diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po | 403 |
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po index 0dba3489ffd..57173275022 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/karm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:13+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,19 +72,19 @@ msgid "" "For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " "current session, you would set the Session time to 4 hr." msgstr "" -"از این گزینه برای تنظیم زمان سپری شده روی این تکلیف بر اساس مقدار مطلق، استفاده " -"کنید.\n" +"از این گزینه برای تنظیم زمان سپری شده روی این تکلیف بر اساس مقدار مطلق، " +"استفاده کنید.\n" "\n" "مثلاً، اگر طی نشست جاری،کلاً روی این تکلیفً چهار ساعت کار کردهاید، باید زمان " "نشست را روی ۴ ساعت تنظیم کنید." #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" "از این گزینه برای تغییر زمان سپری شده روی این تکلیف، به نسبت مقدار جاری آن " "استفاده کنید.\n" @@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "" #: edittaskdialog.cpp:241 msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." msgstr "" -"زمانی است که تکلیف از هنگامی که همۀ زمانها بازنشانی شدند، در حال اجرا بوده است." +"زمانی است که تکلیف از هنگامی که همۀ زمانها بازنشانی شدند، در حال اجرا بوده " +"است." #: edittaskdialog.cpp:244 msgid "This is the time the task has been running this session." @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "مشخص نمودن مقدار زمان افزایش یا کاهش زم #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." msgstr "" -"برای آغاز خودکار زمان سنج روی این تکلیف در هنگام سودهی به رومیزی)های( مشخصشده، " -"از این گزینه استفاده کنید." +"برای آغاز خودکار زمان سنج روی این تکلیف در هنگام سودهی به " +"رومیزی)های( مشخصشده، از این گزینه استفاده کنید." #: edittaskdialog.cpp:253 msgid "" @@ -149,6 +150,10 @@ msgstr "آغاز نشست &جدید" msgid "&Reset All Times" msgstr "&بازنشانی همۀ زمانها" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "&ایست" @@ -165,6 +170,10 @@ msgstr "&جدید..." msgid "New &Subtask..." msgstr "&زیرتکلیف جدید..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "&ویرایش..." @@ -223,8 +232,8 @@ msgid "" "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " "without affecting the totals." msgstr "" -"برای همۀ تکالیف، زمان نشست را به ۰ بازنشانی میکند، تا یک نشست جدید، بدون تأثیر " -"بر نتایج آغاز شود." +"برای همۀ تکالیف، زمان نشست را به ۰ بازنشانی میکند، تا یک نشست جدید، بدون " +"تأثیر بر نتایج آغاز شود." #: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 msgid "Reset all times" @@ -232,8 +241,8 @@ msgstr "بازنشانی همۀ زمانها" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." msgstr "" "برای همۀ تکالیف، زمان نشست و زمان کل را به ۰ بازنشانی میکند تا خراش بازآغازی " "شود." @@ -247,8 +256,8 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "زمانبندی برای تکلیف برگزیده را آغاز میکند.\n" "حتی ممکن است چندین تکلیف را به طور همزمان زمانبندی کنید.\n" @@ -330,10 +339,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "پیشرفت صادرات" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"تاریخچۀ تکلیف\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "تاریخچۀ تکلیف\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -560,20 +567,17 @@ msgstr "نام تکلیف" msgid "Print Dialog" msgstr "محاورۀ چاپ" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "گسترۀ تاریخ" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "از:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "تا:" @@ -594,158 +598,6 @@ msgstr "خلاصه کردن در هر هفته" msgid "Totals only" msgstr "فقط نتایج کل" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&واردات/صادرات" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&ساعت" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&تکلیف" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "صادرات CSV" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&صادرات" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "صادرات به:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "پروندهای که Karm، دادهها را در آن مینویسد." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "نقل قولها:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "»" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "»" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "همۀ حوزهها در خروجی نقل قول میشوند." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" -"<p>یک گسترۀ دادۀ شامل برای گزارش تاریخچۀ کارت زمان. هنگام گزارش نتایج کل فعال " -"نیست.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "قالب زمان" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" -"<p>میتوانید انتخاب کنید که مقادیر زمان در کسرهای یک ساعت یا به دقیقه خارج " -"شوند.</p>\n" -"<p>مثلاً، اگر مقدار ۵ ساعت و ۴۵ دقیقه است، گزینۀ دهدهی به صورت <tt>۵/۷۵</tt> " -"، و گزینۀ ساعت:دقیقه به صورت <tt>۵:۴۵</tt> خارج میشود.