نمایش پخش" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr ">تمام هنرمندان<" + +#: coverdialog.cpp:145 +msgid "Remove Cover" +msgstr "حذف پوشش" + +#: deletedialog.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "<b>%n</b> پرونده، برگزیده شد." + +#: deletedialog.cpp:56 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>این فقرهها<b>به طور دائم</b>از دیسک سختتان حذف میشود.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:62 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>این فقرهها به لاوک زباله حرکت داده میشوند.</qt>" + +#: deletedialog.cpp:74 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "در مورد حذف پروندههای برگزیده" + +#: deletedialog.cpp:76 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&ارسال به زباله" + +#: directorylist.cpp:32 +msgid "Folder List" +msgstr "فهرست پوشه" + +#: filerenamer.cpp:72 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"در شرف تغییر نام پروندههای زیر هستید. مطمئن هستید میخواهید ادامه بدهید؟" + +#: filerenamer.cpp:78 +msgid "Original Name" +msgstr "نام اصلی" + +#: filerenamer.cpp:79 +msgid "New Name" +msgstr "نام جدید" + +#: filerenamer.cpp:87 +msgid "No Change" +msgstr "بدون تغییر" + +#: filerenamer.cpp:460 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "درج جداساز پوشه" + +#: filerenamer.cpp:549 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "پروندهای برگزیده نشد، یا پروندۀ برگزیده برچسبی ندارد." + +#: filerenamer.cpp:791 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "مخفی کردن محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 +#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "نمایش محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام" + +#: filerenamer.cpp:878 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 در %2" + +#: filerenamer.cpp:885 +msgid "" +"The following rename operations failed:\n" +msgstr "" +"خرابی در عملیاتهای تغییر نام زیر:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "گزینههای تغییردهندۀ نام پرونده" + +#: filerenameroptions.cpp:121 +msgid "File Renamer" +msgstr "تغییردهندۀ نام پرونده" + +#: historyplaylist.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: juk.cpp:123 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "حذف از فهرست پخش" + +#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 +msgid "&Random Play" +msgstr "پخش &تصادفی" + +#: juk.cpp:128 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "&غیرفعال کردن پخش تصادفی" + +#: juk.cpp:132 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "استفاده از پخش &تصادفی" + +#: juk.cpp:136 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "استفاده از پخش تصادفی &آلبوم" + +#: juk.cpp:141 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" + +#: juk.cpp:142 +msgid "P&ause" +msgstr "&مکث" + +#: juk.cpp:143 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست" + +#: juk.cpp:145 +msgid "" +"_: previous track\n" +"Previous" +msgstr "قبلی" + +#: juk.cpp:146 +msgid "" +"_: next track\n" +"&Next" +msgstr "&بعدی" + +#: juk.cpp:147 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "فهرست پخش &حلقهای" + +#: juk.cpp:149 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "&تغییر اندازۀ دستی ستونهای فهرست پخش" + +#: juk.cpp:151 +msgid "&Resize Column Headers Automatically" +msgstr "&تغییر اندازۀ سرآیندهای ستون به طور خودکار" + +#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 +msgid "Mute" +msgstr "بیصدا" + +#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 +msgid "Volume Up" +msgstr "حجم صدای بالا" + +#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 +msgid "Volume Down" +msgstr "حجم صدای پایین" + +#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش/ مکث" + +#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 +msgid "Seek Forward" +msgstr "پیگردی پیشسو" + +#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 +msgid "Seek Back" +msgstr "پیگردی پسسو" + +#: juk.cpp:167 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "نمایش رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" + +#: juk.cpp:169 +msgid "Hide Splash Screen on Startup" +msgstr "مخفی کردن رنگپاشی پرده هنگام راهاندازی" + +#: juk.cpp:171 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "&پیوستن به سینی سیستم" + +#: juk.cpp:174 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "&ماندن در سینی سیستم هنگام بستن" + +#: juk.cpp:177 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "اعلان &شیار بالاپر" + +#: juk.cpp:179 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "ذخیرۀ صف &پخش هنگام خروج" + +#: juk.cpp:191 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "حدسزنندۀ &برچسب..." + +#: juk.cpp:194 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "تغییردهندۀ نام &پرونده..." + +#: juk.cpp:203 +msgid "Track Position" +msgstr "موقعیت شیار" + +#: juk.cpp:229 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Stop Playing" +msgstr "ایست در پخش" + +#: juk.cpp:233 +msgid "Forward" +msgstr "پیشسو" + +#: juk.cpp:239 +msgid "Show / Hide" +msgstr "نمایش/ مخفی کردن" + +#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 +msgid "Play Next Album" +msgstr "پخش آلبوم جدید" + +#: juk.cpp:399 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " +"from the File menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>بستن پنجرۀ اصلی، اجرای JuK را در سینی سیستم نگه میدارد. برای خارج شدن از " +"کاربرد، خروج از گزینگان پرونده را استفاده کنید.</qt>" + +#: juk.cpp:401 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "در حال پیوستن به سینی سیستم" + +#: k3bexporter.cpp:109 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "افزودن فقرههای برگزیده به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده" + +#: k3bexporter.cpp:177 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "قادر به آغاز K3b نیست." + +#: k3bexporter.cpp:211 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "یک خطای ارتباطی DCOP در خصوص K3b وجود داشت." + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"یک حالت صوتی مناسب دیسک فشرده برای پخشکنندههای دیسک فشرده، یا یک حالت دادهای " +"مناسب دیسک فشردۀ مناسب برای رایانهها و دیگر پخشکنندههای رقمی موسیقی ایجاد " +"میکنید؟" + +#: k3bexporter.cpp:247 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "ایجاد پروژۀ K3b" + +#: k3bexporter.cpp:248 +msgid "Audio Mode" +msgstr "حالت صوتی" + +#: k3bexporter.cpp:249 +msgid "Data Mode" +msgstr "حالت دادهای" + +#: k3bexporter.cpp:275 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "افزودن فهرست پخش به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده" + +#: keydialog.cpp:79 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "پیکربندی میانبرها" + +#: keydialog.cpp:98 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "میانبرهای سراسری" + +#: keydialog.cpp:99 +msgid "&No keys" +msgstr "&بدون کلید" + +#: keydialog.cpp:100 +msgid "&Standard keys" +msgstr "کلیدهای &استاندارد" + +#: keydialog.cpp:101 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "کلیدهای &چند رسانهای" + +#: keydialog.cpp:104 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"در اینجا میتوانید کلیدهای استفادهشده به عنوان میانبرهای سراسری برای کنترل " +"پخشکننده را برگزینید" + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "جعبۀ Juke و مدیر موسیقی برای KDE" + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "معاون قهرمان ارشد، دلال خیلی چیزها" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"پیوند سینی سیستم، ویرایش برچسب »درون برنامهای«،\n" +"رفع اشکالها، تبلیغ مسیحیت، پشتیبانی معنوی" + +#: main.cpp:31 +msgid "GStreamer port" +msgstr "درگاه GStreamer" + +#: main.cpp:32 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "پشتیبانی سراسری مقیدسازیهای کلیدی" + +#: main.cpp:33 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "بالاپرهای اعلان شیار" + +#: main.cpp:34 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "حدس دادۀ شیار دارای جادوی خودکار، رفع اشکالها" + +#: main.cpp:35 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "بیشتر چیزهای دارای جادوی خودکار، الان از MusicBrainz استفاده میکند" + +#: main.cpp:36 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "همدستی در جادوگری MusicBrainz" + +#: main.cpp:37 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "معلم صمیمی و محلی aRts" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"دوستانهتر کردن JuK برای افراد دارای\n" +"ترابایتهای موسیقی" + +#: main.cpp:39 +msgid "DCOP interface" +msgstr "واسط DCOP" + +#: main.cpp:40 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "پشتیبانی FLAC و MPC" + +#: main.cpp:41 +msgid "Album cover manager" +msgstr "مدیر پوشش آلبوم" + +#: main.cpp:42 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "Gimper رنگپاشی پرده" + +#: main.cpp:46 +msgid "File(s) to open" +msgstr "پرونده)ها( برای باز کردن" + +#: mediafiles.cpp:68 +msgid "Playlists" +msgstr "فهرستهای پخش" + +#: musicbrainzquery.cpp:37 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "در حال پرسوجوی کارساز MusicBrainz..." + +#: musicbrainzquery.cpp:50 +msgid "No matches found." +msgstr "تطابقی یافت نشد." + +#: musicbrainzquery.cpp:64 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "خطای اتصال به کارساز MusicBrainz." + +#: nowplaying.cpp:273 +msgid "back to playlist" +msgstr "پسسو به فهرست پخش" + +#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +#: playermanager.cpp:245 +msgid "&Output To" +msgstr "&خروجی در" + +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +msgid "aRts" +msgstr "" + +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +msgid "GStreamer" +msgstr "" + +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +msgid "aKode" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 ذخیره کند." + +#: playlist.cpp:802 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این پوششها را حذف کنید؟" + +#: playlist.cpp:804 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&حذف پوششها" + +#: playlist.cpp:841 +msgid "" +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " +"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +msgstr "" +"هیچکدام از فقرههایی که برگزیدهاید را نمیتوان به یک پوشش اختصاص داد. برای " +"این که یک شیار به یک پوشش اختصاص داده شود، باید هر دو سری برچسب هنرمند و آلبوم " +"را داشته باشد." + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "برگزیدن پروندۀ تصویر پوشش" + +#: playlist.cpp:1006 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "این پروندهها را نمیتوان حذف کرد" + +#: playlist.cpp:1007 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "این پروندهها را نمیتوان به زباله حرکت داد" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Track Name" +msgstr "نام شیار" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: playlist.cpp:1520 +msgid "Cover" +msgstr "پوشش" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "شیار" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "دسته" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت" + +#: playlist.cpp:1526 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 +#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" + +#: playlist.cpp:1528 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "نام پرونده )مسیر کامل(" + +#: playlist.cpp:1548 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&نمایش ستونها" + +#: playlist.cpp:1551 +msgid "Show" +msgstr "نمایش" + +#: playlist.cpp:2079 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "افزودن به صف پخش" + +#: playlist.cpp:2108 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "ایجاد فهرست پخش از فقرههای برگزیده..." + +#: playlist.cpp:2130 +msgid "Edit '%1'" +msgstr "ویرایش »%1«" + +#: playlist.cpp:2241 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "پروندههای چندگانه را ویرایش میکند. مطمئن هستید؟" + +#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "ایجاد فهرست پخش جدید" + +#: playlist.cpp:2304 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"عرض ستونهای دستی، فعال شدهاند. میتوانید به اندازههای ستون خودکار در گزینگان " +"نما سودهی کنید." + +#: playlist.cpp:2307 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "عرض ستونهای دستی، فعال شد" + +#: playlistbox.cpp:94 +msgid "View Modes" +msgstr "حالتهای نما" + +#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 +msgid "Duplicate" +msgstr "تکثیر" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "میخواهید این پروندهها را از دیسک هم حذف کنید؟" + +#: playlistbox.cpp:292 +msgid "Keep" +msgstr "نگه داشتن" + +#: playlistbox.cpp:302 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "این پروندهها را نتوانست حذف کند." + +#: playlistbox.cpp:309 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این فهرست پخشها را از مجموعۀ خود حذف کنید؟" + +#: playlistbox.cpp:312 +msgid "Remove Items?" +msgstr "فقرهها حذف شوند؟" + +#: playlistbox.cpp:633 +msgid "Hid&e" +msgstr "&مخفی کردن" + +#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 +msgid "R&emove" +msgstr "&حذف" + +#: playlistcollection.cpp:180 +msgid "Dynamic List" +msgstr "فهرست پویا" + +#: playlistcollection.cpp:220 +msgid "Now Playing" +msgstr "اکنون در حال پخش است" + +#: playlistcollection.cpp:322 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "میخواهید این فقرهها را به فهرست جاری اضافه کنید، یا به فهرست مجموعه؟" + +#: playlistcollection.cpp:324 +msgid "Current" +msgstr "جاری" + +#: playlistcollection.cpp:325 +msgid "Collection" +msgstr "مجموعه" + +#: playlistcollection.cpp:384 +msgid "Rename" +msgstr "تغییر نام" + +#: playlistcollection.cpp:496 +msgid "Search Playlist" +msgstr "جستجوی فهرست پخش" + +#: playlistcollection.cpp:513 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "ایجاد فهرست پخش پوشه" + +#: playlistcollection.cpp:730 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "لطفاً، برای این فهرست پخش، یک نام وارد کنید:" + +#: playlistcollection.cpp:843 +msgid "&New" +msgstr "&جدید" + +#: playlistcollection.cpp:845 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "&خالی کردن فهرست پخش..." + +#: playlistcollection.cpp:847 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "&جستجوی فهرست پخش..." + +#: playlistcollection.cpp:849 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "فهرست پخش از &پوشه..." + +#: playlistcollection.cpp:855 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "&حدس زدن اطلاعات برچسب" + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "From &File Name" +msgstr "از نام &پرونده" + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "From &Internet" +msgstr "از &اینترنت" + +#: playlistcollection.cpp:863 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "حدس زدن اطلاعات برچسب از نام &پرونده" + +#: playlistcollection.cpp:868 +msgid "Play First Track" +msgstr "پخش اولین شیار" + +#: playlistcollection.cpp:872 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "افزودن &پوشه..." + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "&Rename..." +msgstr "&تغییر نام..." + +#: playlistcollection.cpp:874 +msgid "D&uplicate..." +msgstr "&تکثیر..." + +#: playlistcollection.cpp:879 +msgid "Edit Search..." +msgstr "ویرایش جستجو..." + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری" + +#: playlistcollection.cpp:883 +msgid "&Rename File" +msgstr "&تغییر نام پرونده" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#, no-c-format +msgid "Cover Manager" +msgstr "مدیر پوشش" + +#: playlistcollection.cpp:887 +msgid "&View Cover" +msgstr "&مشاهدۀ پوشش" + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "گرفتن پوشش از &پرونده..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "گرفتن پوشش از &اینترنت..." + +#: playlistcollection.cpp:895 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&حذف پوشش" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "نمایش &مدیر پوشش" + +#: playlistcollection.cpp:901 +msgid "Show &History" +msgstr "نمایش &تاریخچه" + +#: playlistcollection.cpp:902 +msgid "Hide &History" +msgstr "مخفی کردن &تاریخچه" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "نمایش صف &پخش" + +#: playlistcollection.cpp:906 +msgid "Hide &Play Queue" +msgstr "مخفی کردن صف &پخش" + +#: playlistsplitter.cpp:121 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "نمایش میلۀ &جستجو" + +#: playlistsplitter.cpp:122 +msgid "Hide &Search Bar" +msgstr "مخفی کردن میلۀ &جستجو" + +#: playlistsplitter.cpp:124 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "ویرایش جستجوی شیار" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&پخشکننده" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&برچسبزن" + +#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "<All>" +msgstr "" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "پاک کردن جستجو" + +#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "پاک کردن جستجوی پوشش جاری." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "جاگیرندۀ شمایل، نه در ونک" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید این فقرهها را حذف کنید؟" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "جاگیرندۀ روش حذف، هرگز برای کاربر نمایش داده نمیشود." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "فهرست پروندههایی که در شرف حذف شدن میباشند." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "این فهرست فقرههایی است که در شرف حذف شدن میباشند." + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "جاگیرنده برای تعداد پروندهها، نه در ونک" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&حذف پروندهها به جای حرکت آنها به زباله" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"اگر علامت زده شود، پروندهها به جای این که در لاوک زباله جای داده شوند، به طور " +"دائم حذف میشوند" + +#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>اگر این جعبه علامت زده شود، پروندهها<b>به جای این که در لاوک زباله جای داده " +"شوند</b>به طور دائم حذف میشوند.</p>\n" +"\n" +"<p><em>از این گزینه با احتیاط استفاده کنید</em>: اغلب سیستمهای پرونده قادر به " +"بازگرداندن موثق پروندههای حذفشده نمیباشند.</p></qt>" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "پوشهها" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "افزودن پوشه..." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "حذف پوشه" + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "این پوشهها هنگام راهاندازی برای پروندههای جدید پویش میشوند." + +#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "واردات فهرستهای پخش" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "گزینش برچسب مثال" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "گرفتن برچسبهای مثال از این پرونده:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "وارد کردن برچسبهای مثال به طور دستی:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "برچسبهای مثال" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "هنرمند:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "آلبوم:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "دسته:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "شمارۀ شیار:" + +#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "سال:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "پیکربندی تغییردهندۀ نام پرونده" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "پوشۀ موسیقی:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "برچسب آلبوم" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "برچسب هنرمند" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "برچسب دسته" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Title Tag" +msgstr "برچسب عنوان" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Track Tag" +msgstr "برچسب شیار" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Year Tag" +msgstr "برچسب سال" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Insert Category" +msgstr "درج طبقه" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "/home/kde-cvs/music" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Add category:" +msgstr "افزودن طبقه:" + +#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "جداساز:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 گزینه" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 قالب" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " +"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +msgstr "" +"هنگام استفاده از تغییردهندۀ نام پرونده، پروندههایتان بر حسب مقادیری که در %1 " +"برچسب شیارتان دارید به علاوۀ هر متن اضافی که در زیر مشخص میکنید، تغییر نام " +"داده میشوند." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Substitution Example" +msgstr "مثال جانشینی" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "هنگامی که %1 شیار خالی است" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "به هر حال در نام &پرونده قرار میگیرد" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "&چشمپوشی از این برچسب هنگام تغییر نام پرونده" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Use &this value:" +msgstr "استفاده از &این مقدار:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Empty" +msgstr "خالی" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Track Width Options" +msgstr "گزینههای عرض شیار" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " +" You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK میتواند شیار استفادهشده در نام پرونده را مجبور به داشتن کمینۀ تعداد رقمها " +" نماید. ممکن است بخواهید این کار را برای مرتبسازی بهتر در مدیر پروندهها " +"انجام دهید." + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Minimum track &width:" +msgstr "&عرض کمینۀ شیار:" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "014" +msgstr "۰۱۴" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "003" +msgstr "۰۰۳" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "3 ->" +msgstr "۳ ->" + +#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "14 ->" +msgstr "۱۴ ->" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "طرحوارۀ نام پرونده" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "طرحوارۀ نام پروندههایی که اخیراً استفادهشده" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" +"<ul>\n" +"<li>%t: Title</li>\n" +"<li>%a: Artist</li>\n" +"<li>%A: Album</li>\n" +"<li>%T: Track</li>\n" +"<li>%c: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " +"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " +"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " +"the first matching scheme." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید طرحوارۀ نام پروندههایی که اخیراً پیکربندیشده را ببینید، که " +"دکمۀ »پیشنهاد« در ویرایشگر برچسب برای استخراج اطلاعات برچسب از نام پرونده از آن " +"استفاده میکند. ممکن است هر رشته حاوی یکی از جانگهدارهای زیر باشد:" +"<ul>\n" +"<li>%t: عنوان</li>\n" +"<li>%a: هنرمند</li>\n" +"<li>%A: آلبوم</li>\n" +"<li>%T: شیار</li>\n" +"<li>%c: توضیح</li>\n" +"</ul>\n" +"برای مثال، طرحوارۀ نام پرونده »[%T] %a - %t« با »]۰۱[ زرشکی تیره - مه غلیظ روی " +"آب« اما نه »)زرشکی تیره( مه غلیظ روی آب« تطبیق میکند. برای آن دومین نام، از " +"طرحوارۀ »(%a) %t« استفاده میکنید.<p/>\n" +"توجه داشته باشید که ترتیبی که طرحوارهها طبق آن در فهرست ظاهر میشوند، مناسب " +"است؛ به طوری که حدسزنندۀ برچسب از بالا به پایین فهرست حرکت میکند و از اولین " +"طرحوارۀ تطابق استفاده میکند. " + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "افزودن یک طرحوارۀ جدید" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" +"برای افزودن یک طرحوارۀ جدید نام پرونده به انتهای فهرست، این دکمه را فشار دهید." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "حرکت طرحواره به بالا" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "" +"برای این که طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده را یک گام رو به بالا حرکت دهید، " +"این دکمه را فشار دهید." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "حرکت طرحواره به پایین" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" +"برای این که طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده را یک گام رو به پایین حرکت دهید، " +"این دکمه را فشار دهید." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "تغییر طرحواره" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "برای تغییر طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده، این دکمه را فشار دهید." + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "حذف طرحواره" + +#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "برای حذف طرحوارهای که اخیراً برگزیدهشده، این دکمه را فشار دهید." + +#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "گزینش بهترین تطبیق احتمالی" + +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "تطابق عادی" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حساس به حالت" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "تطابق الگو" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "تمام مرئی" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "موقعیت شیار" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "بارگذاری" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "پرش به فقرهای که در حال حاضر پخش میشود" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n روز" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n فقره" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "نمایش مجدد بالاپر" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\">" +"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" +"%3</em></center>" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "نمایش ویرایشگر &برچسب" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "مخفی کردن ویرایشگر &برچسب" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "نام &هنرمند:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "نام &شیار:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "&نام آلبوم:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&دسته:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "نام &پرونده:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "&شیار:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&سال:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "میزان ارسال بیت:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&توضیح:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "" +"Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "" +"ذخیرۀ تغییرات شما در:\n" + +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "ذخیرۀ تغییرات" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "فعالسازی" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "پیکربندی حدسزنندۀ برچسب" + +#: tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"این پرونده از قبل وجود داشته است.\n" +"میخواهید آن را جایگزین کنید؟" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "پرونده موجود است" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "پروندههای زیر قادر به تغییر نبودند." + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "حدسزنندۀ برچسب اینترنتی" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "هنرمند" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "دسته" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "آلبوم" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "در شرف تغییر %1 در این پروندهها هستید." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "تغییر برچسبهای شیار" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "صف پخش" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "هنرمندان" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "آلبومها" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "دستهها" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "در حال جستجوی تصاویر. لطفاً، منتظر بمانید..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "بارگیریکنندۀ پوشش" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "تصاویر تطابقی یافت نشد، لطفاً، اصطلاحات جدید جستجو را وارد کنید:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "وارد کردن اصطلاحات جدید جستجو:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "جستجوی جدید" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "پوششی که برگزیدهاید، موجود نیست. لطفاً، پوشش دیگری برگزینید." + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "پوشش موجود نیست" + +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "فهرست پخش" + +#: viewmode.h:103 +msgid "Compact" +msgstr "چکیده" + +#: viewmode.h:128 +msgid "Tree" +msgstr "جانگهدار" + +#~ msgid "Image size:" +#~ msgstr "اندازۀ تصویر:" + +#~ msgid "All Sizes" +#~ msgstr "تمام اندازهها" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "خیلی کوچک" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "کوچک" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "متوسط" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "بزرگ" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "خیلی بزرگ" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaboodle.po new file mode 100644 index 00000000000..4952ae3ea86 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaboodle.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# translation of kaboodle.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaboodle\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:05+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: conf.cpp:39 +msgid "Start playing automatically" +msgstr "آغاز خودکار پخش" + +#: conf.cpp:40 +msgid "Quit when finished playing" +msgstr "خروج پس از اتمام پخش" + +#: kaboodle_factory.cpp:69 +msgid "Kaboodle" +msgstr "" + +#: kaboodle_factory.cpp:70 +msgid "The Lean KDE Media Player" +msgstr "پخشکنندۀ ضعیف رسانۀ KDE" + +#: kaboodle_factory.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "نگهدارنده" + +#: kaboodle_factory.cpp:75 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ قبلی" + +#: kaboodle_factory.cpp:76 +msgid "Application icon" +msgstr "شمایل کاربرد" + +#: kaboodle_factory.cpp:77 +msgid "Original Noatun Developer" +msgstr "توسعهدهندۀ اصلی Noatun" + +#: kaboodle_factory.cpp:78 +msgid "Konqueror Embedding" +msgstr "نهفتهسازی Konqueror" + +#: main.cpp:38 +msgid "URL to open" +msgstr "باز کردن نشانی وب" + +#: main.cpp:40 +msgid "Turn on Qt Debug output" +msgstr "روشن کردن خروجی اشکالزدایی Qt" + +#: player.cpp:63 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" + +#: player.cpp:64 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث" + +#: player.cpp:65 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست" + +#: player.cpp:66 +msgid "&Looping" +msgstr "&حلقهسازی" + +#: player.cpp:103 +msgid "aRts could not load this file." +msgstr "aRts، این پرونده را نتوانست بار کند." + +#: player.cpp:246 +msgid "Playing %1 - %2" +msgstr "پخش %1 - %2" + +#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Kaboodle Toolbar" +msgstr "میله ابزار Kaboodle" + +#: userinterface.cpp:99 +msgid "Player" +msgstr "پخشکننده" + +#: userinterface.cpp:101 +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" + +#: userinterface.cpp:112 +msgid "Select File to Play" +msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" + +#: view.cpp:88 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: view.cpp:89 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..940ccf74b80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1203 @@ +# #-#-#-#-# .r1412 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# maryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# translation of kaudiocreator.po to Persian +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1524 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:23+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# .r1412 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1524 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "" +"%1 کار)ها( آغاز شدهاند. میتوانید پیشرفتشان را در بخش کارها ببینید." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "کارها آغاز شدهاند" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"کدبندی برگزیده نشده است.\n" +"لطفاً، یک کدبند را در پیکربندی برگزینید." + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "کدبند برگزیده نشده است" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "کدبندی )%1(: %2 - %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "پرونده از قبل موجود است" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "متأسفم، پرونده از قبل موجود است. لطفاً، یک نام جدید برگزینید:" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "پرونده را نمیتوان جای داد، قادر به ایجاد فهرستهای راهنما نیست." + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "خرابی در کدبندی" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"کدبند برگزیده یافت نشد.\n" +"پروندۀ wav حذف شده است. فرمان این بود: %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"کدبند با یک خطا خارج شد. لطفاً، بررسی کنید که پرونده ایجاد شده باشد.\n" +"میخواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "نمایش خروجی" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "پرش خروجی" + +#: encoder.cpp:308 +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"پروندۀ کدبندیشده ایجاد نشد.\n" +"لطفاً، گزینههای کدبند را علامت بزنید.\n" +"پروندۀ wav حذف شده است.\n" +"میخواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "پیکربندی کدبند" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "پیکربندی کدبند" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "لطفاً، یک کدبند برگزینید." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "حداقل یک کدبند باید موجود باشد." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "نمیتوان حذف کرد" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete encoder?" +msgstr "کدبند حذف شود؟" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "حذف کدبند" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "تعداد کارها در صف: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "KAudioCreator، %1 را تمام نکرده است. در هر صورت حذف شود؟" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "کار تمامنشده در صف" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "نگه داشتن" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "کاری در صف وجود ندارد" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "KAudioCreator، همۀ کارها را تمام نکرده است. در هر صورت آنها حذف شوند؟" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "شیارهای &دیسک فشرده" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "&کارها" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "&پس زدن دیسک فشرده" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "&پیکربندی KAudioCreator..." + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "برگزیدن &تمام شیارها" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "از گزینش خارج کردن &تمام شیارها" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +msgid "Rip &Selection" +msgstr "شکافتن &گزینش" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "حذف کارهای &کاملشده" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +msgid "&Edit Album..." +msgstr "&ویرایش آلبوم..." + +#: kaudiocreator.cpp:124 +msgid "Encode &File..." +msgstr "کدبندی &پرونده..." + +#: kaudiocreator.cpp:127 +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "مراجعه به &CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "دیسک فشردۀ صوتی آشکارسازی نشد" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "دیسک فشرده درج شد" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "بیکار." + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "در حال شکافتن )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته(" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "در حال کدبندی )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته(" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "کارهای ناتمام در صف وجود دارد. در هر صورت مایل هستید خارج شوید؟" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "کارهای ناتمام در صف" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "پیکربندی عمومی" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "دیسک فشرده" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "پیکربندی دیسک فشرده" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "پیکربندی CDDB" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "شکافدهنده" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "پیکربندی شکافدهنده" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "کدبند" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "دستگاه دیسک فشرده، میتواند یک مسیر یا یک رسانه باشد:/نشانی وب" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "پایانۀ شکافدهندۀ دیسک فشرده و کدبند صوتی" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&برنامه" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "&اجرای مراجعه به CDDB به طور خودکار" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "شکافتن تمام شیارها &به طور خودکار بر اساس یک بازیابی موفق CDDB" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "کدبندی پرونده" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "&پرونده برای کدبندی:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "شیار" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "شیار:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "هنرمند:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "آلبوم:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "سال:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "دسته:" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "&کدبندی پرونده" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "&پیکربندی..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "محل پروندۀ کدبندیشده" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "محل:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "&جادوگر" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "&تعداد پروندههای wav برای کدبندی نوبتی:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "کدبند جاری:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "اولویت کدبند" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "بیشترین" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "کمترین" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "کدبند ناشناخته" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "پسوند:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "خط فرمان:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "خروجی کدبند" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "خروجی..." + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "حذف کارها &به طور خودکار هنگامی که تمام میشوند" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "اعلان در صورتی که اطلاعات کامل نباشد" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "جایگزینی پسوند منظم پرونده" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "گزینش:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"عبارت منظم در تمام نام پروندهها استفاده میشود. برای مثال استفاده از گزینش »« " +"و جایگزینی با »-«، خط زیر را جایگزین تمام فاصلهها میکند.\n" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "ورودی:" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "خروجی:" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "هنرمند Cool - مثال، پروندۀ صوتی wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "جایگزینی با:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "مدخلهای چند هنرمندی CDDB را به طور خودکار جدا میکند" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "قالب" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "عنوان - هنرمند" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "هنرمند - عنوان" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "جداساز:" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "هنرمند عام:" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "ویرایشگر آلبوم" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "شیار جاری" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "شیار &قبلی" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "شیار &بعدی" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "حذف تمام کارها" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "حذف کارهای برگزیده" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "کار" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "حذف کارهای کاملشده" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "&بوق زدن بعد از هر شکافتی که انجام میشود" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "&تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "&پس زدن خودکار دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته میشود" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "تأخیر در &پس زدن خودکار:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " ثانیه" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "فهرست راهنمای موقت پیشفرض" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "شیارها" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "هنرمند ناشناخته - آلبوم ناشناخته" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "شکافتن" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "&از گزینش خارج کردن تمام شیارها" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "دستگاه:" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "جادوگر محل پرونده" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"هنگامی که پردازش پروندهها تمام میشود، آنها بر اساس <i>محل پرونده</i>" +"ذخیره میشوند. از اطلاعات راجع به شیار باید در آن متن استفاده شود. یازده واژۀ " +"ویژه که با یک ٪ آغاز میشوند وجود دارد، که جایگزین اطلاعات شیار متناظر " +"میشوند. هر کدام از دکمههای زیر واژۀ جایگزینش را در <i>محل پرونده</i> " +"جایی که مکاننما هست، درج میکند. برای اطمینان یافتن از این که <i>محل پرونده</i> " +"یکتا است، حداقل از یک رشتۀ جایگزینی استفاده کنید." + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "محل &پرونده:" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "مثال: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "&هنرمند" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "پوشۀ &آغازه" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "شمارۀ &شیار" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "&پسوند" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "&عنوان شیار" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "توضیح &شیار" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "&دسته" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "&سال" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "&آلبوم" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "هنرمند &شیار" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "&توضیح" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "انجام مراجعههای خودکار CDDB." + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "شکافتن خودکار تمام شیارها بر اساس یک بازیابی موفق CDDB" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "دستگاه دیسک فشرده" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "حذف خودکار کارها هنگامی که تمام میشوند" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Regexp برای تطبیق نام پروندهها با" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "رشتۀ استفادهشده برای جایگزینی اجزایی که با گزینش regexp تطبیق دارند" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "کدبندی که اخیراً انتخابشده" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "آخرین کدبند در فهرست" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "تعداد پروندهها برای کدبندی نوبتی" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "الگوی محل برای پروندههای کدبندیشده" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "اولویت کدبند" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "فعالسازی اشکالزدایی کامل کدگشا" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "بوق زدن بعد از شکافتن" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "پس زدن دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته میشود" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "تأخیر در پس زدن خودکار" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "مشخص کردن فهرست راهنمای موقت" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "محل فهرست راهنمای موقت مورد استفاده" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "نام کدبند" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "خط فرمان برای احضار کدبند" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "پسوند پرونده" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "در حال شکافتن: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "دیسک وجود ندارد" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"دیسک فشرده خطا را میخواند، یا به آن دستیابی پیدا میکند )یا دیسک صوتی در " +"گرداننده وجود ندارد(.\n" +"لطفاً، مطمئن شوید به مجوزها دستیابی یافتهاید:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "لطفاً، یک دیسک را درج کنید." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "خرابی در CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات CDDB نیست." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "برگزیدن مدخل CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "شیاری برگزیده نشده است. میخواهید دیسک فشردۀ کامل را بشکافید؟" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "شیاری برگزیده نشده است" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "شکافتن دیسک فشرده" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"جزء آلبوم تنظیم نمیشود: %1.\n" +")برای تغییر اطلاعات آلبوم، دکمۀ »ویرایش اطلاعات« را فشار دهید.(\n" +"به هر حال مایل هستید شیارهای برگزیده را شکاف دهید؟" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "ناقصی اطلاعات آلبوم" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "مثال: %1" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..974ed3e8c05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# #-#-#-#-# .r1194 (kcmaudiocd) #-#-#-#-# +# Maryamsadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# maryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# translation of kcmaudiocd.po to +# #-#-#-#-# .mine (kcmaudiocd) #-#-#-#-# +# translation of kcmaudiocd.po to# +# #-#-#-#-# .r1202 (kcmaudiocd) #-#-#-#-# +# translation of kcmaudiocd.po to Persian +# translation of kcmaudiocd.po to# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:26+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# .r1194 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .mine (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# .r1202 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: kcmaudiocd.cpp:40 +msgid "Report errors found on the cd." +msgstr "گزارش خطاهای یافتشده روی دیسک فشرده." + +#: kcmaudiocd.cpp:54 +msgid "%1 Encoder" +msgstr "کدبند %1" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "" + +#: kcmaudiocd.cpp:86 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "پیرو CD IO صوتی KDE" + +#: kcmaudiocd.cpp:88 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "" + +#: kcmaudiocd.cpp:90 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ جاری" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 +#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "هنرمند Cool - مثلاً پروندۀ صوتی .wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:251 +msgid "" +"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " +"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " +"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " +"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " +"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"<h1>دیسکهای فشردۀ صوتی</h1> دیسک فشردۀ صوتی IO-پیرو باعث میشود که به راحتی " +"پروندههای wav، MP3 یا Ogg Vorbis را از دیسکهای فشرده یا DVDهای صوتی خود ایجاد " +"کنید. پیرو با تحریر <i>«audiocd:/»</i> در میلۀ محل Konqueror حاضر میشود. در " +"این مدل، میتوانید کدبندی و تنظیمات دستگاه را پیکربندی کنید. توجه داشته باشید " +"که کدبندی MP3 وOgg Vorbis فقط در صورتی وجود دارد که KDE با نسخۀ جدیدی از " +"کتابخانههای LAME یا Ogg Vorbis ساخته شده باشد." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "اولویت کدبند" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "بیشترین" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "کمترین" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"برای گردانندهای که میخواهید استفاده کنید یک محل مشخص نمایید. معمولاً یک " +"پرونده داخل پوشۀ /dev میباشد، که گردانندۀ دیسک فشرده یا DVD شما را بازنمایی " +"میکند." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Specify CD device:" +msgstr "&مشخص کردن دستگاه دیسک فشرده:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " +"automatically" +msgstr "" +"برای مشخص کردن یک دستگاه دیسک فشردۀ متفاوت از دیسکی که به طور خودکار آشکار " +"میشود، این را علامت بزنید" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "استفاده از اصلاح &خطا هنگام خواندن دیسک فشرده" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"در صورتی که این گزینه را علامت نزنید، پیرو برای استفاده از اصلاح خطا که برای " +"خواندن دیسکهای فشردۀ آسیبدیده مفید است، تلاش نمیکند. هر چند، این ویژگی در " +"برخی موارد مشکلساز است، بنابراین، میتوانید در اینجا آن را خاموش کنید." + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Skip on errors" +msgstr "&پرش هنگام خطاها" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Names" +msgstr "&نامها" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "نام پرونده )بدون پسوند(" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "کلاندستورهای زیر بسط مییابند:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Genre" +msgstr "نوع" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Track Number" +msgstr "شمارۀ شیار" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "٪}عنوان{" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Track Title" +msgstr "عنوان شیار" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Album Artist" +msgstr "هنرمند آلبوم" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "٪}سال{" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "٪}عنوان آلبوم{" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Album Title" +msgstr "عنوان آلبوم" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "٪}نوع{" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "٪{albumartist}" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "٪}شماره{" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "جایگزینی نام عبارت منظم" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "گزینش:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"عبارت منظمی که روی همۀ نامهای پرونده استفاده میشود. مثلاً با استفاده از گزینش " +"» « و جایگزینی با »_« همۀ فضاهای دارای خط زیر جایگزین میشوند.\n" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "ورودی:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "خروجی:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "جایگزین با:" + +#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Album Name" +msgstr "نام آلبوم" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..c12acf67cf2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# translation of kcmcddb.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:28+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:49 +msgid "Cache Locations" +msgstr "محلهای نهانگاه" + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "فهرست آینهای را نتوانست واکشی کند." + +#: cddbconfigwidget.cpp:71 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "نتوانست واکشی کند" + +#: cddbconfigwidget.cpp:75 +msgid "Select mirror" +msgstr "برگزیدن آینه" + +#: cddbconfigwidget.cpp:76 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "برگزیدن یکی از این آینهها" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 +#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "قام" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 +#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "CDDB" +msgstr "" + +#: kcmcddb.cpp:66 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "" +"CDDB برای دریافت اطلاعات مانند هنرمند، عنوان و نام ترانههای موجود در دیسک " +"فشرده استفاده میشود" + +#: kcmcddb.cpp:93 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " +"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." +msgstr "" +"freedb جهت استفاده از قام برای ارائهها تنظیم شده است، زیرا جزئیات رایانامهای " +"که وارد کردهاید ناقص است. لطفاً، تنظیمات رایانامۀ خود را مرور کرده و دوباره " +"امتحان کنید." + +#: kcmcddb.cpp:96 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "تنظیمات نادرست رایانامه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CDDB Settings" +msgstr "تنظیمات CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Lookup" +msgstr "&مراجعه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Cache only" +msgstr "فقط &نهانگاه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Only check in the local cache for CD information." +msgstr "برای اطلاعات دیسک فشرده، فقط در نهانگاه محل علامت بزنید." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Cache &and remote" +msgstr "نهانگاه &و دور" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " +"server." +msgstr "" +"پیش از تلاش برای مراجعه به کارساز CDDB دور، اطلاعات دیسک فشردۀ نهانگاه محلی را " +"بررسی کنید." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Remote only" +msgstr "فقط &دور" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Only try to look up at remote CDDB server." +msgstr "فقط سعی کنید به کارساز CDDB دور مراجعه کنید." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server" +msgstr "کارساز CDDB" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "CDD&B server:" +msgstr "کارساز CDD&B:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Transport:" +msgstr "&انتقال:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "نوع مراجعهای که باید در کارساز CDDB امتحان شود." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "نمایش فهرست &آینه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "درگاه برای اتصال به کارساز CDDB." