diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po index d543b1c626c..a94f56bcd99 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/klipper.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:35+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -29,31 +29,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" -#: configdialog.cpp:49 +#: configdialog.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&عمومی" -#: configdialog.cpp:52 +#: configdialog.cpp:51 msgid "Ac&tions" msgstr "&کنشها" -#: configdialog.cpp:55 +#: configdialog.cpp:54 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "&میانبرهای سراسری" -#: configdialog.cpp:99 +#: configdialog.cpp:98 msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" msgstr "گزینگان &بالاپر در موقعیت مکاننمای موشی" -#: configdialog.cpp:101 +#: configdialog.cpp:100 msgid "Save clipboard contents on e&xit" msgstr "ذخیرۀ محتویات تخته یادداشت هنگام &خروج" -#: configdialog.cpp:103 +#: configdialog.cpp:102 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "حذف فضای سفید هنگام اجرای کنشها" -#: configdialog.cpp:105 +#: configdialog.cpp:104 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "" "گزینه، هر فاصلۀ سفیدی را در آغاز یا پایان رشتۀ انتخابشده حذف میکند. ) " "محتویات تخته یادداشت اصلی تغییر نخواهد کرد(." -#: configdialog.cpp:107 +#: configdialog.cpp:106 msgid "&Replay actions on an item selected from history" msgstr "&پاسخ کنشهای برگزیده از تاریخچه" -#: configdialog.cpp:110 +#: configdialog.cpp:109 msgid "Pre&vent empty clipboard" msgstr "&جلوگیری از تخته یادداشت خالی" -#: configdialog.cpp:112 +#: configdialog.cpp:111 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "" "برگزیدن این گزینه اثری دارد که تخته یادداشت هرگز خالی نمیماند. مثلاً، هنگامی " "که کاربرد خارج میشود، تخته یادداشت معمولاً باید خالی باشد." -#: configdialog.cpp:117 +#: configdialog.cpp:116 msgid "&Ignore selection" msgstr "&چشمپوشی از گزینش" -#: configdialog.cpp:119 +#: configdialog.cpp:118 msgid "" "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " "Only explicit clipboard changes are recorded." @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "این گزینه از گزینشی که در تاریخچۀ تخته یادداشت ضبط میشود، پیشگیری میکند. فقط " "تغییرات آشکار تخته یادداشت ضبط میشوند." -#: configdialog.cpp:123 +#: configdialog.cpp:122 msgid "Clipboard/Selection Behavior" msgstr "رفتار تخته یادداشت/گزینش" -#: configdialog.cpp:127 +#: configdialog.cpp:126 msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" "<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" @@ -113,22 +113,22 @@ msgstr "" "وجود میآید. تنها روش دستیابی به گزینش، فشار دکمۀ میانی موشی است. " "<br><br>میتوانید رابطۀ بین تخته یادداشت و گزینش را پیکربندی کنید.</qt>" -#: configdialog.cpp:138 +#: configdialog.cpp:137 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "&همگامسازی محتویات تخته یادداشت و گزینش" -#: configdialog.cpp:141 +#: configdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "با گزینش این گزینه، این دو میانگیر همگام میشوند، بنابراین آنها شبیه روش TDE " "1.x و 2.x کار میکنند." -#: configdialog.cpp:144 +#: configdialog.cpp:143 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "جداسازی تخته یادداشت و گزینش" -#: configdialog.cpp:147 +#: configdialog.cpp:146 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something " "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -136,33 +136,33 @@ msgstr "" "استفاده از این گزینه، فقط گزینش را هنگام مشخصکردن یک چیز، و تخته یادداشت را " "هنگام انتخاب مثلاً »رونوشت« در یک میله گزینگان، تنظیم میکند." -#: configdialog.cpp:154 +#: configdialog.cpp:153 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "&اتمام وقت برای بالاپرهای کنش:" -#: configdialog.cpp:156 +#: configdialog.cpp:155 msgid " sec" msgstr " ثانیه" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "مقدار ۰ اتمام وقت را غیرفعال میسازد" -#: configdialog.cpp:160 +#: configdialog.cpp:159 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "اندازۀ تاریخچۀ &تخته یادداشت:" -#: configdialog.cpp:182 +#: configdialog.cpp:181 msgid "" "_n: entry\n" " entries" msgstr " مدخل" -#: configdialog.cpp:228 +#: configdialog.cpp:227 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "&فهرست کنش )فشار راست برای افزودن/حذف فرمانها(:" -#: configdialog.cpp:232 +#: configdialog.cpp:231 msgid "" "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" @@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "" "عبارت منظم )برای جزئیات به https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details مراجعه شود(" -#: configdialog.cpp:233 +#: configdialog.cpp:232 msgid "Description" msgstr "توصیف" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:284 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "&استفاده از ویرایشگر نگارهای برای ویرایش عبارتهای منظم" -#: configdialog.cpp:294 +#: configdialog.cpp:293 msgid "&Add Action" msgstr "&افزودن کنش" -#: configdialog.cpp:297 +#: configdialog.cpp:296 msgid "&Delete Action" msgstr "&حذف کنش" -#: configdialog.cpp:300 +#: configdialog.cpp:299 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " @@ -195,43 +195,43 @@ msgstr "" "برای تغییر ستون فقرۀ مشخصشده، روی آن فشار دهید. »%s« در یک فرمان، با محتوای " "تخته یادداشت جایگزین میشود." -#: configdialog.cpp:306 +#: configdialog.cpp:305 msgid "Advanced..." msgstr "پیشرفته..." -#: configdialog.cpp:331 +#: configdialog.cpp:330 msgid "Add Command" msgstr "افزودن فرمان" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Remove Command" msgstr "حذف فرمان" -#: configdialog.cpp:342 +#: configdialog.cpp:341 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "برای تنظیم فرمانی که باید اجرا شود، اینجا را فشار دهید" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "<new command>" msgstr ">فرمان جدید<" -#: configdialog.cpp:365 +#: configdialog.cpp:364 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "برای تنظیم عبارت منظم، اینجا را فشار دهید" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "<new action>" msgstr ">کنش جدید<" -#: configdialog.cpp:406 +#: configdialog.cpp:405 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" -#: configdialog.cpp:423 +#: configdialog.cpp:422 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "&غیرفعال کردن کنشها برای پنجرههای نوع WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:426 +#: configdialog.cpp:425 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " @@ -245,51 +245,51 @@ msgstr "" "استفاده کنید. سپس، روی پنجرهای که میخواهید امتحان کنید فشار دهید. اولین رشتۀ " "خروجی بعد از علامت مساوی، چیزی است که لازم است در اینجا وارد کنید. </qt>" -#: klipperbindings.cpp:29 +#: klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" msgstr "تخته یادداشت" -#: klipperbindings.cpp:31 +#: klipperbindings.cpp:30 msgid "Show Klipper Popup-Menu" msgstr "نمایش گزینگان بالاپر Klipper" -#: klipperbindings.cpp:32 +#: klipperbindings.cpp:31 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "درخواست دستی کنش روی تخته یادداشت جاری" -#: klipperbindings.cpp:33 +#: klipperbindings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "فعال/غیرفعالسازی کنشهای تخته یادداشت" -#: klipperpopup.cpp:99 +#: klipperpopup.cpp:98 msgid "<empty clipboard>" msgstr ">تخته یادداشت خالی<" -#: klipperpopup.cpp:100 +#: klipperpopup.cpp:99 msgid "<no matches>" msgstr ">بدون تطبیق<" -#: klipperpopup.cpp:147 +#: klipperpopup.cpp:146 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "ابزار تخته یادداشت Klipper" -#: popupproxy.cpp:154 +#: popupproxy.cpp:153 msgid "&More" msgstr "&بیشتر" -#: toplevel.cpp:159 +#: toplevel.cpp:158 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&پاک کردن تاریخچۀ تخته یادداشت" -#: toplevel.cpp:168 +#: toplevel.cpp:167 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&پیکربندی Klipper..." -#: toplevel.cpp:232 +#: toplevel.cpp:231 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "ابزار تخته یادداشت Klipper" -#: toplevel.cpp:543 +#: toplevel.cpp:542 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "میتوانید بعداً کنشهای نشانی وب را با فشار راست روی شمایل Klipper و انتخاب " "»فعالسازی کنشها«، فعال کنید" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -305,67 +305,67 @@ msgstr "" "Klipper باید هنگام ورود شما، به طور خودکار\n" "آغاز شود؟" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Klipper به طور خودکار آغاز شود؟" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Do Not Start" msgstr "آغاز نشود" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:664 msgid "Enable &Actions" msgstr "فعالسازی &کنشها" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:668 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&کنشها فعال شد" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1103 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "برنامۀ سودمند تاریخچۀ برش و چسباندن TDE" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1107 msgid "Klipper" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1115 +#: toplevel.cpp:1114 msgid "Author" msgstr "نویسنده" -#: toplevel.cpp:1119 +#: toplevel.cpp:1118 msgid "Original Author" msgstr "نویسندۀ اصلی" -#: toplevel.cpp:1123 +#: toplevel.cpp:1122 msgid "Contributor" msgstr "شرکتکننده" -#: toplevel.cpp:1127 +#: toplevel.cpp:1126 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "رفع اشکالات و بهینهسازیها" -#: toplevel.cpp:1131 +#: toplevel.cpp:1130 msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" -#: urlgrabber.cpp:174 +#: urlgrabber.cpp:173 msgid " - Actions For: " msgstr " - کنشها برای: " -#: urlgrabber.cpp:196 +#: urlgrabber.cpp:195 msgid "Disable This Popup" msgstr "غیرفعال کردن این بالاپر" -#: urlgrabber.cpp:200 +#: urlgrabber.cpp:199 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&ویرایش محتویات..." -#: urlgrabber.cpp:271 +#: urlgrabber.cpp:270 msgid "Edit Contents" msgstr "ویرایش محتویات" |