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "ساعت:دقیقه" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "دهدهی" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "جداساز" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "" -"نویسهای که در خروجی، برای جداسازی یک حوزه از حوزۀ دیگر استفاده میشود." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "تب" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "دیگر:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "فاصله" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "کاما" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "نقطه ویرگول" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "زمان نشست" @@ -769,10 +621,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -786,13 +638,13 @@ msgstr "تکلیف بینام" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" -"خطا هنگام ذخیرۀ تکلیف جدید. تغییرات شما ذخیره نشده بود. مطمئن شوید که میتوانید " -"پروندۀ iCalendar خود را ویرایش کنید. همچنین، با استفاده از این پرونده، از همۀ " -"کاربردها خارج شده و هر پروندۀ قفلی که به نام آن مربوط است را از " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ حذف کنید." +"خطا هنگام ذخیرۀ تکلیف جدید. تغییرات شما ذخیره نشده بود. مطمئن شوید که " +"میتوانید پروندۀ iCalendar خود را ویرایش کنید. همچنین، با استفاده از این " +"پرونده، از همۀ کاربردها خارج شده و هر پروندۀ قفلی که به نام آن مربوط است را " +"از ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ حذف کنید." #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" @@ -830,10 +682,11 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "" -" نتایج کل فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا نتایج کل برای همۀ " -"تکالیف رونوشت شود؟" +" نتایج کل فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا نتایج کل برای " +"همۀ تکالیف رونوشت شود؟" #: taskview.cpp:819 msgid "Copy Totals to Clipboard" @@ -849,11 +702,11 @@ msgstr "رونوشت همۀ تکالیف" #: taskview.cpp:842 msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "" -"زمان نشست فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا زمان نشست برای همۀ " -"تکالیف رونوشت شود؟" +"زمان نشست فقط برای این تکلیف و زیرتکلیفهای آن رونوشت شود، یا زمان نشست برای " +"همۀ تکالیف رونوشت شود؟" #: taskview.cpp:843 msgid "Copy Session Time to Clipboard" @@ -874,8 +727,8 @@ msgid "" msgstr "" " زمان نشست: زمان برای این تکلیف از زمانی که »آغاز نشست جدید« را انتخاب " "میکنید.\n" -"زمان کل نشست: زمان برای این تکلیف و همۀ زیرتکلیفهای آن، از زمانی که »آغاز نشست " -"جدید« را انتخاب میکنید.\n" +"زمان کل نشست: زمان برای این تکلیف و همۀ زیرتکلیفهای آن، از زمانی که »آغاز " +"نشست جدید« را انتخاب میکنید.\n" "زمان: کل زمان برای این تکلیف.\n" "زمان کل: کل زمان برای این تکلیف و همۀ زیرتکلیفهای آن." @@ -915,3 +768,151 @@ msgstr "، ..." #: tray.cpp:154 msgid ", " msgstr "، " + +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "صادرات CSV" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&صادرات" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "صادرات به:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "پروندهای که Karm، دادهها را در آن مینویسد." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "نقل قولها:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "»" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "»" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "همۀ حوزهها در خروجی نقل قول میشوند." + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.</p>" +msgstr "" +"<p>یک گسترۀ دادۀ شامل برای گزارش تاریخچۀ کارت زمان. هنگام گزارش نتایج کل " +"فعال نیست.</p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "قالب زمان" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.</p>\n" +"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output " +"<tt>5:45</tt></p>" +msgstr "" +"<p>میتوانید انتخاب کنید که مقادیر زمان در کسرهای یک ساعت یا به دقیقه خارج " +"شوند.</p>\n" +"<p>مثلاً، اگر مقدار ۵ ساعت و ۴۵ دقیقه است، گزینۀ دهدهی به صورت <tt>۵/۷۵</" +"tt> ، و گزینۀ ساعت:دقیقه به صورت <tt>۵:۴۵</tt> خارج میشود.</p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "ساعت:دقیقه" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "دهدهی" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "جداساز" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "نویسهای که در خروجی، برای جداسازی یک حوزه از حوزۀ دیگر استفاده میشود." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "تب" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "دیگر:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "فاصله" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "کاما" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "نقطه ویرگول" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "&واردات/صادرات" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "&ساعت" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&تکلیف" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات نمایش" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |