summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
new file mode 100644
index 00000000000..56031c9ef6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of tdeabc_ldapkio.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "پرس‌و‌جوی زیردرخت"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "ویرایش خصیصه‌ها..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "استفادۀ برون‌خط..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "پیکربندی خصیصه‌ها"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "رده‌های شیء"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "نام مشترک"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "نام قالب‌بندی‌شده"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "نام خانوادگی"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "اسم کوچک"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "سازمان"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "خیابان"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "استان"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "شهر"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "کد پستی"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "نام مستعار رایانامه"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "شماره تلفن"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "شماره تلفن محل کار"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "شمارۀ دورنگار"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "شماره تلفن خانه"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "پی‌جو"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "یادداشت"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "شناسۀ کاربر"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "عکس"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "قالب:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "تعریف‌شدۀ کاربر"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "نت‌اسکیپ"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "خصیصۀ پیشوند RDN:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "نام مشترک"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "پیکربندی برون‌خط"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "سیاست نهانگاه برون‌خط"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "از نهانگاه برون‌خط استفاده نشود"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "استفاده از رونوشت محلی در صورت عدم اتصال"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "استفادۀ همیشگی از رونوشت محلی"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "بازآوری خودکار نهانگاه برون‌خط"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "بارگذاری به درون نهانگاه"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "محتویات کارساز فهرست‌ راهنما با موفقیت بارگیری شد!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری محتویات کارساز فهرست‌ راهنما به داخل پروندۀ %1 خطایی رخ داد."