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&درگاه:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "نام کارساز CDDB که برای مراجعه به اطلاعات دیسک فشرده استفاده میشود." + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Submit" +msgstr "&ارائه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Submit Method" +msgstr "روش ارائه" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "کارساز:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "SMTP (رایانامه)" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Reply-To:" +msgstr "پاسخ به:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "SMTP server:" +msgstr "کارساز SMTP:" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Server needs authentication" +msgstr "کارساز به احراز هویت نیاز دارد" + +#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "نام کاربر:" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_au.po new file mode 100644 index 00000000000..f25f652d297 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_au.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kfile_au.po to Persian +# Maryamsadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_au\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:32+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_au.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_au.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kfile_au.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_au.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_au.cpp:67 +msgid "Encoding" +msgstr "کدبندی" + +#: kfile_au.cpp:125 +msgid "8-bit ISDN u-law" +msgstr " ISDN۸بیتی u-law" + +#: kfile_au.cpp:129 +msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" +msgstr " خطی ۱۶ بیتی PCM ]REF-PCM[" + +#: kfile_au.cpp:133 +msgid "16-bit linear PCM" +msgstr "خطی ۱۶ بیتی PCM" + +#: kfile_au.cpp:137 +msgid "24-bit linear PCM" +msgstr "خطی ۲۴ بیتی PCM" + +#: kfile_au.cpp:141 +msgid "32-bit linear PCM" +msgstr "خطی ۳۲ بیتی PCM" + +#: kfile_au.cpp:145 +msgid "32-bit IEEE floating point" +msgstr "ممیز شناور IEEE ۳۲ بیتی" + +#: kfile_au.cpp:149 +msgid "64-bit IEEE floating point" +msgstr "ممیز شناور IEEE ۶۴ بیتی" + +#: kfile_au.cpp:153 +msgid "8-bit ISDN u-law compressed" +msgstr "فشردگی ۸ بیتی u-law ISDN" + +#: kfile_au.cpp:157 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po new file mode 100644 index 00000000000..61d059a944d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of kfile_avi.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:33+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_avi.cpp:57 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_avi.cpp:61 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" + +#: kfile_avi.cpp:66 +msgid "Frame Rate" +msgstr "نرخ قابک" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "fps" +msgstr "قابک در ثانیه" + +#: kfile_avi.cpp:69 +msgid "Video Codec" +msgstr "کدک ویدیویی" + +#: kfile_avi.cpp:70 +msgid "Audio Codec" +msgstr "کدک صوتی" + +#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kfile_avi.cpp:532 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po new file mode 100644 index 00000000000..21c03c4414e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# translation of kfile_flac.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:33+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_flac.cpp:79 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: kfile_flac.cpp:85 +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#: kfile_flac.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: kfile_flac.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: kfile_flac.cpp:96 +msgid "Genre" +msgstr "نوع" + +#: kfile_flac.cpp:99 +msgid "Track Number" +msgstr "شمارۀ شیار" + +#: kfile_flac.cpp:102 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: kfile_flac.cpp:105 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kfile_flac.cpp:108 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" + +#: kfile_flac.cpp:111 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: kfile_flac.cpp:114 +msgid "Copyright" +msgstr "حق نشر" + +#: kfile_flac.cpp:123 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_flac.cpp:126 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_flac.cpp:129 +msgid " Hz" +msgstr "هرتز" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid "Sample Width" +msgstr "عرض نمونه" + +#: kfile_flac.cpp:132 +msgid " bits" +msgstr "بیت" + +#: kfile_flac.cpp:134 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت متوسط" + +#: kfile_flac.cpp:138 +msgid " kbps" +msgstr "کیلوبیت در ثانیه" + +#: kfile_flac.cpp:140 +msgid "Length" +msgstr "طول" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po new file mode 100644 index 00000000000..2d7e59904b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# translation of kfile_m3u.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:34+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_m3u.cpp:51 +msgid "Tracks" +msgstr "شیارها" + +#: kfile_m3u.cpp:78 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "شیار %1" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po new file mode 100644 index 00000000000..f8aab213f7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kfile_mp3.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:34+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_mp3.cpp:56 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "برچسب ID3" + +#: kfile_mp3.cpp:63 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: kfile_mp3.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#: kfile_mp3.cpp:71 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: kfile_mp3.cpp:74 +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#: kfile_mp3.cpp:77 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: kfile_mp3.cpp:81 +msgid "Track" +msgstr "شیار" + +#: kfile_mp3.cpp:84 +msgid "Genre" +msgstr "نوع" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_mp3.cpp:91 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "MPEG " +msgstr "" + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Layer" +msgstr "لایه" + +#: kfile_mp3.cpp:95 +msgid "CRC" +msgstr "" + +#: kfile_mp3.cpp:96 +msgid "Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid " kbps" +msgstr "کیلوبیت در ثانیه" + +#: kfile_mp3.cpp:101 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Hz" +msgstr "هرتز" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Copyright" +msgstr "حق نشر" + +#: kfile_mp3.cpp:106 +msgid "Original" +msgstr "اصلی" + +#: kfile_mp3.cpp:107 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kfile_mp3.cpp:110 +msgid "Emphasis" +msgstr "تأکید" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po new file mode 100644 index 00000000000..7459591daf5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# translation of kfile_mpc.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:35+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_mpc.cpp:62 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: kfile_mpc.cpp:68 +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#: kfile_mpc.cpp:72 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: kfile_mpc.cpp:76 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: kfile_mpc.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "نوع" + +#: kfile_mpc.cpp:82 +msgid "Track Number" +msgstr "شمارۀ شیار" + +#: kfile_mpc.cpp:85 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: kfile_mpc.cpp:88 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kfile_mpc.cpp:91 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" + +#: kfile_mpc.cpp:94 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: kfile_mpc.cpp:97 +msgid "Copyright" +msgstr "حق نشر" + +#: kfile_mpc.cpp:106 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_mpc.cpp:109 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_mpc.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_mpc.cpp:114 +msgid " Hz" +msgstr "هرتز" + +#: kfile_mpc.cpp:116 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "میزان متوسط ارسال بیت" + +#: kfile_mpc.cpp:120 +msgid " kbps" +msgstr " کیلوبیت در ثانیه" + +#: kfile_mpc.cpp:122 +msgid "Length" +msgstr "طول" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..edd4ce6d32b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of kfile_mpeg.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:36+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_mpeg.cpp:58 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_mpeg.cpp:62 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kfile_mpeg.cpp:65 +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" + +#: kfile_mpeg.cpp:67 +msgid "Frame Rate" +msgstr "نرخ قابک" + +#: kfile_mpeg.cpp:68 +msgid "fps" +msgstr "قابک در ثانیه" + +#: kfile_mpeg.cpp:70 +msgid "Video Codec" +msgstr "کدک ویدیویی" + +#: kfile_mpeg.cpp:71 +msgid "Audio Codec" +msgstr "کدک صوتی" + +#: kfile_mpeg.cpp:73 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ضریب نسبت" + +#: kfile_mpeg.cpp:556 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kfile_mpeg.cpp:563 +msgid "default" +msgstr "پیشفرض" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po new file mode 100644 index 00000000000..3a8e59e2610 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# translation of kfile_ogg.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:38+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "آلبوم" + +#: kfile_ogg.cpp:51 +msgid "Tracknumber" +msgstr "شمارۀ شیار" + +#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "سازمان" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "نوع" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "حق نشر" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "شمارۀ شیار" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr "هرتز" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت بالایی" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " کیلوبیت در ثانیه" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت پایینی" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت اسمی" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "میزان متوسط ارسال بیت" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "طول" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po new file mode 100644 index 00000000000..6ca28259f62 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_sid.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:38+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "حق نشر" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "تعداد ترانهها" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "آغاز ترانه" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po new file mode 100644 index 00000000000..5be67e6400d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_theora.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:39+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Video Details" +msgstr "جزئیات ویدیو" + +#: kfile_theora.cpp:74 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#: kfile_theora.cpp:77 +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Frame Rate" +msgstr "نرخ قابک" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "میزان ارسال بیت هدف" + +#: kfile_theora.cpp:84 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Audio Details" +msgstr "جزئیات صوتی" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_theora.cpp:92 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po new file mode 100644 index 00000000000..643c1f6dfcf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kfile_wav.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:39+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_wav.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "جزئیات فنی" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid "Sample Size" +msgstr "اندازۀ نمونه" + +#: kfile_wav.cpp:61 +msgid " bits" +msgstr "بیت" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid "Sample Rate" +msgstr "نرخ نمونه" + +#: kfile_wav.cpp:64 +msgid " Hz" +msgstr "هرتز" + +#: kfile_wav.cpp:66 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: kfile_wav.cpp:68 +msgid "Length" +msgstr "طول" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po new file mode 100644 index 00000000000..6b93a1a0579 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kio_audiocd.po to Persian +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:41+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: audiocd.cpp:70 +msgid "Protocol name" +msgstr "نام قرارداد" + +#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 +msgid "Socket name" +msgstr "نام سوکت" + +#: audiocd.cpp:110 +msgid "Full CD" +msgstr "دیسک فشردۀ کامل" + +#: audiocd.cpp:201 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " +"instead." +msgstr "" +"با این قرارداد نمیتوانید یک میزبان مشخص کنید. لطفاً، به جای آن از قالب " +"audiocd:/ استفاده کنید." + +#: audiocd.cpp:755 +msgid "" +"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "" +"دستگاه، مجوزهای این حساب را نخوانده است. مجوزهای خواندن روی دستگاه را بررسی " +"کنید." + +#: audiocd.cpp:757 +msgid "" +"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "" +"دستگاه، مجوزهای این حساب را ننوشته است. مجوزهای نوشتن روی این دستگاه را بررسی " +"کنید." + +#: audiocd.cpp:761 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " +"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " +"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " +"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " +"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." +msgstr "" +"خطای ناشناخته. اگر در گرداننده، دیسک فشرده دارید، سعی کنید cdparanoia -vsQ را " +"به عنوان خود )و نه کاربر ارشد( اجرا کنید. یک فهرست شیار میبینید؟ در غیر این " +"صورت، مطمئن شوید که مجوز دستیابی به دستگاه دیسک فشرده را دارید. اگر در حال " +"استفاده از تقلید اسکازی هستید، )در صورت امکان اگر یک نویسندۀ دیسک فشردۀ آی دی " +"ای دارید( مطمئن شوید که مجوزها را روی دستگاه اسکازی عمومی، که ممکن است " +"/dev/sg0، /dev/sg1، و غیره باشد، بخوانید و بنویسید. اگر هنوز کار نمیکند، " +"تحریر audiocd:/?device=/dev/sg0 )یا موارد مشابه( را امتحان کنید تا به " +"kio_audiocd بگویید که دیسک فشردۀ شما کدام دستگاه است." + +#: audiocd.cpp:835 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "دیسک صوتی: آسیب دیسک روی این شیار آشکار شد، احتمال خرابی داده." + +#: audiocd.cpp:841 +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "خطای خواندن دادۀ صوتی برای %1 از دیسک فشرده" + +#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +msgid "Couldn't read %1: encoding failed" +msgstr "%1 را نتوانست بخواند: خرابی در کدبندی" + +#: audiocd.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "شیار %1" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..d0fe4f2e64a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# translation of kmid.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:54+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "مجرای %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "پیکربندی نمای مجرا" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "انتخاب حالت نگاه" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "نگاه سه بعدی" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "سه بعدی - پر شده" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "نمای مجرا" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "مدیر مجموعه" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "مجموعههای موجود:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "ترانهها در مجموعۀ برگزیده:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&رونوشت..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "مجموعۀ جدید" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ جدید:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "نام »%1«، قبلاً استفاده شده است" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "رونوشت مجموعه" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ رونوشت:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "تغییر نام مجموعه" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ برگزیده:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "پخشکنندۀ پروندۀ MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "توسعهدهنده/نگهدارندۀ اصلی" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "پسسو" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "پیشسو" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "تمپو:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "پروندۀ %1 موجود نیست یا آن را نمیتوان باز کرد." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "پروندۀ %1، یک پروندۀ MIDI نیست." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"تیکها برای هر بخش از نوت موسیقی منفی است. لطفاً، این پرونده را به " +"larrosa@kde.org ارسال کنید" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "حافظۀ کافی وجود ندارد." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "این پرونده خراب میشود یا به خوبی ساخته نمیشود." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1، یک پروندۀ منظم نیست." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "پیام خطای ناشناخته" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "قبل از این که پروندهای را پخش کنید، باید آن را بارگذاری کنید." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "ترانهای از قبل در حال پخش است." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"نتوانست /dev/sequencer را باز کند.\n" +"احتمالاً برنامۀ دیگری از آن استفاده میکند." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&ذخیرۀ آهنگها..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "&مکث" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "ترانۀ &قبلی" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "ترانۀ &بعدی" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقه" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "بازپیچی" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&سازماندهی..