summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po172
1 files changed, 96 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po
index d28b83a21ba..e49de49587a 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:22+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "kazemi@itland.ir"
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "نوع موشی: %1"
-#: logitechmouse.cpp:225
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -41,11 +42,11 @@ msgstr ""
"مجرای RF ۱ تنظیم شده است. لطفاً برای برقراری مجدد پیوند، دکمۀ اتصال روی موشی را "
"فشار دهید"
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "فشار دکمۀ اتصال"
-#: logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -53,71 +54,71 @@ msgstr ""
"مجرای RF ۲ تنظیم شده است. لطفاً، دکمۀ اتصال روی موشی را فشار دهید تا پیوند "
"دوباره برقرار شود"
-#: logitechmouse.cpp:356
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "موشی بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "چرخ موشی بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:365
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "چرخ MouseManبی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:374
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "چرخ TrackManبی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:377
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr ""
-#: logitechmouse.cpp:380
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "TrackMan FX بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:383
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "MouseMan نوری بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:386
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "موشی نوری بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:392
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "MouseMan نوری بی‌سیم( ۲ مجرایی)"
-#: logitechmouse.cpp:395
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "موشی نوری بی‌سیم )۲مجرایی("
-#: logitechmouse.cpp:398
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "موشی بی‌سیم )۲مجرایی("
-#: logitechmouse.cpp:401
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "TrackMan نوری بی‌سیم"
-#: logitechmouse.cpp:404
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "موشی نوری بی‌سیم MX700"
-#: logitechmouse.cpp:407
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "موشی نوری بی‌سیم MX700 )۲ مجرایی("
-#: logitechmouse.cpp:410
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "موشی ناشناخته"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr ""
"اشاره‌گر شما با آن کار می‌کند را می‌دهد. دستگاه اشاره‌گر شما ممکن است موشی، گوی "
"کنترلی، یا برخی سخت‌افزارهای دیگری باشد که کار یکسانی انجام می‌دهند."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "&عمومی‌"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"می‌کنند، اثر داده می‌شوند. برای مثال، اگر دارای یک موشی سه دکمه‌ای هستید، دکمۀ "
"میانی بدون تغییر است."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
"بیشتر مرورگرهای وب انتظار می‌رود سازگار است. اگر گزینش توسط تک فشار و فعال‌سازی "
"با دو بار فشار را ترجیح می‌دهید، این گزینه را علامت بزنید."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "یک پرونده یا پوشه را با تک فشار باز کرده یا فعال می‌سازد."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"را فعال می‌کند، و در صورتی است که فقط می‌خواهید شمایل را بدون فعال‌ کردن آن "
"انتخاب کنید."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -183,23 +184,23 @@ msgstr ""
"مدت زمانی را می‌دهد، که اشاره‌گر موشی باید قبل از اینکه گزینش شود روی شمایل مکث "
"کند."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "نمایش بازخورد هنگام فشار یک شمایل"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "چهرۀ &مکان‌نما‌"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "شتاب‌دهی اشاره‌گر:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -216,11 +217,11 @@ msgstr ""
"هنگامی که حرکت کوچکی به دستگاه فیزیکی می‌دهید. گزینش مقادیر بسیار بالا، کنترل "
"پرواز اشاره‌گر موشی در میان پرده را مشکل می‌سازد."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "آستانۀ اشاره‌گر:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "فاصلۀ دو بار فشار:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " میلی‌ثانیه"
@@ -256,11 +257,26 @@ msgstr ""
"یک دو بار فشار می‌شود. اگر فشار دوم دیرتر از این فاصلۀ زمانی پس از فشار اول رخ "
"دهد، به عنوان دو فشار مجزا شناخته می‌شوند."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "زمان آغاز کشیدن:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -268,11 +284,11 @@ msgstr ""
"اگر با موشی فشار دهید )مثلاً در یک ویرایشگر چند خطی( و شروع به حرکت موشی در "
"زمان آغاز کشیدن کنید، عمل کشیدن آغاز می‌شود."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "فاصلۀ آغاز کشیدن:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -280,11 +296,11 @@ msgstr ""
"اگر با موشی فشار داده و شروع به حرکت موشی، حداقل در فاصلۀ آغاز کشیدن کنید، عمل "
"کشیدن آغاز می‌شود."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "چرخ موشی توسط این می‌لغزد:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -295,53 +311,53 @@ msgstr ""
"تعیین می‌کند. توجه کنید که اگر این عدد از تعداد خطوط قابل مشاهده تجاوز کند، "
"چشم‌پوشی‌ شده و حرکت موشی مانند حرکت صفحۀ بالا/پایین گردانده می‌شود."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "ناوش موشی"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&حرکت اشاره‌گر توسط صفحه کلید )استفاده از صفحه اعداد(‌"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "تأخیر &شتاب‌دهی:‌"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "فاصلۀ &تکرار:‌"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&زمان شتاب‌دهی:‌"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "سرعت &بیشینه:‌"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " تصویردانه/ثانیه"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr " شتاب‌دهی &profile‌‌:‌"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "موشی"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " تصویردانه"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -499,19 +515,19 @@ msgstr "مجرای ۲"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "برگزیدن چهرۀ مکان‌نمایی که می‌خواهید استفاده کنید:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "برای تأثیر داشتن این تغییرات، باید TDE را باز آغاز کنید."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "تنظیمات مکان‌نما تغییر یافت"
@@ -547,30 +563,38 @@ msgstr "سفید بزرگ"
msgid "Large white cursors"
msgstr "مکان‌نماهای سفید بزرگ"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "توصیف موجود نیست"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"برگزیدن چهرۀ مکان‌نمایی که می‌خواهید استفاده کنید )پیش‌نمایش پلکیدن برای آزمایش "
"مکان‌نما(:"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "نصب چهرۀ جدید..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "حذف چهره"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی وب چهره"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "قادر به یافتن بایگانی چهرۀ مکان‌نمای %1 نیست."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -578,11 +602,11 @@ msgstr ""
"قادر به بارگیری بایگانی چهرۀ مکان‌نما نیست؛ لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست "
"باشد."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ %1یک بایگانی چهرۀ مکان‌نمای معتبر باشد."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
@@ -591,11 +615,11 @@ msgstr ""
"را حذف کنید؟ "
"<br>این‌ کار همۀ پرونده‌های نصب‌شده توسط این چهره را حذف می‌کند.</qt>"
-#: xcursor/themepage.cpp:246
+#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
msgstr "تأیید"
-#: xcursor/themepage.cpp:300
+#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
"it with this one?"
@@ -603,26 +627,22 @@ msgstr ""
"هم اکنون، چهره‌ای با نام %1در پوشۀ چهرۀ شمایل شما وجود دارد. آیا می‌خواهید با "
"این جایگزین کنید؟"
-#: xcursor/themepage.cpp:302
+#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "چهره جای‌نوشت شود؟"
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "توصیف موجود نیست"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "بدون چهره"
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "مکان‌نماهای X کلاسیک قدیمی"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "چهرۀ سیستم"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "چهرۀ مکان‌نما را تغییر ندهید"