summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po403
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po
index d915ef62284..98cc9637010 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 10:54+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "&حدس زدن‌"
@@ -86,153 +99,100 @@ msgstr ""
"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 یافت نشد!\n"
"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "نگه‌دارندۀ قبلی"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "نگه‌دارندۀ واقعی، نویسنده"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "نگاره‌سازی"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr "پروندۀ داده‌های سوئدی، کمک کدگذاری، عکسهای شفاف و ثابتهای i18n"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "زمینۀ چهرۀ طبیعت"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "زمینۀ چهرۀ آبی، شمایلها"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های اسپانیایی"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های دانمارکی"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های فنلاندی"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های پرتغالی برزیلی"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&جدید‌"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های کاتالان"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "بازی با یک واژۀ جدید"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های ایتالیایی"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&گرفتن واژه‌ها در زبان جدید...‌"
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های هلندی"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "&سطح‌"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های چک"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "انتخاب سطح"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های مجارستانی"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "انتخاب سطح دشواری"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های نروژی )بوکمال("
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&زبان‌"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های تاجیکی"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&ظاهر‌"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های صربی )سیریلی و لاتین("
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "چهرۀ &دریا‌"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های اسلوونی"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "چهرۀ &کویر‌"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های پرتغالی"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "انتخاب ظاهر و احساس"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های نروژی )نینورسک("
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های ترکی"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سیریلی"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های روسی"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتین"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های بلغاری"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "پروندۀ داده‌های ایرلندی )گالیک("
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "زبانها"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "عکسهای جلاد دل رحم‌تر"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "زمان‌سنجها"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "کمکِ کد‌گذاری"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n"
+"نصب خود را بررسی کنید."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr " کمک کدگذاری، چیزهای بسیاری تثبیت کرد"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "شمایل SVG"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "کد‌گذاری برای تولید شمایلها و میله ابزار نویسه‌ها"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "راهنمایی موجود است"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr " پاک‌سازی کد"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -436,12 +396,6 @@ msgstr ""
"نخواهد داشت.\n"
"پیش‌فرض بدون صدا است."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "زمان‌سنجها"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -504,94 +458,141 @@ msgstr "اصلی"
msgid "Special Characters"
msgstr "نویسه‌های ویژه"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&جدید‌"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "بازی با یک واژۀ جدید"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "بازی کلاسیک جلاد برای TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&گرفتن واژه‌ها در زبان جدید...‌"
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr ""
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "&سطح‌"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ قبلی"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "انتخاب سطح"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "نگه‌دارندۀ واقعی، نویسنده"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "انتخاب سطح دشواری"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "نگاره‌سازی"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&زبان‌"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr "پروندۀ داده‌های سوئدی، کمک کدگذاری، عکسهای شفاف و ثابتهای i18n"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "&ظاهر‌"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "زمینۀ چهرۀ طبیعت"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "چهرۀ &دریا‌"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "زمینۀ چهرۀ آبی، شمایلها"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "چهرۀ &کویر‌"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های اسپانیایی"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "انتخاب ظاهر و احساس"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های دانمارکی"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "اولین حرف با حروف بزرگ"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های فنلاندی"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سیریلی"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های پرتغالی برزیلی"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "لاتین"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های کاتالان"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های ایتالیایی"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "زبانها"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های هلندی"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"پروندۀ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt یافت نشد؛\n"
-"نصب خود را بررسی کنید."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های چک"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌کند"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های مجارستانی"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "راهنمایی هنگام فشار راست"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های نروژی )بوکمال("
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "راهنمایی موجود است"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های تاجیکی"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "تحریر حروف دارای علامت تکیۀ صدا"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های صربی )سیریلی و لاتین("
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های اسلوونی"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های پرتغالی"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های نروژی )نینورسک("
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های ترکی"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های روسی"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های بلغاری"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "پروندۀ داده‌های ایرلندی )گالیک("
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "عکسهای جلاد دل رحم‌تر"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "کمکِ کد‌گذاری"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr " کمک کدگذاری، چیزهای بسیاری تثبیت کرد"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "شمایل SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "کد‌گذاری برای تولید شمایلها و میله ابزار نویسه‌ها"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr " پاک‌سازی کد"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "حیوانات"