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "به ترتیب" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "بُر زدن" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "ترتیب پخش" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "افزودن خودکار به مجموعه" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "MIDI &عمومی" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "نوع پرونده" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "رویدادهای &متن" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "رویدادهای &آهنگ" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "نمایش رویدادها" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "انتخابکنندۀ خودکار متن" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "نمایش میلۀ &حجم صدا" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "مخفی کردن میلۀ &حجم صدا" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "نمایش نمای &مجرا" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "مخفی کردن نمای &مجرا" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&گزینههای نمای مجرا..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "تغییر &قلم..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&برپایی MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "در حال حاضر فقط پروندههای محلی پشتیبانی میشوند." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"برای به دست آوردن اطلاعات نتوانست /dev/sequencer را باز کند.\n" +"احتمالاً برنامۀ دیگری از آن استفاده میکند." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"پروندۀ %1 از قبل وجود داشته است\n" +"میخواهید آن را جاینوشت کنید؟" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "پیکربندی دستگاههای MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "برگزیدن دستگاه MIDI که میخواهید استفاده کنید:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "استفاده از نگاشت MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&ترانه" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&مجموعهها" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "مجموعۀ موقت" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "پیانوی بزرگ غیر برقی" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "پیانوی غیر برقی براق" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "پیانوی بزرگ برقی" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "پیانوی Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "پیانوی Chorused" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "هارپسیکورد" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "گلوکن اشپیل )نوعی ساز ضربهای(" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "جعبۀ موسیقی" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "ویبروفون" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "سنتور چوبی آفریقای جنوبی و مرکزی" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "زیلوفون )سنتور چوبی(" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "ناقوسهای لولهای" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "سنتور" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "ارگ Hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "ارگ ضربی" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "ارگ راک" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "ارگ کلیسایی" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "ارگ نی" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "آکوردئون" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "ساز دهنی" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "آکوردئون تانگو" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "گیتار غیر برقی )نایلون(" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "گیتار غیر برقی )فولاد(" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "گیتار برقی )جاز(" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "گیتار برقی )ظریف(" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "گیتار برقی )سوردیندار(" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "گیتار زیاد کارکرده" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "گیتار اعوجاجی" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "هارمونیک گیتار" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "گیتار باس غیر برقی" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "گیتار باس برقی )انگشتگذاری(" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "گیتار برقی )مضراب(" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "گیتار باس بدون پرده" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "ضرب گیتار باس ۱" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "ضرب گیتار باس ۲" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "گیتار باس ترکیبگر ۱" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "گیتار باس ترکیبگر ۲" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "ویلن" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "ویلن بزرگ" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "ویلن سل" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "کنتر باس" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "ارتعاش سیمها" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "سیمهای انگشتی )پسیکاتو(" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "چنگ ارکستری" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "دهل" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "مجموعۀ سیم ۱" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "مجموعۀ سیم ۲" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "سیمهای ترکیبگر ۱" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "سیمهای ترکیبگر ۲" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "همسرایان Aahs" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "صدای Oohs" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "صدای ترکیبگر" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "آهنگ روز ارکستر" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "شیپور" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "ترومبون" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "شیپور بزرگ )توبا(" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "شیپور سوردیندار" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "شیپور فرانسوی" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "بخش سازهای برنجی" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "ساز برنجی ترکیبگر ۱" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "ساز برنجی ترکیبگر ۲" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "ساکسیفون سوپرانو" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "ساکسیفون آلتو" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "ساکسیفون تنور" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "ساکسیفون باریتون" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "قره نی" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "شیپور انگلیسی" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "قره نی بم )باسون(" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "کلارینت )قره نی(" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "پیکولو )فلوت دارای صدای زیر(" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "فلوت" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "ضبطکننده" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "فلوت پن" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "بطری بادکرده" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "سوت" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "اکارینا )نوعی ساز بادی(" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "تقدم ۱ - موج منظم" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "تقدم ۲ - دندانه اره" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "تقدم ۳ - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "تقدم ۴ - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "تقدم ۵ - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "تقدم ۶ - صدا" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "تقدم ۷ - پنجمینها" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "تقدم ۸ - باس + تقدم" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "لایی ۱ - عصر جدید" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "لایی ۲ - گرم" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "لایی ۳ - ترکیبگر چندگانه" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "لایی ۴ - کر )همسرایان(" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "لایی ۵ - قوس" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "لایی ۶ - فلزی" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "لایی ۷ - هاله" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "لایی ۸ - جاروب کردن" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - باران" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - شیار صوتی" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - کریستال" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - هوا" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - درخشان" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - جنها" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - اکو" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "سه تار" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "بانجو" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "کوتو" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "نی انبان" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "کمانچه" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "طنین ناقوس" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "طبل فولادی" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "طبل تایکو" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Tom دارای ملودی" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "طبل ترکیبگر" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "سنج وارونه" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "صدای پردۀ گیتار" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "صدای نفس" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "ساحل دریا" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "جیک جیک پرنده" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "تلفن" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "بالگرد )هلیکوپتر(" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "کف زدن" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "شلیک" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..57c528a7a41 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,672 @@ +# translation of kmix.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "برگزیدن مجرای اصلی" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "مخلوطکن جاری" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "مخلوطکن جاری" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی میکند:" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&اطلاعات سختافزاری" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوطکن" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی" + +#: kmix.cpp:127 +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "زدن ضامن بیصدایی مجرای اصلی" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "مخلوطکن جاری:" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "برگزیدن مجرا" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت میگیرد." + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "اطلاعات سختافزاری مخلوطکن" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "پیکربندی - برنامک مخلوطکن" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "برنامک تابلو KMix" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "برگزیدن مخلوطکن" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" +"لطفاً، برای اعتبارات جامعتر به برنامه، دربارۀ اطلاعات KMix مراجعه کنید" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "مخلوطکنها" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "مخلوطکنهای موجود:" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "مخلوطکن نامعتبر وارد شد." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "برنامۀ سودمند ذخیره/بازگردانی حجم صدای kmixctrl - kmix" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "ذخیرۀ حجم صداهای جاری به عنوان پیشفرض" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیشفرض" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&بیصدا" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "مخلوطکن را نمیتوان یافت" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "حجم صدا در ٪%1" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr ")بیصدا(" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوطکن" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "مخلوطکن نامعتبر" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "ورودی" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "سودهی میکند" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "احاطه" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "توری" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "توازن چپ/راست" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&پیوند به تابلو" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "مخلوطکن را به تابلو KDE پیوند میزند" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "فعالسازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "نمایش &نشانهای تیک" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "نمایش &برچسبها" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "فعالسازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "اعداد" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +msgid "Volume Values: " +msgstr "مقادیر حجم صدا:" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&هیچکدام" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "&مطلق" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "&نسبی" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "جهت لغزان:" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&افقی" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&عمودی" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "مخلوطکن کوچک تمام ویژگی KMix - KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "طرح دوباره و با هم نگهدارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "درگاه Solaris" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "درگاه SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "ثابتهای *BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "درگاه ALSA" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "درگاه HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "درگاه NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "پیشنمایش حجم صدا و بیصدا، ثابتهای دیگر" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&مخفی کردن" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "&پیکربندی میانبرها..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "مقدار بعدی" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&شکافتن مجراها" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&بیصداشده" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "تنظیم متن &ضبط" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "&پیکربندی میانبرهای سراسری..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "افزایش حجم صدای »%1«" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "کاهش حجم صدای »%1«" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "زدن ضامن بیصدای »%1«" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "بیصدا" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "ضبط" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "زدن ضامن سودهی" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"اجازه ندارید که به دستگاه مخلوطکن alsa دست یابید.\n" +"لطفاً، اگر همۀ دستگاههای alsaبه طور کامل ایجاد شدهاند، تغییر دهید." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"مخلوطکن alsaرا نمیتوان یافت.\n" +"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و \n" +"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" +"لطفاً، راهنمای سیستمهای عامل خود را بررسی کنید تا اجازه دستیابی داده شود." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: نتوانست در مخلوطکن بنویسد." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: نتوانست از مخلوطکن بخواند." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: مخلوطکن شما هیچ دستگاهی را کنترل نمیکند." + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: مخلوطکن سکوی شما را پشتیبانی نمیکند. برای نکات واردات (PORTING) به " +"mixer.cpp مراجعه کنید." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: حافظۀ کافی وجود ندارد." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: مخلوطکن را نمیتوان یافت.\n" +"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و این که\n" +"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: تنظیم آغازین ناهمساز است.\n" +"استفاده از یک مجموعۀ پیشفرض.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: خطای ناشناخته. لطفاً، گزارش دهید که چگونه این خطا را ایجاد کردید." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr " بم" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "زیر" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "ترکیبدهنده" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "گوینده" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "میکروفون" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "دیسک فشرده" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "مخلوط" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "خط۱" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "خط۲" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "خط۳" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "رقمی۱" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "رقمی۲" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "رقمی۳" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "ورودی تلفن" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "خروجی تلفن" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "رادیو" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "نمایشگر" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "عمق- سه بعدی" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "مرکز- سه بعدی" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "استفادهنشده" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" +"به عنوان کاربر ارشد وارد شوید، و یک »chmod a+rw /dev/mixer*« انجام دهید تا " +"اجازۀ دستیابی داده شود." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: مخلوطکن را نمیتوان یافت.\n" +"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و\n" +"گرداننده کارت صوتی بار شده باشد.\n" +"در لینوکس ممکن است لازم باشد که برای بار کردن گرداننده از »insmod« استفاده " +"کنید.\n" +"هنگام استفاده از OSS تجاری از »soundon« استفاده کنید." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "حجم صدای اصلی" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "گویندۀ درونی" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "هدفون" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "خط خروجی" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "نمایشگر ضبط" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "خط ورودی" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوطکن را ندارید.\n" +"از سرپرست سیستم خود بخواهید که /dev/audioctl را ثابت کند تا اجازۀ دستیابی داده " +"شود." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "گردانندگان صوتی پشتیبانیشده:" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "گردانندگان صوتی استفادهشده:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&بیصدا:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&بلند:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&زمینه:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "بیصدا" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&بلند:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&زمینه:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&بیصدا:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&مجراها" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "تنظیمات دستگاه" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "مخلوطکن" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..a3a4c9b018e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# translation of krec.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:06+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "خطای ناشناختۀ کدبندی." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "میانگیر، بسیار کوچک بود." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "مسئلۀ تخصیص حافظه." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "مقداردهی اولیۀ پارامتر انجام نشد." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "مسائل صوتی روانی." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "خطای پاکسازی کدبندی OGG." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "خطای کدبندی قابک OGG" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "" +"در این زمان، صادرات MP3 فقط از پروندههای ۱۶ بیتی و موجود در استریو پشتیبانی " +"میکند." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر پیکربندی " +"پیمانۀ مرکز کنترل دیسکهای فشردۀ صوتی میگیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این " +"تنظیمات استفاده کنید." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "پیکربندی کیفیت" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "خطای کدبندی MP3." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"در این زمان صادرات OGG فقط از پروندههای ۱۶ بیتی برحسب میزان نمونهبرداری ۴۴ " +"هرتزی و ۲ مجرا پشتیبانی میکند." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر audiocd:/ " +"configuration میگیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این تنظیمات استفاده کنید." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "میزان نمونهبرداری" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "۴۸۰۰۰ هرتز" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "۴۴۱۰۰ هرتز" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "۲۲۰۵۰ هرتز" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "۱۱۰۲۵ هرتز" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "غیره:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "مجراها" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "استریو )۲ مجرا(" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "تک )۱ مجرا(" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "بیت" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "۱۶ بیت" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "۸ بیت" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "استفاده از پیشفرضها برای ایجاد پروندههای جدید" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>تنظیمات مربوط به نمایش زمان </b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "سبک نمایش زمان" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "نمونههای ساده" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "]ساعت:[ دقیقه: ثانیه: نمونه" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "]ساعت:[دقیقه: ثانیه: قابک" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "مگابایت.کیلوبایت" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "پایۀ قابک" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "۳۰ قابک در ثانیه )تلویزیون آمریکایی(" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "۲۵ قابک در ثانیه )تلویزیون اروپایی(" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "۷۵ قابک در ثانیه )دیسک فشرده(" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "نمایش زمانهای برحرف ) XXدقیقه:XXثانیه:XXقابک به جای XX:XX::XX (" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>تنظیمات گوناگون</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "نمایش نکتۀ روز هنگام راهاندازی" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "فعالسازی تمام پیامهای مخفیشده" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>تمام پیامها با گزینۀ »دوباره این پیام نمایش داده نشود« دوباره بعد از " +"برگزیدن این دکمه، نمایش داده میشوند.</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "در حال استفاده از ویژگیهای پیشفرض برای پروندۀ جدید" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "»%1« بارگذاری شد." + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "نیازی برای ذخیره نیست." + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "ذخیره در حال انجام..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "ذخیرۀ »%1« موفقیتآمیز بود." + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "جزء حذف شد." + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "واقعاً میخواهید جزء برگزیدۀ »%1« را حذف کنید؟" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "جزء حذف شود؟" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr ">بدون پرونده<" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "پروندۀ بدون نام" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "مگابایت" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "کیلوبایت" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "ساعت" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "دقیقه" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "ثانیه" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "قابکها" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "نمونهها" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "کیلوبایت: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.f %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.s %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 نمونه" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "موقعیت: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "اندازه: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "زدن ضامن وضعیت فعال/غیرفعال" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "حذف این جزء" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "تغییر عنوان این جزء" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "تغییر توضیح این جزء" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "مقدار زیادی داده" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "عنوان جدید" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "وارد کردن عنوان جزء جدید:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "توضیح جدید" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "وارد کردن توضیح جزء جدید:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "ویژگیهایی برای پروندۀ جدید" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "در حال ضبط سطح" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"سند »%1« تغییر داده شده است.\n" +"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "متأسفم، روش کدبندی را نتوانست تعیین کند." + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>میتواند چند دلیل داشته باشد:" +"<ul>" +"<li>پایان را مشخص نکردید. </li>" +"<li>پایان را مشخص کردید، اما هیچ وصلهای برای این پایان در دسترس نیست. در هر دو " +"حالت مطمئن شوید پایان فهرست ارائهشده در محاورۀ قبلی را انتخاب کنید. </li>" +"<li> سازوکار بارگذاری وصله کار نمیکند. اگر مطمئن هستید که همه چیز را درست " +"انجام دادید، لطفاً، گزارش اشکالی را پرونده کنید که آن چه که میخواهید انجام " +"دهید را بگوید، و لطفاً خط زیر را نقل قول کنید: <br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "نتوانست روش کدبندی را تعیین کند" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "چیزی برای صادرات وجود ندارد." + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "صادرات..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "&ضبط" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&ایست" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "پخش از طریق" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "برو به &ابتدا" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "برو به &انتها" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "آغاز ابزار کنترل aRts" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "آغاز KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"سیستمتان در حال از دست دادن پیمانۀ Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts است.\n" +"قادر به استفاده از KRec، اما بدون استفاده از کارهای مهم متراکمساز میباشید." + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"دلایل احتمالی عبارتند از:\n" +"- KRecرا روی خودش نصب کردید، بدون بقیه kdemultimedia.\n" +"-همه چیز را درست نصب کردید، اما دمون aRts را بازآغازی نکردید\n" +" بنابراین از اثرهای جدیدش آگاه نیست.\n" +"-این یک اشکال است." + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "قادر به یافتن متراکمساز نیست" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"این یک ابزار ضبط برای KDE است.\n" +"از aRts استفاده میکند، فقط به مدیر صوتی نگاه کنید\n" +"و در آن جا آن را در حال پذیرش صدا\n" +"برای ضبط خواهید یافت." + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"ایجادکننده\n" +"برای موارد خوب دیگر به وبگاه www.arnoldarts.de \n" +"نگاه کنید." + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "جایی که کمک خواست، کمک کرد" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "ایجاد اصلاحات جزئی" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +" صادرات را به طور غیر مستقیم نوشتند. حداقل از پروندهها و کژنههایشان یاد " +"گرفتم." + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "متراکمساز" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...که KRec ضبط غیر مخرب را انجام میدهد؟</h4>\n" +"<p>\n" +"به این مفهوم است که اگر در حال ضبط هستید و میخواهید فقط جزئی را برای دومین " +")سومین یا چندمین( دفعه ضبط کنید، نخستین )و دومین و جدیدترین( نسخهتان هنوز " +"روی دیسک فشرده است، و هنوز میتوان آن را مجدد ذخیره کرد. فقط برای باز " +"نواخت/صادرات، نسخۀ قدیمی توسط نسخۀ جدیدتر جایگذاشت میشود.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...کدام رویداد نخستین نسخه KRec را ایجاد کرد؟</h4>\n" +"<p>\n" +"بعضی از دوستانم از من پرسیدند، آیا میتوانم ضبط را در مورد یک پخش رادیویی برای " +"آنها انجام دهم. بنابراین، در جستجوی ابزار ضبطی دارای کاربرد آسان بودم که طبق OS " +"موردنظر من اجرا شود. بعد از کمی جستجو )بدون یافتن موردی مناسب( نخستین نسخۀ KRec " +"را آغاز کردم.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...که توسعهدهندگانی که از کاربران میشنوند بسیار خوشحال هستند؟</h4>\n" +"<p>\n" +"اغلب توسعهدهندگانی که میبینند کاربردهایشان توسط افراد دیگر استفاده میشوند، " +"بسیار خوشحال هستند. بنابراین، اگر میخواهید »تشکر« کنید، یا در صورت روبهرو شدن " +"با هر مسئلهای، بیدرنگ به ما/من نامه ارسال کنید. میتوانید نشانی رایانامۀ " +"نویسنده را در گزینگان »کمک« زیر گزینۀ »در مورد KRec« بیابید.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...که برای گزارش اشکالها دعوت شدهاید؟</h4>\n" +"<p>\n" +"اگر چه مقدار زیادی از آزمون انجام میشود، تواناییهای ما برای به دست آوردن هر " +"رویداد/پیکربندی احتمالی محدود میشوند. بنابراین اگر اشکالی پیدا کردید، از " +"»گزارش اشکال« در گزینگان »کمک« استفاده کنید، یا در فهرست راهنما به نشانی " +"http://bugs.kde.org بروید.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...خیلی مانده تا KRec کامل شود؟</h4>\n" +"<p>\n" +"بنابراین، اگر مشخصۀ خوبی دارید که فکر میکنید KRec باید با آن ادغام شود، لطفاً " +"به ما اطلاع دهید! برای پرهیز از تکثیر و اصلاح بازدهی، لطفاً آن را از طریق " +"bugs.kde.org، یا از طریق ابزارهای گزارش اشکال و از فهرست خواستههای ما، با " +"توجه به درجۀ اهمیت انجام دهید.\n" +"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..50c6a0cdf99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,808 @@ +# translation of kscd.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:14+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: cddbdlg.cpp:37 +msgid "CD Editor" +msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده" + +#: cddbdlg.cpp:46 +msgid "Upload" +msgstr "بارگذاری" + +#: cddbdlg.cpp:47 +msgid "Fetch Info" +msgstr "واکشی اطلاعات" + +#: cddbdlg.cpp:87 +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "ضبط با موفقیت ارائه شد." + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "ارائۀ ضبط" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"خطای ارسال ضبط.\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"نام هنرمند دیسک باید وارد شود.\n" +"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "مدخل دادگان نامعتبر" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"عنوان دیسک باید وارد شود.\n" +"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"در نهایت یک عنوان شیار باید وارد شود.\n" +"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید." + +#: cddbdlg.cpp:191 +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"فهرست پخش نامعتبر\n" +"لطفاً، از شمارۀ شیارهای معتبر که با کاما از هم جدا شدهاند استفاده کنید." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "پخش/مکث" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "پس زدن" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "پخش" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "پیشسو" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +msgid "Paused" +msgstr "مکثکرده" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "ایستاد" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "پس زده شد" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +msgid "No Disc" +msgstr "بدون دیسک" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +msgid "CDDA Error" +msgstr "خطای CDDA" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "هنرمند ناشناخته" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +msgid "Unknown Title" +msgstr "عنوان ناشناخته" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "شیار %1" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "پخشکنندۀ دیسک فشردۀ KDE" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "حجم صدا: %02d٪٪" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "فهرست شیار" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "افزایش حجم صدا" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "کاهش حجم صدا" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "بر زدن" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..." + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "اطلاعات در مورد هنرمند" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "شیار جاری: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "تصادفی" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "گردانندۀ دیسک فشرده )برای تغییر این، باید پخش را متوقف کنید(" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "پخشکنندۀ دیسک فشرده" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "تنظیمات و رفتار" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "پیکربندی فقرههای واکشی" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"دیسک فشرده خطا را میخواند یا به آن دسترسی دارد )یا در گرداننده، هیچ دیسک صوتی " +"وجود ندارد(.\n" +"لطفاً، مطمئن شوید که به مجوزها دسترسی دارید:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +msgid "No disc" +msgstr "بدون دیسک" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "آغاز مراجعه به freedb." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "هیچ مدخل freedb تطابقی یافت نشد." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "خطای به دست آوردن مدخل freedb." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "برگزیدن مدخل CDDB" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1597 +msgid "Start playing" +msgstr "آغاز پخش" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "دستگاه دیسک فشرده میتواند یک مسیر یا یک رسانه باشد:/ نشانی وب" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "نگهدارندۀ جاری" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "بهروزرسانی کتابخانۀ نیروی کار، CDTEXT، CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "کتابخانۀ نیروی کار، نگهدارندۀ قبلی" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "کژنههای بسیار" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "کتابخانۀ نیروی کار" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "کار UI" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"از freedb.org برای فراهم نمودن یک free CDDB مانند دادگان دیسک فشرده، کمال " +"قدردانی را داریم" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "واسط" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "رنگ زمینه که برای صفحه نمایش LCD استفاده میشود." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "نمایش شمایل در سینی &سیستم" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، یک شمایل در سینی سیستم ظاهر میشود. توجه داشته باشید " +"که اگر شمایل سینی سیستم نمایش داده شود، هنگامی که پنجره بسته است نمیتوان از " +"KsCD خارج <i>شد</i> . ممکن است با فشار دکمۀ خروج یا فشار راست روی شمایل سینی " +"سیستم و برگزیدن مدخل مناسب، از KsCD خارج شوید." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "نمایش اعلان &شیار" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "رنگ &LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "رنگ پیشزمینه که در صفحه نمایش LCD استفاده میشود." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "&قلم LCD:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "پخش گزینهها" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "ثانیه" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "۱ ثانیه" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" +"این گزینه، هنگام فشار دکمههای پرش به پیشسو یا پسسو، تعداد ثانیههایی که KsCD " +"پرش میکند را کنترل میکند." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "&فاصلۀ پرش:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "&پخش خودکار هنگامی که دیسک فشرده درج شد" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، دیسک فشرده در نتیجۀ درج شدن در دیسک فشرده، شروع به " +"پخش خودکار میکند." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&پس زدن دیسک فشرده در صورت اتمام پخش" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، وقتی دیسک فشرده تمام میشود، به طور خودکار پس زده " +"میشود." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "توقف پخش دیسک فشرده هنگام &خروج" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، دیسک فشرده در هنگام خروج از KsCD، به طور خودکار پخش " +"را متوقف میکند." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "&دستگاه دیسک فشرده" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"دستگاه دیسک فشرده برای استفاده هنگام پخش دیسکهای فشرده. در حقیقت چیزی شبیه به " +"«/dev/cdrom» میباشد. اگر میخواهید KsCD ،به طور خودکار دیسک فشردۀ شما را " +"آشکارکند، این حوزه را خالی بگذارید." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "برگزیدن &دستگاه صوتی:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "&استفاده از بازپخش رقمی مستقیم" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، KsCD تلاش میکند که دیسک فشرده را با استفاده از " +"بازپخش رقمی مستقیم پخش کند. این گزینه در صورتی مفید است، که دیسک فشرده " +"مستقیماً به خروجی صدا روی رایانه متصل نباشد. توجه داشته باشید که بازپخش رقمی " +"نسبت به روش معمول بازپخش، از منابع سیستم بیشتری استفاده میکند." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "برگزیدن پشتیبان &صوتی:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "خدمات اطلاعات موسیقی" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "اجازه برای گزینش &کدبندی:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، میتوانید برای نتایج درخواست CDDB، کدبندی را انتخاب " +"کنید. استاندارد، نتایج CDDB را به عنوان لاتین۱ کاملاً توصیف میکند. درست نیست، " +"زیرا کاربرانی که به زبان غیر انگلیسی صحبت میکنند، اغلب از کدبندیهای ۸ بیتی " +"دیگر استفاده میکنند." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "پیشرفت شیار" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "کنترل حجم صدا" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "&پس زدن" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "حجم صدا: --" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "&تصادفی" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "&اضافهها" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "&پخش" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&بعدی" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "&قبلی" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "حجم صدای خروجی" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "پخش شیارهای تصادفی." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" +"وقتی این گزینه انتخاب میشود، ترتیب پخش\n" +" شیارهای دیسک تصادفی انتخاب میشود." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "نمایش یک شمایل در سینی سیستم." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "آغاز پخش هنگامی که یک دیسک فشرده درج میشود." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "توقف پخش دیسک فشرده هنگام خروج برنامه." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "پس زدن دیسک فشرده هنگامی که پخش تمام میشود." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "حلقه کردن شیارها." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "فاصلۀ پرش." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "نام دستگاه دیسک فشرده." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "موارد استفاده از پشتیبان صوتی KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "موارد استفاده از دستگاه صوتی KsCD." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "استفاده از بازپخش رقمی مستقیم." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"در صورت انتخاب این گزینه، KsCD تلاش میکند که با استفاده از بازپخش رقمی " +"مستقیم، دیسک فشرده را پخش کند. این گزینه زمانی مفید است، که دیسک فشرده مستقیماً " +"به خروجی صدا روی رایانه وصل نیست. توجه داشته باشید که بازپخش رقمی کندتر از روش " +"عادی بازپخش میباشد." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "قلمی که برای صفحه نمایش LCD استفاده میشود." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "اجازه برای گزینش کدبندی." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/libkcddb.po new file mode 100644 index 00000000000..56e7b65c42c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/libkcddb.po @@ -0,0 +1,810 @@ +# translation of libkcddb.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkcddb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:32+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 +msgid "Blues" +msgstr "جاز ملایم سیاهان" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" + +#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 +msgid "" +"_: music genre\n" +"Country" +msgstr "کشور" + +#: categories.cpp:22 +msgid "Data" +msgstr "داده" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 +msgid "Folk" +msgstr "ملت" + +#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 +msgid "New Age" +msgstr "عصر جدید" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 +msgid "Reggae" +msgstr "موسیقی رگه )نوعی موسیقی تند جامائیکایی(" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 +msgid "Rock" +msgstr "موسیقی راک" + +#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 +msgid "Soundtrack" +msgstr "شیار صوتی" + +#: cddb.cpp:166 +msgid "Success" +msgstr "موفقیت" + +#: cddb.cpp:170 +msgid "Server error" +msgstr "خطای کارساز" + +#: cddb.cpp:174 +msgid "Host not found" +msgstr "میزبان یافت نشد" + +#: cddb.cpp:178 +msgid "No response" +msgstr "بدون پاسخ" + +#: cddb.cpp:182 +msgid "No record found" +msgstr "ضبط یافت نشد" + +#: cddb.cpp:186 +msgid "Multiple records found" +msgstr "ضبط چندگانه یافت شد" + +#: cddb.cpp:190 +msgid "Cannot save" +msgstr "نمیتوان ذخیره کرد" + +#: cddb.cpp:194 +msgid "Invalid category" +msgstr "دستۀ نامعتبر" + +#: cddb.cpp:198 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 +msgid "" +"_: artist - cdtitle\n" +"%1 - %2" +msgstr "" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: genres.cpp:57 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: genres.cpp:57 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "اسید جاز" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid Punk" +msgstr "اسید پانک" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acid" +msgstr "اسید" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Acoustic" +msgstr "صوتی" + +#: genres.cpp:58 +msgid "Alternative" +msgstr "متناوب" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "Alt. موسیقی راک" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Ambient" +msgstr "فراگیر" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: genres.cpp:59 +msgid "Avantgarde" +msgstr "پیشگامان" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Ballad" +msgstr "تصنیف" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bass" +msgstr "صدای بم" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Beat" +msgstr "ضرب" + +#: genres.cpp:60 +msgid "Bebop" +msgstr "پاپ" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Big Band" +msgstr "ارکستر بزرگ" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Black Metal" +msgstr "موسیقی بلک متال" + +#: genres.cpp:61 +msgid "Bluegrass" +msgstr "آهنگ بلوگراس" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Booty Bass" +msgstr "خوانندۀ باس غنایم" + +#: genres.cpp:62 +msgid "BritPop" +msgstr "بریت پاپ" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Cabaret" +msgstr "کاباره" + +#: genres.cpp:62 +msgid "Celtic" +msgstr "سلتی" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chamber Music" +msgstr "موسیقی مجلسی" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chanson" +msgstr "سرود" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Chorus" +msgstr "همسرایان" + +#: genres.cpp:63 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "موسیقی رپ گانگستری مسیحی" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rap" +msgstr "موسیقی رپ مسیحی" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Christian Rock" +msgstr "موسیقی راک مسیحی" + +#: genres.cpp:64 +msgid "Classic Rock" +msgstr "موسیقی راک کلاسیک" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club-house" +msgstr "باشگاه - موسیقی هاوس" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Club" +msgstr "باشگاه" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Comedy" +msgstr "نمایشنامۀ طنز" + +#: genres.cpp:65 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "مسیحیان معاصر" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Crossover" +msgstr "تغییر" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Cult" +msgstr "آیین دینی" + +#: genres.cpp:66 +msgid "Dance Hall" +msgstr "تالار رقص" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Darkwave" +msgstr "موج تیره" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Death Metal" +msgstr "دت متال" + +#: genres.cpp:67 +msgid "Disco" +msgstr "دیسکو" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Dream" +msgstr "خواب و رؤیا" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "طبل و باس" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Drum Solo" +msgstr "تکنوازی طبل" + +#: genres.cpp:68 +msgid "Duet" +msgstr "دونوازی" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Easy Listening" +msgstr "گوش دادن آسان" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Electronic" +msgstr "الکترونیکی" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Ethnic" +msgstr "نژادی" + +#: genres.cpp:69 +msgid "Eurodance" +msgstr "رقص اروپایی" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-House" +msgstr "موسیقی هاوس - اروپایی" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "تکنوی اروپایی" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "ادغام سریع" + +#: genres.cpp:70 +msgid "Folklore" +msgstr "رسوم اجدادی" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "موسیقی محلی/موسیقی راک" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Freestyle" +msgstr "سبک آزاد" + +#: genres.cpp:71 +msgid "Funk" +msgstr "موسیقی تند" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Fusion" +msgstr "ادغام" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Game" +msgstr "بازی" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "موسیقی رپ گانگستری" + +#: genres.cpp:72 +msgid "Goa" +msgstr "گوا" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gospel" +msgstr "سرود مذهبی" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "موسیقی راک گوتها" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Gothic" +msgstr "گوتیک" + +#: genres.cpp:73 +msgid "Grunge" +msgstr "گرانگ" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hardcore" +msgstr "هستۀ مرکزی" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hard Rock" +msgstr "موسیقی هارد راک" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "هوی متال" + +#: genres.cpp:74 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "هیپ هاپ" + +#: genres.cpp:75 +msgid "House" +msgstr "موسیقی هاوس" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Humor" +msgstr "شوخ طبعی" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Indie" +msgstr "گروه موسیقی آزاد" + +#: genres.cpp:75 +msgid "Industrial" +msgstr "صنعتی" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "موسیقی پاپ سازی" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "موسیقی راک سازی" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Instrumental" +msgstr "سازی" + +#: genres.cpp:76 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "جاز+موسیقی تند" + +#: genres.cpp:77 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Jungle" +msgstr "جنگل" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Latin" +msgstr "لاتین" + +#: genres.cpp:77 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Meditative" +msgstr "متفکرانه" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Metal" +msgstr "متال" + +#: genres.cpp:78 +msgid "Musical" +msgstr "موزیکال" + +#: genres.cpp:79 +msgid "National Folk" +msgstr "تودۀ ملی" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Native American" +msgstr "آمریکایی بومی" + +#: genres.cpp:79 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: genres.cpp:80 +msgid "New Wave" +msgstr "موج جدید" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Noise" +msgstr "سروصدا" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Oldies" +msgstr "چیزهای قدیمی" + +#: genres.cpp:80 +msgid "Opera" +msgstr "اپرا" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Other" +msgstr "دیگر" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polka" +msgstr "آهنگ پولکا" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "موسیقی پانک Polsk" + +#: genres.cpp:81 +msgid "Pop-Funk" +msgstr "موسیقی تند پاپ" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "پاپ/موسیقی تند" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: genres.cpp:82 +msgid "Power Ballad" +msgstr "تصنیف قدرت" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Pranks" +msgstr "شیطنتها" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Primus" +msgstr "چراغ پریموس" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "موسیقی راک در حال ترقی" + +#: genres.cpp:83 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "موسیقی راک سرسامآور" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Psychedelic" +msgstr "سرسامآور" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk Rock" +msgstr "موسیقی راک پانک" + +#: genres.cpp:84 +msgid "Punk" +msgstr "موسیقی پانک" + +#: genres.cpp:84 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rap" +msgstr "موسیقی رپ" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Rave" +msgstr "مجلس پر سروصدا" + +#: genres.cpp:85 +msgid "Retro" +msgstr "رترو" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Revival" +msgstr "اجرای جدید" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "موسیقی سول موزون" + +#: genres.cpp:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "راک اندرول" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Salsa" +msgstr "موسیقی سالسا" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Samba" +msgstr "موسیقی سامبا" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Satire" +msgstr "طنز و هجو" + +#: genres.cpp:87 +msgid "Showtunes" +msgstr "آهنگهای شو" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Slow Rock" +msgstr "موسیقی راک آهسته" + +#: genres.cpp:88 +msgid "Sonata" +msgstr "موسیقی سوناتا" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Soul" +msgstr "موسیقی سول" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Sound Clip" +msgstr "برش صوتی" + +#: genres.cpp:89 +msgid "Southern Rock" +msgstr "موسیقی راک جنوبی" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Space" +msgstr "فضا" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Speech" +msgstr "سخن" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Swing" +msgstr "موسیقی سوئینگ" + +#: genres.cpp:90 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "موسیقی راک سمفونی" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Symphony" +msgstr "سمفونی" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Tango" +msgstr "تانگو" + +#: genres.cpp:91 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "تکنو - صنعتی" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Terror" +msgstr "وحشت" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "ترش متال" + +#: genres.cpp:92 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trailer" +msgstr "پشتبند" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trance" +msgstr "موسیقی ترنس" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Tribal" +msgstr "قبیلهای" + +#: genres.cpp:93 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "تریپ - هاپ" + +#: genres.cpp:94 +msgid "Vocal" +msgstr "آوازی" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Revision:" +msgstr "بازبینی:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use the name of the artist if there is no title." +msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Category:" +msgstr "&دسته:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " +"Use \"Various\" for compilations." +msgstr "" +"نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، نام«. " +"»The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمهها از »صورتهای مختلف« استفاده کنید." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "&هنرمند:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&سال:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&دسته:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Disc Id values must be unique within a category." +msgstr "مقادیر شناسۀ دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Multiple artists" +msgstr "هنرمندان &متعدد" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&عنوان:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." +msgstr "" +"از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همانطور که هستند در CDDB نوشته میشوند." