diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po index 1a3f4835209..66476ffe12f 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,217 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 15:52+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "اتصال به %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "مراجعه به نام میزبان کارساز تمام شد..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "اتصال به %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "خرابی در اتصال! کد خطا: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "تجارت %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "افزودن مؤلفه" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "دارایی" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "پول" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "از" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "به" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "بهروزرسانی" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "بازیکن" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "دادن" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "فقره" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "رد" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "پذیرش" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را میپذیرد." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "دادن" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "حذف از تجارت" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "درخواست تجارت با %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "راهاندازی بازیکن %1 برای وقتگذرانی" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "مزایده: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "مزایده" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "مناقصه" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ایجاد مناقصه" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "یک مرتبه رفتن..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "دو مرتبه رفتن..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "فروخته شده!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "قیمت: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "مالک: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "از مالکیت خارجشده" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "خانهها: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "گرو گذاشتهشده: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "قیمت از گرو خارجشده: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "مقدار گرو: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "ارزش خانه: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "قیمت خانه: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "پول: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "از گرو خارج کردن" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "گرو" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "ساختن هتل" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "ساختن خانه" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "فروش هتل" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "فروش خانه" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,178 +29,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "نمایش &ثبت رویداد" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&خریدن" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&مزایده" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "استفاده از کارت برای رهایی از زندان" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&پرداخت پول برای رهایی از زندان" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "غلتیدن برای رهایی از &زندان" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "خطای اتصال:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "اتصال توسط میزبان رد شد." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "نتوانست به میزبان متصل شود." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "میزبان پیدا نشد." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "خطای ناشناخته." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "اتصال به کارساز %1:%2 از بین رفت." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "قطع ارتباط از %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "اکنون نوبت شماست." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"اکنون شما بخشی از یک بازی فعال هستید. مطمئن هستید که میخواهید به بازی Atlantik " -"خاتمه بدهید؟ اگر این کار را بکنید، بازی را از دست میدهید." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست میدهید؟" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست میدهید" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "پیکربندی بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "رها کردن بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "آغاز بازی" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل دادههای بازی..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "فهرست پیکربندی بازیابیشده." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "اتصال به این میزبان" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "اتصال به این درگاه" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "پیوستن به این بازی" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "بازی تخته Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "کارخواه TDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "نویسندۀ اصلی" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "پشتیبانی KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "کژنههای مختلف" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "شمایل کاربرد" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "شمایلهای نشانه" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "شمایلها" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "بازی تخته Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "ثبت رویداد" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "تاریخ/زمان" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "اتصال به %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "مراجعه به نام میزبان کارساز تمام شد..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&ذخیره به عنوان..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "اتصال به %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "پروندۀ ثبت Atlantik، در %1 ذخیره شد." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "خرابی در اتصال! کد خطا: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -594,6 +238,123 @@ msgstr "بازیابی فهرست کارساز." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "خطا حین بازیابی فهرست کارساز." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "ثبت رویداد" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "تاریخ/زمان" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&ذخیره به عنوان..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "پروندۀ ثبت Atlantik، در %1 ذخیره شد." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "پیکربندی بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "رها کردن بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "آغاز بازی" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "بازیابی فهرست پیکربندی..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "بازی آغاز شد. بازیابی کامل دادههای بازی..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "فهرست پیکربندی بازیابیشده." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "نمایش &ثبت رویداد" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&خریدن" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&مزایده" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "استفاده از کارت برای رهایی از زندان" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&پرداخت پول برای رهایی از زندان" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "غلتیدن برای رهایی از &زندان" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "خطای اتصال:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "اتصال توسط میزبان رد شد." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "نتوانست به میزبان متصل شود." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "میزبان پیدا نشد." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "خطای ناشناخته." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "اتصال به کارساز %1:%2 از بین رفت." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "قطع ارتباط از %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "اکنون نوبت شماست." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"اکنون شما بخشی از یک بازی فعال هستید. مطمئن هستید که میخواهید به بازی Atlantik " +"خاتمه بدهید؟ اگر این کار را بکنید، بازی را از دست میدهید." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست میدهید؟" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "به بازی خاتمه میدهید و بازی را از دست میدهید" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "ایجاد یا برگزیدن بازی monopd" @@ -631,6 +392,246 @@ msgstr "پیوستن به بازی %2ِ %1" msgid "Join Game" msgstr "پیوستن به بازی" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "اتصال به این میزبان" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "اتصال به این درگاه" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "پیوستن به این بازی" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "بازی تخته Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "کارخواه TDE برای اجرای بازیهای شبیه تک قطبی در شبکه monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "پشتیبانی KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "کژنههای مختلف" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "شمایل کاربرد" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "شمایلهای نشانه" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "شمایلها" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "بازی تخته Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "تجارت %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "افزودن مؤلفه" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "دارایی" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "پول" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "از" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "به" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "بهروزرسانی" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "بازیکن" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "دادن" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "فقره" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "رد" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "پذیرش" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "از %2 بازیکن، %1 پیشنهاد تجارت جاری را میپذیرد." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "دادن" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "پیشنهاد تجارت توسط %1 رد شد." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "پیشنهاد تجارت رد شد." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "حذف از تجارت" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "مالک: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "قیمت از گرو خارجشده: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "مقدار گرو: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "ارزش خانه: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "قیمت خانه: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "قیمت: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "پول: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "از گرو خارج کردن" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "گرو" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "ساختن هتل" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "ساختن خانه" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "فروش هتل" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "فروش خانه" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "درخواست تجارت با %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "راهاندازی بازیکن %1 برای وقتگذرانی" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "مزایده: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "مزایده" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "مناقصه" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ایجاد مناقصه" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "یک مرتبه رفتن..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "دو مرتبه رفتن..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "فروخته شده!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "از مالکیت خارجشده" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "خانهها: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "گرو گذاشتهشده: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |