diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..fea9a8c75cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Persian +# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 11:03+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "دکمهها" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 )غیرقابل دسترس(" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"برای حذف یا افزودن دکمههای میله عنوان، فقرهها را بین فهرست فقرۀ موجود و " +"پیشنمایش میله ابزار <i>بکشید</i>. همچنین، برای تغییر موقعیت فقرهها، آنها را " +"در پیشنمایش میله عنوان بکشید." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "تغییر اندازه" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "سایه" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "نگه داشتن زیر پنجرههای دیگر" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "نگه داشتن روی پنجرههای دیگر" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "بیشینهسازی" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "روی همۀ رومیزیها" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- فاصلهگذار ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "برگزیدن تزئین پنجره. دید و حس دو لبۀ پنجره و گرداندن پنجره." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "گزینههای تزئین" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "اندازۀ &لبه:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "برای تغییر اندازۀ لبۀ تزئين، از این جعبه ترکیب استفاده کنید." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&نمایش نکته ابزارهای دکمۀ پنجره" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"با فعالسازی این جعبه بررسی، نکته ابزارهای دکمۀ پنجره نمایش داده میشوند. اگر " +"این جعبه بررسی خاموش باشد، نکته ابزارهای دکمۀ پنجره نمایش داده نمیشوند." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "استفاده از &موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"تنظیمات مناسب را میتوان در تب »دکمهها« یافت؛ لطفاً توجه کنید که این گزینه " +"هنوز در همۀ سبکها موجود نیست." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "تزئین &پنجره" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&دکمهها" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "پیمانۀ کنترل تزئین پنجره" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "ریز" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "بزرگ" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "خیلی بزرگ" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "بسیار بزرگ" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "بسیار بسیار بزرگ" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "بیش از اندازه" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>تزئین مدیر پنجره</h1>" +"<p>این پیمانه به شما اجازه میدهد که تزئینات لبۀ پنجره و همچنین موقعیتهای دکمۀ " +"میله عنوان و گزینههای تزئین سفارشی را انتخاب کنید.</p>" +"جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و برای اعمال " +"انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمیخواهید که انتخابتان را اعمال " +"کنید، میتوانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات شما دور ریخته شود." +"<p>میتوانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]...[« پیکربندی کنید. برای هر چهره، " +"گزینههای متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p>" +"<p>در »گزینههای عمومی )در صورت وجود( « میتوانید تب »دکمهها« را با علامت زدن " +"جعبۀ »استفاده از موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب " +"»دکمهها«، میتوانید موقعیتهای دکمهها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"پیشنمایش موجود نیست.\n" +"به احتمال زیاد،\n" +"در بارگذاری وصله مسئلهای وجود داشته است." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "پنجرۀ فعال" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "پنجرۀ غیرفعال" |