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Disc Id:" +msgstr "شناسۀ دیسک:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "شیار" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "هنرمند" + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." +msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Change Encoding..." +msgstr "تغییر کدبندی..." + +#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Playing order:" +msgstr "ترتیب پخش:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "کدبندی:" + +#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..2898fdb307f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1585 @@ +# translation of noatun.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "برابرساز" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&تقویتکنندۀ اولیه:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&باندها" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&پیشتنظیمات" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعالشده" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&تعداد باندها:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&بازنشانی EQ" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&برو" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "پنجرۀ بالاپر" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "نمایش &دکمهها در پنجرۀ بالاپر" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ثانیه" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "نمایش شمایل وضعیت" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&پویاشده" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&درخشش" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&ایستا" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&هیچکدام" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&پیشرفته" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&پخش/مکث" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&چرخ موشی" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "تغییردهندۀ &صفحه کلید:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "کنش:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&هیچ چیز" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "تغییر &حجم صدا" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "سودهی &شیار" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "صوتی:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ویدیو:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&پخش شیء" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "تواناییها" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "دربارۀ پوسته:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوستهشان نوشتهاند را در اینجا میبینید.\n" +"این توضیحها میتوانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش " +"داده میشوند." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "نصب پوسته" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "حذف پوسته" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "تجسم" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&نوساننما" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&تحلیلکننده" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&بهروزرسانی هر:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "میلیثانیه" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "زیروبمی" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "حد &پایینی:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "٪" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "حد &بالایی:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "نمایش &نکته ابزارها:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "نمایش رنگپاشی &پرده" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "آهسته" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "قلم سیستم" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "رنگ:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "استفاده از قلم سیستم" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "همجوشی بسامدها" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "پروندهها/نشانیهای وب برای باز کردن" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "توسعهدهنده Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "حامی aRts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ویدیو - Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "گزینههای عمومی" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام میشود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز " +"نکنید." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث میشود که فقرهها درست از آغاز به نمونۀ جاری " +"بپیوندند." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک " +"میکند." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سختافزار" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استفاده از مخلوطکن سختافزار به جای مخلوطکن aRts. بر تمام جریانها اثر " +"میگذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریعتر است." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "نمایش زمان &باقیماندۀ پخش" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس میکنند، زمان باقیمانده را به جای زمان " +"سپریشده نمایش میدهند." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&قالب عنوان:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر " +"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها دادهشده جایگزین ویژگی میشود. ویژگیها " +"قرار داده میشوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود " +"نمیشوند." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&بارگیری پوشه:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز میکنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " +"کنید." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "رفتار بخش هنگام راهاندازی" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "پخش آغاز &نشود" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "وصلهها" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "وصلههای خود را برگزینید" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "مجوز" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&واسطها" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&فهرست پخش" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&تجسمها" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "وصلههای &دیگر" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف میشود. ممکن است فهرستهای متفاوت " +"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " +"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "پیشتنظیم جدید" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " برچسب زدن به" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "تنظیمات برای بارکنندههای برچسب" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "بارگذاری برچسبها &به طور خودکار" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "فاصله:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "میلیثانیه" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تنظیمات - Noatun" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "خطای aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " +"شود." + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "جریان از %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "نمایش فهرست پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&کنشها" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقه" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&ترانه" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&تصادفی" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&اثرات..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&برابرساز..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&پسسو" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&پیشسو" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "دویدن با چالاکی" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقصیدن" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "فلز" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "گیتار التقاطی" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "اثرها" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "اثرها - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "اثرهای موجود" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "اثرهای فعال" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "بالا" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "پایین" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"این، تمام اثرهای موجود را نمایش میدهد.\n" +"\n" +"برای فعال کردن یک وصله، پروندهها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای میدهد." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"این، زنجیر اثرتان را نمایش میدهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " +"ترتیبی پشتیبانی میکند. حتی میتوانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" +"\n" +" به ترتیب فقرهها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقرهها از اینجا بکشید. " +"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم " +"میتوان به وسیلۀ دکمهها در سمت راست انجام داد." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به بالای زنجیر حرکت دهید." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به پایین زنجیر حرکت دهید." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیدهشده.\n" +"\n" +"میتوانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف میکند." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "پخش/مکث" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "ایست پخش" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "پیشسو" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "نمایش/مخفی کردن فهرست پخش" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "باز کردن پرونده برای پخش" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "پیکربندی اثرها" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "حجم صدای بالا" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "حجم صدای پایین" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "بیصدا" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "پیگردی پیشسو" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "پیگردی پسسو" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "بخش بعدی" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "بخش قبلی" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "رونوشت عنوان ترانه در تخته یادداشت" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "نمایش/مخفی کردن پنجرۀ اصلی" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "پیکربندی میانبر" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "زدن ضامن Monoscope" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "حلقهسازی نکردن" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "حلقهسازی ترانه" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "حلقهسازی فهرست پخش" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "پخش تصادفی" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&عنوان" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&هنرمند" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&آلبوم" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&تاریخ" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&شیار" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&گونه" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&توضیح" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ویرایشگر &برچسب..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "عبارت &منظم" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "یافتن &پسسوها" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "افزودن &پروندهها..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "افزودن &پوشهها..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "به هم آمیختن" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه میدهید؟" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه میدهید؟" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "باز کردن فهرست پخش" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "برگزیدن پوشه" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "شمایل سینی سیستم" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "تبدیل" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "دگرساز" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "مهار" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - مکثکرده" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - در حال پخش" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - ایستاد" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمیشود." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیبدار یا پشتیبانینشده." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "نمیتوان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیشفرض." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "نمیتوان پوستۀ پیشفرض %1 را بارگذاری کرد." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "سبک حلقه" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "پوستههای Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "ویژگیها برای %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش/مکث" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "پوستههای K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "گزینندۀ &پوسته" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "تنظیمات &دیگر" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "پروندههای غیر محلی باز هم پشتیبانی نمیشوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "به نظر نمیآید که پروندۀ برگزیده، یک بایگانی فشردۀ معتبر باشد" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "خرابی در استخراج بایگانی پوسته" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"خرابی در نصب پوستۀ جدید: مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" +"لطفاً، اشکال را به نگهدارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"خرابی در نصب پوستۀ جدید: یا مسیر منبع یا مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" +"لطفاً، اشکال را به نگهدارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"پوستۀ جدیدی نصب نشده است.\n" +"مطمئن شوید که بایگانی دارای یک پوستۀ معتبر K-Jöfol است" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "پوستۀ جدید با موفقیت نصب شده است" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"مطمئن هستید که میخواهید %1 را حذف کنید؟\n" +"با این کار، پروندههایی که توسط این پوسته نصب شدهاند حذف میشوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأیید" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "به Noatun خوش آمدید" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "نام پرونده" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "زمان پخش باقیمانده" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "زمان پخش جاری" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "روشن کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "خاموش کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "بازنشانی برابرساز" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "بازپیچی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تنظیمات K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "سودهی به حالت پیوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "بازگشت از حالت پیوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "چاپ صوتی" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "گزینههایی برای تجسم چاپ صوتی" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیشزمینه:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&زدودن رنگ:" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "کنترل مادون قرمز" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr " &فرمانهای کنترل دور:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr " &کنش:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr " &تکرار" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr " &فاصله:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکردهاید." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا میشود." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "اتصال را نمیتوان برقرار کرد." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "" +"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا میشود، و lircd در حال اجرا میباشد." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "دکمه" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "کنش" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "فاصله" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&صادرات فهرست پخش..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "صادرات فهرست پخش" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "فهرست پخش Noatun" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "صادرات فهرست پخش" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "عنوانگذاری:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "پلکیدن پیوند:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "تصویر زمینه" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&شمارهگذاری مدخلهای فهرست پخش" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "توازن: مرکز" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "توازن: %1٪ چپ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "توازن: %1٪ راست" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "حجم صدا: %1٪" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "حالت تجسم" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "حالت تحلیلکننده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "تحلیلکننده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعالشده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "آتش" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودی" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&نصب پوستۀ جدید..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف پوسته" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "نمیتوانید این پوسته را حذف کنید." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt> مطمئن هستید که میخواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغییر سبک حلقه" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "پروندهای بارگذاری نشد" |