diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 410 |
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..2e21d959877 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Persian +# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006. +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-02 09:58+0330\n" +"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "razavi@itland.ir" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "در حال حاضر یک مدخل با نام »%1« وجود دارد. میخواهید ادامه دهید؟" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "در حال حاضر یک پوشه با نام »%1« وجود دارد. میخواهید چه کار کنید؟" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "پوشهها" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "هنگام سعی برای انداختن فقره، خطای غیرمنتظرهای رخ داد" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "هنگام سعی برای انداختن مدخل، خطای غیرمنتظرهای رخ داد" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"هنگام سعی برای حذف پوشۀ اصلی خطای غیرمنتظرهای رخ داد، اما پوشه با موفقیت " +"رونوشت شده است" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"این پروندۀ wallet از قبل وجود داشته است. walletها را نمیتوانید رونوشت کنید." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&نمایش مقادیر" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "پوشۀ &جدید..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&حذف پوشه" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "تغییر &اسم رمز..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&ادغام Wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&واردات XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"این Wallet به اجبار بسته شده بود. برای ادامۀ کار با آن، باید دوباره آن را باز " +"کنید." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "اسم رمزها" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "نگاشتها" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "دادۀ دوگانی" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید پوشۀ »%1« را از Wallet حذف کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "خطای حذف پوشه." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "پوشۀ جدید" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "لطفاً برای پوشۀ جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "متأسفم، این نام پوشه استفاده شده است. دوباره سعی میکنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "سعی مجدد" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "سعی نشود" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "خطای ذخیرۀ مدخل. کد خطا: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "اسم رمز: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "نگاشت نام-مقدار: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "دادۀ دوگانی : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&جدید..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&تغییر نام" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "مدخل جدید" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "لطفاً برای مدخل جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "متأسفم، این مدخل استفاده شده است. دوباره سعی میکنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظرهای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "هنگام سعی برای افزودن مدخل جدید، خطای غیرمنتظرهای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "مطمئنید که میخواهید فقرۀ »%1« را حذف کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "هنگام سعی برای حذف مدخل، خطای غیرمنتظرهای رخ داد" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "قادر به باز کردن wallet درخواستشده نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "قادر به دستیابی به wallet »<b>%1</b>« نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"پوشۀ »<b>%1</b>« حاوی مدخل »<b>%2</b>« بوده است. میخوهید آن را جایگزین کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "قادر به دستیابی به پروندۀ XML»<b>%1</b>« نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "خطای باز کردن پروندۀ XML «<b>%1</b>» برای ورودی." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "خطای خواندن پروندۀ XML«<b>%1</b>» برای ورودی." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "خطا: پروندۀ XML شامل wallet نیست." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "" +"در حال حاضر پروندهای با نام »%1« وجود دارد. میخواهید این پرونده را جاینوشت " +"کنید؟" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "جاینوشت" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: هیچ wallet باز نشده است." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: یک wallet باز شده است." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Wallet &جدید..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "پیکربندی &Wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "بستن &همۀ Walletها" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "مطمئنید که میخواهید wallet « %1» را حذف کنید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "قادر به حذف wallet نیست. کد خطا، %1 بود." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"قادر به دقیق بستن wallet نیست. ممکن است توسط کاربردهای دیگر استفاده شده باشد. " +"میخواهید به اجبار آن را ببندید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "بستن اجباری" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "بدون اجبار" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "قادر به بستن اجباری wallet نیست. کد خطا، %1 بود." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "خطای باز کردن wallet %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "wallet جدید" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" +"متأسفم. این wallet از قبل وجود داشته است. یک نام جدید را امتحان میکنید؟" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "امتحان نام جدید" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "لطفاً، نامی انتخاب کنید که فقط حاوی نویسههای الفبایی عددی باشد:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&قطع ارتباط" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "کلید" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "مدخل &جدید" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "نمایش پنجره هنگام راهاندازی" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "فقط برای استفاده توسط kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "نام wallet" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "مدیر KDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت KDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "نویسنده و نگهدارندۀ اولیه" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "توسعهدهنده" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&جایگزینی" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "جایگزینی &همه" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&پرش" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "پرش &همه" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "مخفی کردن &محتویات" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"این یک مدخل دادۀ دوگانی است. به دلیل این که قالب آن ناشناخته و مشخصاً کاربردی " +"است، قابل ویرایش نیست." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "نمایش &محتویات" |